Когда я увидел тебя

Перевод
G
Завершён
21
переводчик
anth_rax бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
14 страниц, 3 629 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник

Часть 9: Вор

Настройки
Примечания:

Стинг был голоден, так кто мог его судить?

Вор. Маленький вор. Вот, что люди кричали ему вслед ежедневно. По крайней мере, многие из них. Некоторые были добрее и просто закрывали глаза на произошедшее. На самом деле, он не был виноват. Он просто старался найти хоть что-то съестное, и не его вина, что он оказался быстрее и умнее этих людей. Не его вина, что яблоки лежали прямо перед ним, а в его животе было пусто с самого утра. Этим людям просто не повезло. Поэтому было нечестно, на его взгляд, гнаться за ним через весь рынок. Даже если Стинг бежал быстрее, благодаря его магии, он всё ещё был мал и неопытен. Большинство торговцев невзлюбили его за то, что именно из-за него в течение нескольких месяцев страдал их бюджет. По этой же причине никто не хотел помогать ему сейчас, даже те, более добрые, которые не ругались на него. Поэтому мальчику приходилось самому искать спасение от преследовавших, стараясь не уронить яблоки по пути. Это могло бы быть довольно просто, будь в это время на рынке больше людей, чтобы можно было затеряться среди них. Но в данной ситуации его единственный выход — бежать так быстро, как он только может, удерживая яблоки, завёрнутые в рубашку. Всё шло более-менее хорошо, пока он не налетел на кого-то. Стинг плюхнулся на задницу, но фрукты вроде не пострадали, а значит, всё было относительно неплохо. Когда он поднял взгляд, то увидел другого ребёнка, который тоже упал при столкновении, но уже поднимался. Эвклиф вспомнил про своих преследователей, быстро вскакивая на ноги и прислушиваясь. Должно быть, они действительно в ярости, раз до сих пор гонятся за ним. — Сюда, — сказал мальчик, и, пока Стинг не успел даже опомниться, потащил его за локоть в переулок. — Пусти! — сказал Стинг, стараясь быть как можно тише. — Они же найдут меня! — Не найдут, смотри… Сразу после слов мальчика Стинг обнаружил себя, окружённым тьмой. Тени закрывали их обоих, и Эвклиф ничего не видел сквозь них, но чувствовал руку, всё ещё держащую его за локоть. Он слышал, как преследовавшие его люди пробежали поблизости и побежали дальше, пока их голоса совсем не стихли. Тогда тьма вокруг них исчезла, и другой ребёнок отпустил его, сказав: — Я же говорил, что они не найдут тебя. Стинг решил, что должен как-то отблагодарить его за спасение, но у него не было особо много вещей, которые он мог бы подарить. На самом деле сейчас он мог предложить только одно. Так что он немного развернул свою рубашку, перед тем как спросить: — Хочешь яблоко?
21 Нравится 0 Отзывы 6 В сборник