ID работы: 10873447

История генерала и императора

Смешанная
NC-17
В процессе
3
автор
Размер:
планируется Мини, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Столкновение.

Настройки текста
Давным-давно, было множество слухов о талантливом полководце! Это была женщина-генерал, под чьим командованием было тринадцать тысяч войсков. Несмотря на то, что она была женщиной, ни один мужчина не мог сравниться с её природным талантом. Женщина-генерал была темой для бурного обсуждения. Во всех четырех союзов её оценивали как лучший воин, перед которой не мог устоять ни один заклинатель. Однако, что же было такого в этой женщине!? Почему её признавал даже император давней эпохи? Почему же, средь катастрофической ситуации, император и генерал скрестили лезвия и бесследно исчезли? Как бы то ни было, в старинных свитках, во времена правления императора Цзинь Вэя, было сказано: «Когда бесчисленное количество солдат отправились штурмовать дворец императора Цзинь Вэя, поднебесная погрузилась в пучину хаоса! Женщина-генерал предала своего Господина и отправила его в ад, разрубив его тело на множество кусков, а плоть скормила собакам. После этого, никто не нашёл ни тела Цзинь Вэя, ни тела женщины». Ходили слухи, что император Цзинь Вэя забрал генерала с собой, используя давно потерянную технику, с помощью которой он запечатал её в чистилище души. Но эта история до сих пор осталась не раскрыта. История генерала и императора породила множество слухов и баллад. Одна из баллад рассказывала о печальной любви, в которой императора предала любимая женщина, перед этим посвятив себя Цзинь Вэю. Но вскоре, генерал связалась с другим мужчиной и они решили свергнуть власть. Другая же рассказывала о ещё печальной истории, где император желал власти, воспользовался женщиной, лишил её невинности, обещая сделать её императрицей, но правда раскрылась и в последней схватке никто не остался в живых. Где правда, а где ложь? Во что же верить простому народу!? Все предпочитали верить в то, что им было по душе. Красная ткань занавесок шелохнулась, мужчина вытянул руку и позвал: — Господин, принесите ещё кувшин с вином. Голос мужчины был нежен, вытянутая рука из занавесок выглядела мужественно. Пусть никто и не видел лица мужчины, однако многие женщины заметили изящное запястье, на котором были серебряные наручи. Узор на наручах был незамысловат, мало кто обратил внимание. Официант поспешил за вином и занавес, вокруг столика, вновь закрылся. В помещении, где играла музыкантша, обсуждали сплетни о генерале и императоре. Этот шум не удивлял никого, впрочем, прошло уже много столетий. Это стало общественной темой, и в дискуссию вступали даже юные дети. — Ну и что с того? Эта Гуань Циньсюй была великолепным воином, прошлый император потерпел поражение. Что сейчас говорить об этом? У прошлого императора не было и шанса! — Старик, ты вообще чем слушал? — Юноша в фиолетовом одеянии и с пиалой в руке вдруг улыбнулся. Его светло-зелёные глаза по доброму смотрели на старика, а голос был приятен на слух. По первому взгляду можно было с легкостью понять, что он был учеником какой-то великой школы. Юноша поставил пиалу на стол и продолжил, — говорили, что император Цзинь Вэй знал запретные техники. Он вовсе не был слаб, Его Величество обладал огромными знаниями и силой. Кто-то вмешался: — Нет-нет! Гуань Циньсюй сама была околдована другим мужчиной и ею воспользовались! От того что она убила своего любимого человека, она очнулась от колдовства и не смогла вытерпеть боли, покончила с собой, чтобы сопровождать императора в аду и на небесах! — Пха! Что за драма!? — старик, который начал говорить ранее, возмутился осушив кувшин с вином, — кха! Если эта генеральша была настолько влюблена в прошлого императора, то почему же отправилась к другому мужчине!? — Хэй! — вдруг послышался громкий женский голос. Внутрь зала вошла красивая женщина, в сиреневом лёгком платье. Хоть сама дева была утонченной на вид и красива как императрица, характер она имела воинственнее любого пьянчуги в этом заведении. Красиво заплетенные волосы украшала заколка в виде бабочки. Камни на заколке переливались разными цветами, а тонкие цепочки, украшенные жемчугом, придавали её запястьям утонченность. Когда женщина вошла внутрь зала, а посетители замолчали, она продолжила: — Старик Ли, сколько ты будешь спорить по поводу этой истории!? Гуань Циньсюй любила Цзинь Вэя и была околдована другим мужчиной. Хотя это может быть и неправдой, не стоит забывать, что это всего лишь баллады. Женщина села за стол и махнула официанту, чтобы тот принёс ей выпить. Взгляд её потускнел, но она продолжила: — Прошлое такое сложное… зачем сейчас его ворошить всерьёз!? Лучше слушать красивые баллады и истории, чем спорить что правда, а что ложь! — Ах, уважаемая дева Вань! - старик Ли скривил улыбку, поднимая кувшин с вином, - никто не спорит, просто мы перебираем все варианты. Выражение лица старика Ли стало похоже на лисью морду. Он расслабился и добавил: — Ну, есть ещё одна интересная теория. О ней никто не знает, ха-ха-ха, даже деве Вань Мэй не удавалось её послушать! Вань Мэй глядела в одну сторону, но услышав старика, ее два тёмных глаза замерцали. Сдержав эмоции она повернулась на старика и пролепетала, немного придвинув свой стул к столику старика: — Старик Ли, мы столько лет друг другу знаем, неужели этот уважаемый человек не поделится этой историей со мной? Казалось, между этими двумя были неоднозначные отношения. Старик Ли фыркнул, когда заметил такое мягкое отношение к себе. Однако прикрыв глаза, он сказал: — Всё дело в проклятии. На секунду в зале воцарился гомон. Посетители старались осмыслить, что старик имел в виду, ведь никто никогда не слышал ни о каком проклятии! Юноша в фиолетовом одеянии и светло-зелёными глазами задумчиво потёр свой подбородок и поинтересовался: — Проклятие? И что даёт это проклятие? Как же связан Его Величество с проклятием и исчезновением вместе с девой Гуань? Старик Ли удовлетворенно усмехнулся, вскинув руку: — Айа! Глупый ребёнок, ничего ты не понимаешь! Это проклятие наложила сама императрица на своего сына, чтобы свести его с ума и заполучить трон! Император поступил необдуманно, он был под контролем! А проклятие уничтожило его душу и он всего-то превратился в живого мертвеца без души! Гуань Циньсюй знала о проклятии, но ничем не помогла, предпочитая умереть вместе с любимым человеком. Она дала себя убить мертвецу и умерла. — Так, а где же мертвец-император? — у входа заведения раздался насмешливый, юношеский голос. Только что вошедший юноша удержал дверь заведения, впуская внутрь ещё одного посетителя. Второй вошедший мужчина выглядел величественно: белоснежные одеяния всколыхнулись от его шагов, а длинные ровные волосы были убраны за спину. В одной руке качался веер, а другая рука держала мешочек с вишневыми конфетами. Для вишневых конфет были специальные мешочки, поэтому какой бы человек не увидел мешочек, он бы сразу понял, что это были сладко-солёные вишневые конфеты. Такими лакомствами питались лишь богатые люди, бедным было не под силу покупать такие сладости даже один раз в месяц. Старик Ли ошеломленно поднял глаза на вошедших, поерзал на стуле и махнул рукой: — Может быть сожгли, может быть он уже давно сам себя сожрал! Какая разницы!? Лучше не ворошить прошлое всерьёз! Старик заметно паниковал, ведь каким бы он ни был удачливым, сегодня был явно не его день! Вань Мэй пару раз моргнула глазами и зал наполнился её звонким хохотом: — Ох, в последнее время тебе не везёт, старик Ли! А дело было в том, что эти двое, которые вошли внутрь заведения были его старыми знакомыми, с которыми старик искренне не хотел пересекаться. Он замолчал и больше ничего не сказал. — Ха-ха-ха, что же говорят об этой истории? Мертвец-император, который сам себя съел! Это звучит совсем неубедительно. Вскоре, юноша почесал затылок, оглядел помещение и найдя того, кого искал, махнул рукой: — Сюань Фэн! Юноша по имени Сюнь Фэн, был тем самым юношей в фиолетовых одеждах. Сюань Фэн оставил деньги на столе и поднявшись со стула, подошёл к товарищу. — Ты и Учитель долго меня искали? — Нет, сразу же подумали, что ты можешь быть здесь, мы возвращаемся. — А, да, — Сюань Фэн вздохнул и развернувшись к Вань Мэй, с поклоном поблагодарил её: — В вашем заведении лучшее вино, лучшие блюда, благодарю. Дева Вань Мэй была смущена, однако скрылась за маской равнодушия и махнула рукой: — Да-да, счастливого пути! Трое развернулись на выход, однако вместе с ними к выходу стремились и другие посетители. На секунду они столкнулись у дверей, Сюань Фэн потянул своего товарища за одежду на себя и пробормотал: — Линь Хао, смотри хоть куда идёшь. Юноша по имени Линь Хао на время оторопел, ведь чуть не столкнулся с мужчиной в чёрной туники и серебряными наручами. Двое других посетителей также остановились у входа и встретились со взглядами Сюань Фэна и Линь Хао. Хоть мужчина в белоснежных одеждах, который являлся их учителем, стоял позади, он все же вздохнул: — Прошу прощения, — жестом руки мужчина указал на выход, намекая что пропускает их вперёд. — Благодарю, — отозвался почти нежно мужчина с серебряными наручами. Он накрыл плечо своего спутника ладонью и оба вышли из заведения. Раскаленное солнце припекало голову, но это совсем не мешало двум заклинателям. Поправив серебряные наручи, он усмехнулся: — Если бы кто-то из этих пьяниц знали правду, посчитали бы это полной чушью. Его спутник огорченно вздохнул: — Что за бред они несли… Пусть уж думают, что власть узурпировали. — Цзинь Юй, ты слишком серьёзно относишься ко всем слухам. — Да что ты!? — Цзинь Юй махнул рукой и повернулся к тропинке, — знала бы эти сплетни моя мать, она бы..! Внезапно, плечи Цзинь Юя накрыли крепкие руки. Он остановился и опустил свои руки вниз, тихо прошептав: — Ху Лань… — Я знаю, твоя мать сломала бы им ноги, а твой отец попытался бы её остановить, — сдерживая лёгкий смешок, Ху Лань обнял Цзинь Юя со спины и зарылся носом в его волосы, — генерал Циньсюй действительно благородная женщина, она приняла решение вместе с твоим отцом, им не о чем сожалеть… Ваше Высочество. От обращения, плечи Цзинь Юя дрогнули. Он развернулся на Ху Ланя и ткнул пальцем в его грудь: — Не обращайся ко мне так. Ху Ланя, казалось, это веселило. Он широко улыбнулся, ответив: — Как пожелает мой муж. После, мужчина подошёл ближе и нежно поцеловал Цзинь Юя в макушку. — Пока мы путешествуем, может, снова расскажешь эту историю? — уголки губ Ху Ланя приподнялись, мужчина заключил своего мужа в объятия, прижав его к своей груди, — генерал Гуань Циньсюй и Цзинь Вэй, воистину, потрясающие люди. Породили множество историй с их участием, но слушать от тебя правдивую, намного приятнее. Сердце Цзинь Юя всегда громко стучало, когда он находился рядом с Ху Ланем. С ним ему было спокойно, внутри его сердца расцветали розовые бутоны цветов персика. Он радовался каждому дню и был беззаботен, он, наконец, был искренне счастлив. Поднимая взгляд на своего мужа, Цзинь Юй улыбнулся. Каждый раз заглядывая в глаза Ху Ланя, мужчина чувствовал себя защищенным. Он любил этого человека, и если бы Ху Лань просил его рассказать эту историю в тысячу раз, мужчина, несомненно, рассказал бы ему в тысячный раз. — Эта история о свирепом императоре Цзинь Вэе, который держал в страхе всю Поднебесную…
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.