ID работы: 10875653

Личный тренер.

Джен
PG-13
Завершён
61
автор
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 6 Отзывы 4 В сборник Скачать

...

Настройки текста
... — Шаг! Шаг! Переход! Блок слева! Уклонение! Выпад!.. Звонкий голос Вольфрама, раздающий команды, перекрывал металлический лязг оружия и глухой, натужный скрип деревянного настила под ногами. Юури едва успевал следить за дыханием — всё его внимание было приковано к ловким и гибким рукам герцога, рассекающим воздух походным мечом с филигранной точностью и небывалой легкостью. Э-...это... Шаг влево. Затем медленно перенести центр тяжести с одной ноги на другую. Упор на ступню. Сжать рукоять меча двумя ладонями... — Не так, — снова слышит он раздражённый голос Вольфрама сквозь звон металла и скрежет зубов. — Поперечный удар выполняется из позиции снизу, чтобы своим клинком остановить атаку противника. Когда ты не атакуешь, то уходишь в защиту — поэтому не можешь менять ногу, иначе рискуешь потерять равновесие и проиграть. Сосредоточься, Юури! — Герцог нахмурился. — Вольф, я устал. — Юури чувствовал себя измождённым. Они тренировались вот уже пять часов кряду, и с каждой новой минутой юный король ощущал всё большую тяжесть в теле, и ему всё сложнее было концентрироваться на ударах. Вес меча становился неподъёмным. — На поединке с врагом то же самое скажешь? — Вольфрам, совершив грациозный переход, встал в боевую стойку. — Защищайся! Юури едва успел уклониться от очередного дерзкого выпада в его сторону. — Блок! Блок! Удар! — громко чеканил герцог, без остановки осыпая Юури наступательными атаками и не давая ему возможности перевести дух. — Маневрируй! Замах! Атакуй! Юури, который только что с большим трудом отразил два рубящих удара подряд, отшатнулся, осуществляя замах, что привело к неустойчивой позе и потере равновесия. Уже через пару секунд он был готов опустить лезвие своего меча на защитный блок Вольфрама — однако, этих секунд герцогу вполне хватило, чтобы вовсе выбить меч из его рук. С громким лязгом оружие Юури отлетело в сторону, а на его плечо опустилась холодная сталь чужого клинка. — Ты — мёртв, — надменно сообщил Вольфрам ледяным тоном. Юури упал на колени и уронил голову на грудь, признавая поражение. Тёмные волосы хаотично рассыпались по плечам. — Это бесполезно, — с досадой протянул он. — Бесполезно пытаться освоить кэндзюцу за один день. — Это король у нас бесполезный, — хмыкнул Вольфрам, убирая свой меч в ножны. — Доверить страну такому девственнику как ты... О чём брат только думал? — Не называй меня девственником. Это унизительно. — Но это правда. Ты даже таких простых вещей как фехтовать и ездить верхом не умеешь. Слабак! — Прекрати, Вольфрам. Я не виноват, что рос в другом месте. — По крайней мере, мои высказывания задевают твою гордость. На мою-то ты вообще болт забил. — Что... О чём ты говоришь? — Юури поднял голову, в растерянности встретившись с обиженным взглядом оскорблённого герцога. — Мы помолвлены, — напомнил Вольфрам и на миг поджал губы. — Когда люди оценивают тебя, они оценивают и меня рядом с тобой. Каково, по-твоему, быть прославленным герцогом и находиться в отношениях с таким бездарем как ты? — Это всё, что тебя волнует? — Юури казался искренне удивлённым. — Разумеется, нет, дурак! Вольф, вспыхнув, отвернулся. — Ты будешь участвовать в турнире наравне с лучшими мечниками из других стран. Одно неверное движение — и тебя убьют прежде, чем ты успеешь опомниться. А... — Вольфрам... — Юури неуверенно поднялся с колен, не спуская глаз с герцога Бильфельда, который по-прежнему стоял к нему вполоборота. (Простая крестьянская одежда невероятно ему шла, словно ещё больше подчёркивая его неземную красоту и обманчивую хрупкость). — Скажи, если я правильно понял... Ты переживаешь за меня? Кончики ушей герцога мгновенно покраснели. — Разумеется, переживаю, идиот! Неужели нужно об этом спрашивать? Ты — наш Король и мой жених. Что тебе ещё нужно в доказательство? — Ничего, — Юури уронил глухой смешок в отворот своей формы; взгляд его наполнился нежностью. — Всё будет хорошо, не думай об этом. — Он улыбался. — Ты — прекрасный учитель, а я довольно быстро учусь. Так что я буду в полном порядке. Думаю, во всём королевстве не нашлось бы наставника лучше, чем ты. И... говоря об этом... Кто обучал фехтованию и искусству владения мечом тебя?.. — Не договорив, Юури запнулся на полуслове, увидев побледневшее лицо герцога напротив. Вольфрам молчал, но по его омраченному, горькому взгляду ответ был очевиден.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.