ID работы: 1087719

In the End

Слэш
PG-13
Завершён
116
L_esprit_libre бета
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
116 Нравится 15 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гримерка была окутана полумраком: единственным источником света были лампочки-подсветки на зеркалах. Такое освещение призвано было помочь расслабиться перед концертом и отдохнуть после него, однако в этот раз в воздухе витало напряжение, никак не желавшее покидать музыкантов. После незапланированного окончания шоу прошло меньше часа, и группа в неполном составе сидела в гримерной Майка, Честера и Феникса. Брэд и Джо по-свойски заняли небольшой диванчик около стены, перед которым располагался стеклянный журнальный столик, заваленный рекламными брошюрами. По бокам стояли два кресла: в одном сидел Дейв, внимательно следя за действиями Майка, сидящего в кресле напротив. Удерживая на столике расцарапанную правую ногу, МС цеплялся за подлокотник побелевшими от напряжения пальцами, пока Делсон обрабатывал раны. Роб, облокотившись на стол перед зеркалами, наблюдал за товарищами, держа в руках аптечки, взятые у дежуривших на концерте медиков. — Брэд, больно, черт побери! — со злостью прошипел Майк, когда гитарист дотронулся до раны на ноге смоченным в водке ватным тампоном. — А что поделать? — Делсон пожал плечами, медленно проводя ватой по царапине. То, какие мучения доставляло это МС, явно приносило облегчение всем в гримерке. — Повторю слова Честера: «Нехуй было лезть на это ебаное ограждение», — тоном дотошной учительницы процитировал гитарист своего товарища. — Кстати, где он? — спросил Джо, с интересом наблюдая за тем, как Майк, отобрав у Брэда вату, начал сам обрабатывать рану, — эй, не, чувак, пусть Брэди поможет! — Я только быстрее коньки отброшу, если он продолжит так издевательски медленно это делать, — сквозь зубы прошипел Шинода, бросая в урну окровавленную вату. — Вообще, мать вашу, дайте мне просто сраный бинт! — потянувшись за бутылкой водки, стоящей на столе, громко потребовал он. — Хорошо, что Честер не видел это, — кивая в сторону Майка, Роб, положив пару аптечек на стол, начал искать в них бинты. — Не завидую я охране сейчас. А знал бы он про порезы — убил бы их. — Эти чуваки вообще молодцы, — ответил Робу Феникс, забирая у Шиноды водку, когда тот закашлялся, сделав из горла слишком большой глоток. — Похоже, они просто на его задницу так запали, что не увидели того придурка. — Кивнув Делсону, чтобы гитарист постучал товарищу по спине, дабы тот откашлялся, он поставил бутылку обратно. — Полегче, не хватало, чтобы ты тут еще и водкой захлебнулся. — Дейв, иди в жопу, — отмахнулся Майк. — И, блять, Брэд, не бей по спине. И так все болит. — Болит? — с деланным удивлением посмотрев на товарища, издевательски переспросил Хан. — А я думал, что после такого только щекотно будет. Гневно посмотрев на товарищей, Майк закатал штанину чуть повыше — так, чтобы не слезла на рану — и подошел к Робу. Шинода и сам прекрасно понимал, как облажался на концерте, но поздно было что-то менять. Сорванное выступление и полученные травмы испортили настроение МС до уровня «ниже плинтуса». Вот только он прекрасно осознавал, что последнее слово останется, как всегда, за Беннингтоном. Как бы ни хотелось признаваться Шиноде, он боялся этого момента, когда его товарищ, друг выскажет ему все в лицо, не скупясь в выражениях. — Нашел? — спросил Майк из-за спины барабанщика. От выпитой водки его уже начинало качать из стороны в сторону, да и боль в грудной клетке несколько притупилась, но все же стоял на ногах он еще достаточно уверенно. — Держи, — повернувшись к товарищу, Роб отдал ему бинт. — Сам справишься? — спросил Бурдон, когда Майк, развернувшись, пошел в сторону свободного кресла. — Смогу, — пробормотал себе под нос Шинода, усаживаясь в кресло. — Я вообще не видел того придурка, — начал он говорить, не смотря на товарищей — он знал, что они его слушают. — Только помню его достаточно далеко, когда толпа поверху на руках несла, а потом… — опершись больной ногой о край стола, Майк начал бинтовать рану, — а потом я понял, что на меня давят сверху. Не знаю, как это получилось, но я потерял этого чувака из виду. А дальше… Вы, наверно, красочнее опишете, что было, ибо я нихера не успел понять, как оказался на полу перед ограждением. Толпа на концерте — нечто, подобное атомному реактору, если что-то в долю секунды выйдет из-под контроля, последствия будут ужасны. Фанаты, увидев своего кумира достаточно близко, иной раз выходят из-под контроля настолько, что никто их не может остановить. Так случилось и в этот раз: на очередной вылазке со сцены во время исполнения In The End, Майк залез на ограждение, отделяющее фан-зону от прохода перед сценой, в котором обычно толпится кучка охраны. Только выбрал он, как назло, не самое удачное место танц-зоны: народа там было негусто, да и те что были — в основном девушки, и, как ни крути, удерживать долгое время вокалиста на руках они бы не смогли. Но все-таки охрана знала свое дело и, как только Шинода начал взбираться на ограждение, двое подскочили к нему: один, не давая МС нырнуть в толпу, ухватил его за левую ногу, а второй, чуть выше ростом, схватил за правую и ремень для надежности. Однако это не помогло им удержать музыканта, когда толпа «выносила» какого-то молоденького паренька поверху. Подобравшись таким образом к вокалисту слишком близко, тот сделал последний рывок и, повиснув на Майке, потянул его вниз. Это произошло настолько неожиданно, что Шинода растерялся: он попытался отступить от сумасшедшего фаната и, совсем забыв, что стоит на ограждении и оступившись, чуть было не рухнул на стоявших перед ним девушек. Он бы на них так и упал, если бы охранники не начали тянуть его назад в попытках удержать, чем сделали только хуже — окончательно потеряв ориентацию в пространстве, Майк слетел с ограждения, зацепившись ногой за опорную балку со стороны сцены и ударившись грудью о само металлическое сооружение. От такого удара и резкой боли слезы сами собой потекли из глаз. Майк даже не запомнил, в какой момент группа перестала играть. Единственное, что осталось у него в памяти в тот момент — громкое «блять», которое проорал в микрофон Честер. Когда охрана помогла ему слезть с ограждения, Майк обессилено уселся на пол в попытках отдышаться, прислонившись спиной к холодному металлу, отделяющему его от не успевших ничего понять фанатов. Шинода попытался оттолкнуть от себя человека, который начал трясти его за плечи и что-то спрашивать — из-за слез, застилавших глаза, он не сразу разглядел, что это был Честер. В ту же минуту подошли медики и, оттолкнув Беннингтона, стали осматривать Майка на предмет серьезных травм. Шинода отмахивался от санитаров, говоря, что все хорошо и что ничего он не сломал, однако врачи настаивали на госпитализации. Подоспевшие Джо и Роб старались не мешать медикам, в тоже время пристально присматривали за Честером, явно выискивающим того парня в толпе — только это оказалось затруднительно из-за того, что после падения фанаты стали сильнее толпиться около музыкантов. Объявив об окончании концерта, Фаррелл и Делсон спустились со сцены в тот момент, когда Майк, утирая слезы, с трудом поднялся на ноги, всем видом стараясь показать, что способен сам передвигаться и никакая госпитализация ему не нужна. Часть публики, не увидевшая произошедшего, разочарованно начала кричать и свистеть, требуя возвращения группы на сцену. Однако в этот момент фанаты волновали музыкантов в последнюю очередь — здоровье друга было им намного дороже. Отделавшись от назойливых медиков, Майк, пошатываясь, направился за кулисы. За ним следом пошли Дейв, Хан и Брэд — несмотря на то, как храбрился Шинода перед всеми, говоря, что все в порядке, парни не были уверены в этом на сто процентов — подстраховка никогда не помешает. Следом за ними шел Роб, договариваясь с медиками, чтобы те выдали им пару аптечек — на всякий случай, если вдруг Майк начнет терять сознание. По пути к гримерной Честер догнал МС и, схватив того за руку, резко повернул того лицом к себе. Шинода с трудом сфокусировался на глазах товарища: он был готов увидеть там все что угодно, будь то злость или разочарование вперемешку с тревогой, но встретить все сразу, да еще с нежностью — такого он точно не ожидал. Когда Беннингтон начал говорить, то и дело срываясь на крик, что не следовало гитаристу лезть в толпу, Майк не мог сосредоточиться на том, что ему втолковывает товарищ — он окончательно растерялся, не понимая, что происходит вокруг. «И сотрясение…» — подумал про себя МС, когда Брэд и Дейв, взяв его под руки, повели в гримерную, а Джо, сказав что-то Честеру, направился за ними следом. Каждый концерт у любой группы — это уникальное и неповторимое шоу, где в каждом городе, каждой стране все ведут себя совершенно по-разному. Однако все концерты, в той или иной степени, получаются под копирку, если обходится без эксцессов. И как раз такие шоу надолго сохраняются в памяти — как и страх их повторения. Раны со временем пройдут, Шинода это прекрасно понимал, но осадок на душе после такого падения останется надолго — скорее всего, на всю жизнь. Винить кого-то в этой ситуации — дело бесполезное: охрана сделала все, что от нее требовалось, это он полез туда, куда не следовало соваться только из чувства самосохранения. — Их было трое, — послышался ровный голос зашедшего в гримерку Честера. Никто даже не заметил его, пока музыкант не заговорил. — Правда, двое по пути к Майку где-то в толпе провалились. — Закрыв дверь, вокалист прислонился к ней спиной, скрестив на груди руки. — Я сначала хотел прыгнуть и вытащить Майка, но понадеялся, что и третий куда-нибудь провалится. Но… — Беннингтон замолчал, обводя согруппников взглядом, остановившись на Шиноде. Майк почувствовал на себе пристальный взгляд друга, но, не обращая на него внимания, продолжил заматывать ногу бинтом. — Чез, ты где пропадал? — спросил Феникс, вставая с кресла. — Общался с охранниками, — не сводя взгляда с Шиноды, ответил Честер. Он не знал, чего конкретно ждет от Майка: раскаяния в своем поступке, попытки оправдаться или еще чего-нибудь. — Да и размышлял: может тогда, когда в самом начале мне лейбл предложил сделать из Майка только лишь клавишника… может, следовало их и послушать. Такого Шинода не ожидал, совершенно не ожидал — наверное, сейчас он сказал бы, что это его самый страшный ночной кошмар. Ему показалось, что после произнесенной Честером фразы сердце провалилось в пятки. Как он ни старался не показывать, насколько сильно его задело то, что сказал Беннингтон, пальцы предательски перестали слушаться музыканта, и он выронил из рук бинт. Тихо выматерившись, он нагнулся, чтобы поднять несчастный моток с пола. Заметив, как старательно МС игнорирует взгляд вокалиста, Джо решил последовать примеру Дейва и, похлопав Брэда по плечу, встал с дивана и направился в сторону выхода. — Ладно, ребята, я хочу выпить чего-нибудь, — пробормотал Хан, — кто со мной? — наблюдать за разборками товарищей диджей сейчас совершенно не хотел. — Да, пожалуй, стоит чего-нибудь выпить, — согласился Бурдон и, взяв со столика одну аптечку, подошел к Майку и положил ее перед гитаристом на стол: — Если вдруг что-то понадобится, — и, похлопав по плечу товарища, направился к выходу из комнаты. Когда он подошел к двери, Честер лениво отошел от выхода, позволяя товарищам покинуть помещение. Когда все, кроме Майка, вышли, Честер запер дверь на ключ, оставив его в замочной скважине. Глубоко вздохнув, он обернулся и посмотрел на Шиноду — тот все так же, согнувшись, сидел на месте, изучая моток бинта в руках. Поза музыканта выдавала его напряжение, вдобавок, Честер не мог не заметить, как сильно у гитариста тряслись руки — то ли от страха, то ли от волнения. Подойдя к другу, Беннингтон, взяв со стола бутылку водки, сделал пару глотков и оставил тару в сторону. — Какая все-таки гадость, — поморщился вокалист. Оглядевшись по сторонам, он не увидел ни одного стакана. Пожав плечами, Честер подошел к столику у зеркала и, присев на корточки, открыл маленький шкафчик под ним, достал пару стопок. — Похоже, в этот раз ты в своем блоге напишешь: «Чуваки, я долбанулся об ограждение. Вроде цел», — попытка разрядить обстановку, как показалось музыканту, провалилась с диким треском. Вытащив из заднего кармана пачку сигарет, Честер подошел к Майку и поставил на стол перед ним стопки, бросив сигареты рядом с ними. Посмотрев на друга, он понял, что сделал что-то не то — точнее, сказал. — Майк, — тихо позвал Беннингтон. — Слушай, я совершенно… — Можешь не оправдываться, — оборвал МС, когда Честер попытался объясниться. Внутренний голос твердил ему, что все было бы куда проще, если б сейчас Беннингтон на него наорал, разбил бы этот чертов журнальный стол и пару зеркал. Но то, что сказал вокалист — удар ножом в спину. — Нет, блять, ты меня выслушаешь, — чуть громче сказал Честер, осторожно поднял травмированную ногу Майка, усаживаясь на край стола перед товарищем, и положил ногу себе на колено. — Когда я накричал на тебя в коридоре, Джо сказал мне подождать хотя бы часок и остыть, не доставать тебя нравоучениями, — взяв из рук клавишника бинт, он продолжил забинтовывать рану товарища. — Я вышел на улицу покурить. Знаешь, курево все-таки помогает успокоиться. — В курсе, — сухо ответил Шинода, откинувшись на спинку кресла, скрестив руки на груди, и отвернулся, всем видом показывая, что причитания Честера ему безразличны. — У меня чуть сраный сердечный приступ не случился, когда ты начал падать, — покачав головой, Беннингтон завязал концы бинта в узелок, чтобы он не размотался при ходьбе. — И, когда ты падал, я понял, что нихрена не могу сделать, чтобы исправить положение. Настолько паршивое чувство, что лучше этого вообще не чувствовать. — Переставив ближе к себе стопки, он налил в них водки под завязку и протянул одну Майку. — Ох, простите, Ваше Высочество, что бестолковый клавишник заставил Вас волноваться, — попытался съязвить Майк, краем глаза увидев протянутую стопку. Взяв ее, он одним глотком выпил содержимое и, зажмурившись от обжигающего ощущения в горле, поставил тару на подлокотник, все так же стараясь не смотреть на друга. — О Боже, — обреченно произнес вокалист и выпил свою стопку. В отличие от Майка, он только наморщил нос, когда водка обожгла горло и добралась, наконец, до желудка. — Драматизм — это, конечно круто, но ты перегибаешь палку. — По-моему, палку перегнул ты, — переведя взгляд на Беннингтона, МС наклонил голову вправо. — Может, ты сейчас не понимаешь меня, потому что ты не видел всего это, — Честер неопределенно махнул рукой в сторону. — Но черт… — он не мог подобрать слова, чтобы высказать то, что так и вертится на языке, — блять. Да я готов на любые условия, любые предложения, лишь бы тебя оградить от такого дерьма. — Что? — Майк недоуменно уставился на Честера. — Что, прости, ты сказал? — Не делай вид, что не понял, — раздраженно ответил вокалист и, взяв бутылку, опять наполнил стопки. — Ну, нет, — протянул Майк и, опуская травмированную ногу на пол, усмехнулся, — повтори. — Опершись о колено Честера, потянулся за пачкой сигарет. — Я боюсь, — начал Честер, но запнулся, когда Шинода полез за сигаретами. — Вдруг в следующий раз все хуже будет. Взяв пачку, МС вновь откинулся на спинку кресла и, достав одну сигарету, закурил. Его начала забавлять эта ситуация: серьезный, настроенный на трудный разговор Честер был загнан в угол собственными мыслями. Но все равно что-то от него ускользало — то, что не давало вокалисту выговориться. — Что в следующий раз придется отскребать мои кишки с пола фан-зоны? — хохотнув, предположил Майк, наблюдая за реакцией друга. — Иди в жопу со своими кишками, — отмахнулся Беннингтон. — Я ему тут о серьезном, а ему бы лишь поржать. — Опустошив свою стопку, вокалист тоже решил закурить. Ничего не ответив на возмущение Честера, Майк, стряхнул пепел с сигареты прямо на пол гримерной. Алкоголь начал действовать в полную силу, и гитарист уже с трудом мог сфокусировать взгляд на чем-либо, вдобавок выкуренная сигарета только ускорила опьянение. — Ты знаешь, — положив недокуренную сигарету на край стола, Честер чуть подался вперед и, положив руку на шею товарища, притянул его к себе, утыкаясь своим лбом в лоб Майка. К удивлению вокалиста, МС не стал сопротивляться. — Я того парня хотел на куски порвать, когда увидел, что ты плачешь. — Чуть отстранившись, Беннингтон поцеловал Майка в лоб и заметил, что Майк как-то странно, нехорошо задергал плечами. — Ты плачешь? — Честер испуганно поднял лицо гитариста за подбородок. — Это похоже на сраную бабскую мыльную историю о любви, — оказалось, Майк смеялся. — Блять. — Честер не смог удержаться после такого замечания гитариста и тоже засмеялся. — Шинода, ты вечно начинаешь ржать в неподходящий момент. Алкоголь сделал свое дело: напряжения как не бывало. Подвыпившим музыкантам казалось, что случившееся — не больше чем очередное звено на пути к пониманию друг друга. — Я сейчас абсолютно серьезен, — сдержав смех, сказал Майк и вновь заржал, утыкаясь лбом в плечо Честера. — Заткнись ты уже, — залившись хохотом, Беннингтон взял друга за плечи и отстранил от себя, заглядывая ему в глаза. — Ты в курсе, что в таких мелодрамах герои в конце целуются? — уже серьезно спросил вокалист. После такого вопроса все веселье Майка испарилось, только соображать на нетрезвую голову было проблематичнее: он не знал, что сказать в ответ, ведь от этого зависело, как ему показалось, многое. Шинода смотрел в глаза Честера, пытаясь найти ответ или хотя бы подсказку, но ничего у него не получалось. «Игра стоит свеч», — подумал гитарист и, глубоко вздохнув, ответил, не отводя взгляда: — Так мы и не в сраном сериале. — Улыбнувшись, Майк потушил об столик дотлевшую сигарету и добавил: — Но все-таки некоторые приемы оттуда можно позаимствовать, — он был уверен, что Честер его поймет. Беннингтон медленно переместил руку с плеча Майка ему на шею и осторожно придвинулся ближе, чтобы самому не свалиться со стола на пол. Он был уверен, что музыкант его не оттолкнет — такой решимости во взгляде он давно не видел. Честер нежно поцеловал Майка, и тот, даже не удивившись почему-то — ответил на поцелуй. Внезапно раздался стук в дверь и голос Брэда: — Если вы там занимаетесь не расчлененкой или другими непристойными делишками, — гитарист еще раз постучал в дверь, — Роб и Джо нашли сносный бар, где можно посидеть. Жду десять минут. Разорвав поцелуй, Майк обреченно обернулся к двери. — Так ведь идти придется… — повернувшись обратно, он вопросительно посмотрел на Честера. — Предложение с непристойными делишками мне нравится немного больше, — вокалист начал расстегивать куртку, игриво посматривая на Шиноду. — Нет, Чез, ты серьезно? — шокировано спросил Майк, — А как же свидания и ухаживания? — новый приступ смеха. — Придурок ты, Шинода. — Достав из внутреннего кармана куртки очки клавишника, забытые им на сцене после окончания шоу, вокалист отдал их. Встав со столика, Честер, поцеловав Майка в макушку, подошел к двери. Отперев замок, музыкант открыл ее и выглянул в коридор, — Брэд, помоги, я не знаю, куда закопать труп, — с серьезным видом сказал Беннингтон заговорщическим тоном. Из коридора донесся громкий смех Делсона, и Майк тоже засмеялся. Поправив штанину, Шинода поднялся с кресла, сунул солнцезащитные очки в нагрудный карман и, прихватив с собой сигареты Честера, подошел к выходу, где уже стоял, дожидаясь его, вокалист. Вытолкнув Беннингтона в коридор, Майк вышел следом, закрыв за собой дверь. Брэд отметил про себя, что вид его друзей, да и довольные улыбки, говорят о том, что гитарист прервал их на чем-то очень важном. Однако Делсон сделал вид, что ничего не заметил. — Ну что, пойдем отметим этот знаменательный вечер? — спросил гитарист, поворачиваясь к друзьям спиной, и направился к выходу. Шинода и Честер последовали за ним. Обернувшись, Брэд заметил, что идут они весьма не по-дружески: рука Честера по-свойски лежала на талии Майка, а МС удобно устроил руку на плече вокалиста. Подмигнув им, Делсон отвернулся и добавил: — Так сказать, падения и взлеты.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.