ID работы: 10875565

Киберсамурай

Bleach, Naruto, Cyberpunk 2077 (кроссовер)
Гет
NC-21
Завершён
59
автор
L1zb3th соавтор
Размер:
101 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 46 Отзывы 21 В сборник Скачать

Часть 14 или Начало конца

Настройки текста
Примечания:
*Через 2 недели после прибытия Наруто в Найт-Сити. Где-то в Пасифике, 2 часа ночи* Пасифика. В какой-то мере отдельный мир, оторванный от всего Найт-Сити, и уже сформировавший собственную историю и быт. Как говорят наёмники, тут настолько всё необычно, местами запущено, что сюда даже полиция не лезет. Особое внимание стоит обратить на отсутствие освещения. В каждом тёмном силуэте столба, за каждым почти чёрным углом забора можно встретить неприятную участь, холодное оружие которой так похоже на голубоватый свет звёзд. Вот и сейчас, бывшая сотрудница отдела безопасности Милитеха Мередит Стаут не видит, как к ней подбирается во тьме её палач и судья. Вскоре дверь общажной комнаты с грохотом вылетела с петель, а 2 электромагнитных ствола указывали в затылок женщины, сгорбившейся от неожиданности, но потом и страха. Саске: Мередит Стаут, до чего же низко ты пала. Мередит Стаут(далее просто МС): Послушайте, я не виновата, это всё наёмники! Женщина, развернувшись, вытянула руки перед собой, как бы преграждая путь для пули. Костюм, давно потерявший лоск, складками сидел на фигуре. Было ясно - Стаут изо всех сил пыталась скрыться. Саске: То есть ты хочешь сказать, что наёмники виноваты в пытках нашего сотрудника твоими подчинёнными и наёмники виноваты в твоих приказах из-за которых на фабрике ALL FOODS погибло множество наших людей? Взгляд женщины бегло заметался по комнате, пытаясь хоть за что-то уцепиться. Вскоре она вздохнула и, смотря в пол, более серьёзным тоном попыталась продолжить диалог. МС: Я всего лишь хотела вернуть груз, а Гилкрист был подозрительнее всех! Саске: Жалкое зрелище. Палец парня твёрдо обхватил курок и уже начал движение назад. МС: Нет, стойте! Если вы мне не верите, то можете послать незнакомых со мной людей для расследования. Только оставьте в живых. Я могу быть полезна. Саске: Ты же понимаешь, что уже сделала выбор своим поведением. МС: У меня есть информация, которая может вас заинтересовать. Только гарантируйте мою безопасность! После этих слов парень опустил ствол. Саске: Ладно, слушаю. Женщине потребовалось ещё несколько секунд на передышку. На лице проскользнула улыбка надежды, но быстро исчезла, дабы выглядеть подобающе. МС: Я слышала, что охотник жив. Саске: Это бред. Его при мне размазало об столб. После такого никто не может выжить. Я тебе не верю! МС: Когда я проезжала по центру около недели назад, услышала о NSX, который участвовал в гонках по Найт-Сити. Учиха-сама, я пробила каналы, сопоставила фото и факты - это точно он. Вот снимок. Из заднего кармана аккуратным движением Мередит достала сложенное в несколько раз фото и еле дрожащей рукой передала парню. Саске: Блять. Если он тут, значит уже знает, где меня найти. Чёрт, убегать некуда. Сакура: Ну не расстраивайся, Саске-кун. В этот раз ты точно убьешь этого бомжа. Девушка, державшая всё это время ствол наготове, опустила оружие и положила руку на плечо Саске. После случая в доме и смерти Ичиго Харуно Сакура переехала в Найт-Сити и сделала тут неплохую карьеру. Именно она поспособствовала быстрому переводу Саске из Токийского отделения и его устройству. Саске: Дура, как же ты не понимаешь. Посмотри на его старые фото и это. Над ним знатно поработали. Скорее всего это либо косвенное, либо прямое спонсорство Арасаки. Ты посмотри на руки! Сакура: Ну руки, как руки, и что? Саске: Начнем с того, что их 2, а была одна. И эти полосы… Это клинки богомола производства Арасаки, причём не те модели, что есть на рынке. Это какие-то новые… И РТ-46 далеко не самая популярная пушка в Найт-Сити, а такую я видел только у него. Дело дрянь, придется идти в открытую. МС: Видите, я не предатель я полез… *Выстрел из электромагнитного пистолета* Тело с широко открытыми глазами громко упало на пол, постепенно заливая его кровью. Губы так и не сомкнулись, оставив недосказанную фразу лишь эхом, отражённым от стен. Саске: Уходим, о ней позаботятся. Сакура: Куда? И каким образом? Саске: Собираться. Мы встретимся на параде повозок, а Стаут утопят в озере чистельщики. *В это же время Ви и Такэмура только что вышли после посещения Вакако Окады ради информации о параде* Такэмура: Итак, что же мне поесть на этой улице? Бывший телохранитель Императора не спеша осматривал окрестности, потирая до идеала отглаженный пиджак. Ви: По-моему не самое лучшее время для выбора, чем наполнить желудок. Парень судорожно постукивал пальцами по карману штанов и думал над планом для парада. Такемура: Наоборот, самое время. После нашей миссии не факт, что еда вообще нам понадобится. Ви: Ну, толика правды в этом есть. Простите, мне нужно отойти. Такэмура: Хорошо, я пока здесь осмотрюсь. Парень удалился вглубь торговых рядов. В этот момент у шеи оставшегося стоять мужчины оказался кончик катаны Ичиго, черно-серебряное лезвие которого едва коснулось металла имплантов. - На этой улице всё равно ничего кроме секса и виртов не найти. Название Чпок-стрит полностью себя оправдывает. Часть толпы испуганно пошатнулась в сторону, кто-то продолжил идти по своим делам, и лишь единицы остались смотреть из далека. Такэмура: Интересно выходит. А я всё думаю, что чего-то не хватает. - Не ожидал вас тут встретить, Горо-сан. Такэмура: Раз я ещё жив, значит Арасака нуждается во мне. - Вы весьма проницательны. Такэмура: Вернее сказать наблюдателен. - И всё же, в дела Арасаки я не лезу. Вы нужны мне, а точнее ваши знания о Милитехе. Такэмура: Сейчас мы оба не принадлежим никому, так зачем мне помогать вам? - Я помогу с платформой Ханако-сама. Такэмура: Но вас же… - В отличие от вас, я до сих пор владею расположением семьи Арасака. и меня не заподозрят. Такэмура: Наруто-кун, а если тебя поймают? - Просто знайте , что удача на нужной стороне. Такэмура: А как же Темари-сан? - Я не думаю, что она будет против. После небольшого молчания мужчина взглянул куда-то в сторону. После он, поморщившись, выдохнул и был готов дать ответ. Я тем временем уверенно держался, несмотря на бурю эмоций внутри. Во-первых, как бы незаметно я не подобрался, у Горо есть напарник, даже без помощи которого мужчина размотает меня на раз-два. Во-вторых, Такэмура знает про меня всё и даже больше. Как он смог меня узнать, ещё и близких мне людей, до сих пор не понятно. Такэмура: Что ж, будь по-вашему. - Я рад, что мы договорились. Опустив катану, я сделал несколько шагов назад и скрылся в толпе. Позади раздались лишь глухие выстрелы, от которых пули впились в асфальт. Всё-таки Такэмуре можно доверять. *После ухода Наруто* Ви: Зачем вы это сделали? Мы могли лишиться свидетеля и ничем себя не обременять. И вообще, для чего ему сведения о Милитехе? Такэмура: Он действительно может нам помочь. За время моей службы Императору я слишком хорошо изучил его историю. И только из-за известности мне его целей, я знаю, как ему помочь. Ви: Неужели он такая важная персона, что мне нельзя было его даже из-за стены пришить? Такэмура: Ты не представляешь на сколько. А сейчас, давай всё-таки чего-нибудь перекусим. Ви: Чёрт, вас сложно понять. * через 3 дня. Квартира Наруто и Темари* Такэмура: Собственно это всё, что я знаю. - Выходит, встретить его на параде не только лучший, но и мой единственный шанс. Такэмура: Большинство людей будут задействованы на охрану Ханако-сама, а также на защиту порядка при торжестве. - В этот момент он более открыт. Такэмура: Именно. Всё это время мы сидели в нашей с Теми квартире. Девушка готовила ужин, а мы обсуждали план для захвата Саске и возможности поговорить с Ханако- сама. Также Горо рассказал мне и Теми обо всех аспектах смерти Императора, что повергло нас в шок. Ситуация была действительно опасной. Такэмура: Слушай, Наруто-кун, а что за катану ты использовал при нашей первой встрече? Я не видел подобного у наших поставщиков. - Когда-то она принадлежала моему самому близкому и единственному другу. Такэмура: Печальная история. Позволь мне взглянуть на твои боевые навыки? Нам предстоит серьёзное дело, и я хотел бы понимать, с кем имею честь идти рядом. - Тогда прошу в соседнюю комнату. И я бы попросил меньше официоза. Как-никак мы работаем рука об руку. Такэмура: Я тебя услышал. Благо корпоратские квартиры оборудованы под подобные выходки. Ну что ж, нападай. Пришло время для того, чтобы показать свои умения. Всё это время я без отдыха тренировался и оттачивал свои навыки. Если раньше мне помогали знакомые и удача, то в этот раз придётся всё делать самому. Теперь я действительно чувствую, как изменились мои движения, в которых появился смысл, а не бездумное размахивание. Я встал в начальную стойку и после вдоха пошёл в атаку. Первый удар пошёл справа и был отражён. Тогда я проскользил по его катане и пошёл с другого края, увернувшись от лёгкой атаки противника, но снова был заблокирован. Тут же последовал сильный удар от Такэмуры, который так и кричал своим видом - пощады не будет. От этого я здорово отшатнулся назад и не сразу приготовился к последующим ударам. Собравшись, я вновь полетел в атаку. Пара нападок снова в ноль, но после я наконец смог приблизиться к его рубашке. Рукава же моей футболки давно были награждены парой разорванных швов. Всё-таки я встретился с очень сильным человеком. Мы двигались будто в танце. Ритм ударов и защиты от них позволял брать идеальное дыхание и как можно меньше изматывать организм. Ладони перестали потеть, посему катана твёрдо сидела в руках. Тем временем Такэмура сам пробовал нападать в мою сторону, но пробить мою защиту ему было не так легко. Шаги глухо отражались от земли, и лишь визг катан раздавался на нашу тренировочную площадку. Через некоторое время ударов Такэмура уклонился встав в идеальную позу солдатика, чем я и воспользовался. С силой размахнувшись, я заставил учителя перекатиться и отражать последующую серию в полуприсяде. Такэмура: Меня таким не проймёшь. - Не будьте так уверены. Сейчас. Во время одной из прошлых тренировок ещё Ичиго виртуозно отразил все мои удары, заставил сесть и приставил катану к горлу. Всё это время я вспоминал ту комбинацию и оттачивал её. Похоже, пора показать, чем я овладел. Как только подвернулся удобный случай, я начал проводить свою серию атак. Движения стали ещё более уверенными и упорядоченными. Я вкладывал силу в каждый свой удар, в какой-то мере сражаясь за друга. Ещё пара движений и он ляжет, но тут Такэмура вырвался на низком присяде и подставил своё оружие мне в шею. Такэмура: Бой окончен. - Чёрт, не ожидал. Такэмура: Я удивлён, что у тебя в закромах спрятана одна из древних техник. Это в очередной раз доказывает, что что эта катана и её история - продолжение тебя. - Рад, что вы так считаете, но этого всё равно мало. Такэмура: Понимаю. Хорошо, что ты её так натренировал. Парад повозок завтра, буду ждать вас внутри одной из них. - Я надеюсь, что ваш компаньон Ви не доставит проблем. Такэмура: Всё пройдёт по плану. Ему есть, за что сражаться в этой миссии. - Это хорошо, пускай и грустно. Такэмура: Хорошо, что ты это понимаешь. Неожиданно в дверь постучали, и в комнату вошла Теми. Темари: Вы уже закончили? Звуков борьбы больше не было слышно. Приводите себя в порядок и идите есть. Мы с Горо кивнули головой и отправились по указанию. После смены грязной, рваной одежды и умывания, мы вместе сели за стол, вокруг которого вкусно пахло превосходным ужином. Такэмура: Темари-сан, Наруто-сан, спасибо, что поверили мне. - Изначально история нечистая была, просто никто сразу ничего не понял. Дело в которое я впутался было весьма рисковым, ещё и касалось самого Императора. Если что-то пойдёт не так, то угроза будет весьма и весьма серьёзная. Но мне и не стоит забывать, что именно там может находиться Саске при полном параде. Это и мой шанс тоже. Во время ужина мы всё говорили с Такэмурой. Он рассказывал интересные случаи из службы, а я подкидывал абсурдные истории из Японии. Теми с интересом слушала нас обоих и мило уплетала еду. И почему всё не могло произойти при других обстоятельствах. Уверен, мы бы отлично общались в будущем. *На следующий день* Темари: Ладно, на парад я не пойду, а вам удачи. - Хорошо, собираемся и выдвигаемся. *через 5 часов на параде* Ода: Ханако-сама, к вам гость. Ханако: Пусть войдет. Я прошёл в помещение внутри повозки под недовольным пристальным взглядом телохранителя. И как всегда, всё в недостижимом уровне роскоши для обычных смертных. Ханако: Наруто-кун, что ты тут делаешь? - Я прибыл вас предупредить, что охрана парада недостаточна. Я не имею влияния на Смэшера или Ёринобу-сама, а потому пришёл к вам - по моим данным, тут много наёмников и сотрудников Милитеха, поэтому советую удвоить охрану. Ода: Диверсия? - Всё возможно. У меня нет полномочий, но я буду в толпе следить за обстановкой. Ода: Спасибо за информацию. Я пойду, доложу Смэшеру, а тебя попрошу покинуть платформу. Я поклонился, Ханако-сама сделала ответный жест, после чего за мной уже закрыли дверь. - Такэмура, ваш выход. Больше ничем не помогу. Такэмура: Ты и так сделал достаточно. Уходи, чтоб не вызвать подозрений. - У меня появилось неожиданное дело, и я не могу упустить шанс. Такэмура: Тогда удачи. - Вам тоже, Горо. После недолгих прощаний, я поправил новое боевое кимоно и броню, напоминающую ту лёгкую, что была у самураев, только сделанную под наши реалии, дабы можно было выдержать много выстрелов и спастись от удара холодным оружием. После я выдвинулся в сторону скопления Милитеха. Возможно, если вырезать несколько человек, то Саске сам придёт ко мне. Но убивать никого не пришлось. В той самой толпе меня как раз ждала моя жертва. Саске и Сакура стояли вдвоём в толпе охраны и смотрели на уже парящие повозки. Воспользовавшись эффектом неожиданности, я вырубил скриптами охрану , отчего эти двое обратили на меня внимание. - Давно не виделись, Саске , Сакура-чан. Сакура: Ты ещ… *Хлопок* Девушка не успев чего-либо осознать в миг упала на колени, а затем, раскинув руки, бездыханно упала на асфальт. - Легко ты с ней. Бесит? Парень убрал оружие к ноге и с наигранным сожалением ответил: Саске: И не говори. Мда, не думал, что мы еще свидимся. - Думать у тебя всегда плохо получалось. Саске усмехнулся, но всё так же продолжил сверлить глазами собеседника. Саске: А на тебя даже и смотреть противно. Прихвостень корпы, киберсамурай... А ведь ты ненавидел нас, но теперь ебёшь дочку Арасакавского начальника, ходишь, облаченный Арасакавскими имплантами. - У меня в отличие от тебя есть мораль, честь и совесть. Саске: Ну да, как же я мог забыть. Именно поэтому ты до сих пор гоняешься за мной, несмотря на всё, что произошло. Всё это время мы беседовали под обращённые на нам взгляды зевак, шокированных от количества бессознательной охраны. Саске: Послушай, я многое осознал за это время. Я правда не хочу с тобой вражды. Мне пришло сообщение от брата незадолго до аварии на Шибуя, и оно дало мне пищу для размышлений. Так что теперь мои взгляды на этот мир и эту жизнь иные. - Ты же понимаешь, что никакие твои слова не помогут. Саскке: Да будет так.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.