***
Стоило первым лучам солнца коснуться поверхности, как призраки оставили погоню и растаяли туманом. Вымотанные слишком активной ночью, игроки устало побрели в сторону дома бабушки. Если Чен Лей еще был выносливым, благодаря своему уровню и опыту, то Бай Ху и Ю Хэ едва держались на ногах и шли, поддерживая друг друга, будто выпивали всю ночь. Скромный дух следовал неспешно недалеко от Чен Лея и уже давно не пугал новичков. — Я хочу сесть… В душ и чаю, — устало сказал Ю Хэ, не чувствуя собственных ног. — Особенно чаю. — Я тоже, — сказал Бай Ху. — Только лечь. — Лежа, пить чай не удобно. Здесь нет трубочек, — ответил его друг. — А в душе удобно? — Я еще не пробовал. Когда игроки почти дошли до дома, то увидели, что со стороны станции идет женщина с небольшой сумкой, в которой явно были вещи. Она была одета в свободную сельскую одежду, а на голове у нее была плетенная шляпа. — Ах, мальчики, что с вами?! — воскликнула она, когда увидела приближающихся с другой стороны игроков. Ю Хэ хотел поинтересоваться, имела ли она в виду духа, но того уже и след простыл. Значит, она говорила точно об игроках. — Мы решили прогуляться, — ответил Ю Хэ. — Я же говорила, что погода должна испортится. Ах! А если бы так и случилось? Еще и ночью. Женщина выглядела очень строго, но все же смягчилась. — Ладно, вы уже взрослые, но не делайте так больше. Скорее в дом, отмываться.***
Игроки привели себя в порядок. Ю Хэ был счастлив хорошенько отмыться, потому что после сломанного пола и подвала, а потом забега по пыльным улицам деревни, он был покрыт густым слоем пыли и грязи, а на его когда-то белые волосы и одежду и вовсе страшно было смотреть. Когда дело дошло до волос, Ю Хэ в полной мере ощутил, что такое уход за длиной, и был готов плакать и звать на помощь, пока пытался отмыть то, во что они превратились. С горем пополам Ю Хэ все же привел себя в порядок и спустился на кухню, чтобы выполнить остальные пункты своих желаний. Бай Ху и Чен Лей уже были там, цветущие и сияющие. — И это я, демон? — проворчал Ю Хэ, глядя на тех. — Это ваш друг? — улыбнувшись, спросила мама, вернувшись на кухню. — Сказали бы раньше, я побеспокоилась бы о беспорядке. «Ты еще не видела дыру в полу». — Ничего, у вас прекрасный дом, — ответил Чен Лей. — Да, — с грустью ответила женщина. — Когда-то он был удивительным местом. Теперь здесь так пусто. — Соболезную. — Ничего, ей было уже много лет. Хорошо, что она ушла легко и без болезней. Как и думали игроки, «семейным праздником» были поминки. Бабушка семейства больше всего не любила, когда ее дети плакали, поэтому, всегда ругаясь, велела не сметь тем плакать на ее могиле, иначе она придет и отругает их. Так в итоге повелось, что все в семье начали шутить, что вместо похорон и поминок будут праздновать. И даже сама бабуля так шутила. И все же тяжело радоваться в день смерти близкого. И чтобы исполнить ее последнюю волю, семья начала называть этот день праздником и позволяла себе лишь позитивные рассказы, смеясь со слезами на глазах. Ю Хэ понимал, что последний ключевой момент вот-вот произойдет, и был готов закончить игру. Но он так проникся историей женщины, что не торопил время и помогал той подготовить все необходимое, что нужно отнести тетушке, у которой собиралось семейство. Когда Ю Хэ складывал приготовленные блюда, он заметил баночки со специями и вспомнил найденный ключ, который так нигде и не пригодился. — Я нашел это недавно. Ты не знаешь, от чего он? — обратился Ю Хэ к женщине. Та внимательно посмотрела на его находку. — О, как ты смог его достать? — женщина взяла ключ в руку и тепло улыбнулась. — Он от чего-то важного? — заинтересовано поинтересовался Ю Хэ. — Ну, на самом деле не так уж важно, — женщина тихо засмеялась. — Это ключ от погреба с соленьями бабушки. Сказала она, указав на дверцу в полу. Ю Хэ удивленно приподнял бровь. — Дело в том, что ваша бабушка всегда соревновалась с соседкой в рецепте лучшего засола. Она не была жадной. Но после того, как соседка попыталась выкрасть у нее баночку, чтобы узнать рецепт, то начала запирать погреб и прятать ключ. Только мы знали пароль. Это было дело принципа. Ведь каждую зиму на празднике в деревне проводился конкурс, и каждая женщина хотела выиграть. Поэтому этот ключ она хранила надежнее всего, — женщина снова засмеялась, но потом на ее глазах проступили слезы. Было очевидно, что она искренне любила свою маму. И даже спустя время светлые воспоминания могли вызвать у нее печаль. — Так что, думаю, сегодня можно будет достать те, что сохранились, и угостить деревню, чтобы помянуть ее. Это будет лучше, чем если они останутся там, всеми забытые. Ю Хэ печально посмотрел на ключ. Вроде бы ничего важного он не защищал, но при этом этот старенький ключ позволил открыть такую удивительную и печальную концовку. Как и сказала женщина, игроки открыли погреб, в котором стояли десятки различных банок с соленьями, вареньем и компотом. Кажется, что бабушка приложила все силы и любовь к изготовлению всего этого, и пришло время их открыть и угостить людей, чтобы все вспомнили ее талант. Вечером настало время посетить тетушку, и все отправились к ней домой. Это был конец игры. И стоило игрокам переступить порог другого дома, как Система объявила о выполнении задания и начала обратный отсчет.