ID работы: 10897569

Комиссионка Энни Маклафентайн

Джен
R
Завершён
2
автор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник Скачать

Опаздывающий Джос Ливленд

Настройки текста
В небольшом городке Джос Ливленд бежит успеть к открытию комиссионного магазина на Эбстер-роуд. Он опаздывает на работу, но его мысли терзают вовсе не штрафы от начальника, а небольшой чемоданчик в руке и мисс Маклафентайн. — Надеюсь, мне удастся впечатлить её! Джос бежит почти спотыкаясь, оббивая ноги о неровную поверхность брусчатки. Он руки горят от сильного давления на костяшки пальцев и веса предметов в его багаже. — Ой, за что мне моя глупая голова!? Он проспал. Поставил будильник на два часа, однако то ли усталость взяла своё и его веки не возжелали открыться по зову, или же стакан виски вовсе не был безобидным расслаблением. Перед комиссионкой расстилалась очередь на целых два квартала. Была суматоха у конца очереди, где люди почти что дралась за место. — Кто последний, господа? На его вполне безобидной вопрос ответили недовольным взглядом и плотно сжатыми губами, а мужчины в последними занимавшие очередь расступились неохотно и встали друг за другом. Джос Ливленд нелепо улыбаясь встал последним. За ним уже набиралась толпа и там, в конце второго квартала зачинали драку новые люди. — Джос! Мистер Ливленд! — обратился к нему клерк. — А? — тот уже почти засыпал, хотя с момента его пробуждения прошло не более двух часов. — Там мистер Шоз зовет вас! — Но до моей очереди еще сколько человек, смотрите! — Джос Ливленд указал ладонью на километровую очередь. — Мне все равно. Вас ждут, — стоявший прямо перед ним невысокий клерк повернулся на каблуках и побежал в сторону комиссионки. — Чудеса! — пробормотал Джос Ливленд и вышел из очереди. Люди стоявшие за ним начали что-то бурно обсуждать, а люди перед ним косо смотрели на него, пока он направлялся к мистеру Шозу. Мистер Шоз был плотным мужчиной с козлиной бородкой и сединой в волосах. Он широко улыбался и приветствовал Джоса раскрыв руки для объятий. — Джоси! Мой милый Джоси! Пойдём сынок, тебе улыбнулась удача! Джос смущенно побрел за Шозом, все отдаляясь от ненавидевшей его толпы, однако все еще чувствовал затылком как люди буравят его своими глазами, желая пригвоздить к месту. Джос вошел вслед за мистером Шозом внутрь одноэтажного неказистого строения. Его приветствовал светлый коридор и свет ярких неоновых ламп. — Почему так ярко? — думал он. На стойке какие-то посыльные разбирали чемоданы разных расцветок и размеров. — Ну-ну, Джоси, не стой столбом. Я тут останусь, а ты иди во-он в тот кабинет в конце коридора. Джос Ливленд переминался с ногу на ногу: его терзали сомнения, но мистер Шоз все толкал его в сторону неприметной серой двери. — Не бойся, все пройдет хорошо! — воодушевил его мистер Шоз и Джос решился. Он медленно шел, оставляя за собой работящих посыльных и клерков, которые без устали что-то выписывали в свои тетради. Джос оставлял просторную, но пустую белую комнату, с сомнением. — Что если повернуть назад? — подумал он. Но секунду спустя его рука уже держалась за ручку той самой серой двери, а затем он потянул её вниз. Дверь открылась со скрипом, и его встретила темнота. — Закрой дверь, я ненавижу свет, — услышал он хриплый прокуренный табаком голос. Джос послушался и торопливо закрыл за собой. — Ты — Джос Ливленд? — спросил его голос. — Д-да, меня позвал мистер Шоз, сказал, что мне повезло! Голос хмыкнул и подошел к нему поближе. Джос увидел сухое бесцветное лицо худой и морщинистой женщины. Ее темные волосы делали без того белую как простыня кожу еще более бледной. — Что, испугался? — спросила она. — В-вовсе нет, — прошептал Джос. Женщина еще раз хмыкнула. Взяла сигару зубами и закурила. Она молча рассматривала Джоса. Буравила своими темными, почти бездонными глазами. На ее зрачках читалось нетерпение. — Довольно, — сказала она и указала на чемодан: — Что там? Джос замялся. Он не ожидал, что сама мисс Энни Маклафентайн задаст ему такой вопрос. — Я думал, что ваши клерки осмотрят его... — лицо Джоса стало пунцовым. — Я попросила Шоза привести ко мне. Не значит ли это что я хочу осмотреть твой чемодан лично? Джос часто задышал. Его рука теребила воротник белоснежной рубашки, а глаза бегали по комнате, пытаясь за что-то зацепиться. Мисс Маклафентайн сжала губы и в ярости сузила глаза. — Я... стесняюсь вас, — прошептал наконец Джос Ливленд. Женщина фыркнула и бесцеремонно взяла чемодан в свои руки. Она повертела его в воздухе и постучала по каркасу. — Он весит мало, — сказала она. — М-мне кажется весит он прилично, — Джос смутился. Женщина упорно вглядывалась в материю чемодана, словно пыталась сквозь него пробиться и узнать что там внутри. — Меня устраивает, — раздался грозный ее голос. Джос облегченно выдохнул. Он опустил руки с ворота рубашки и пощупал свой пульс. — З-значит вы берёте? — спросил он. Женщина утвердительно кивнула и сказала: — Через неделю приходили. Обычно такие наборы быстро раскупают. Я бы себе его оставила... — протянула она. Джос выпучил глаза. — Н-но я, я хотел продать... человеку, — тихий его шепот прервался. Женщина махнула рукой и в ярости сказала: — Ах, какая разница! Джос обмяк. Все его надежды, что чемодан перейдет в руки другому человеку начали таять. — Так вот почему меня позвали раньше остальных! — кричал он про себя. — Ах, моя глупая голова! — Можешь идти, — повелительный тон женщины заставил его вздрогнуть, и он медленно повернулся к ней спиной. Шумно вздохнул и отворил дверь. На секунду свет пронзил темноту мира мисс Энни Маклафентайн и Джос увидел краем глаза обитую кожей диван, странный гексагональный кофейный столик и сделанное из костей кресло-качалку. На стене за креслом висела картина в тяжелой раме, где была изображена женщина в темной мантии и крыльями. — Алафат, — подумал он. Он много знал про этих существ, которые забирают страдания одного человека, а затем дают другому. Если их бремя тяжелое, а мучения сильные — то Алафат могут оставить их себе, словно как трофей, поставленный на пьедестал в их темных пещерах под недрами земли. — Ну что, что она вам сказала? — мистер Шоз нетерпеливо сжимал руки, а его глаза горели. — Не томите, Джоси! Джос ему все кратко пересказал, а мистер Шоз радостно кивал каждому его слову. — Ну что, сынок, действительно такие чемоданы быстро раскупаются! Вам повезло, сынок. Через неделю приходите к нам, — сказал мистер Шоз, и добавил, — но вы же помните распорядок, да? Сдаем утром, забираем вечером, — мистер Шоз все продолжал говорить. Джос Ливленд утвердительно кивал, пропуская мимо ушей последние слова Шоза. Он побрел к выходу подгоняемый мыслями о работе. — Начальник меня вздернет! — с ужасом вспомнил он. Но где-то в уголке его сознания он все же тешил мысль, что мисс Энни Маклафентайн не оставит себе его чемодан. — Не может же быть такого! — молил он Вселенную передумать её.

***

Когда он покинул комиссионку все тяжелые мысли разом спали. Он забыл, как позавчера полночи отмывал забрызганный кровью матрас; забыл, как душил мать, увидевшей его в луже крови рядом с трупом. Забыл и том, что начальник его лежит в чулане офиса с перерезанной шеей. Он забыл, что его подозрения в измене жены с его начальником пробудили что-то доселе спавшее в нем. Вместо работы он решил пойти выпить. Янтарный напиток обжигал его горло, а насыщенный вкус заставлял его тело погружаться в нирвану. Он все пил, даже когда к нему подошел бармен и предупредил о закрытии. Его мутило. Джос Ливленд был крепким парнем. Умело пил, умеренно употреблял эйфоретики. Никогда не прибегал к драке и тем более не убивал.

***

— Раньше... Мистер Шоз говорил мне воздержаться от алкоголя в первые трое суток? Ах, черт, не помню. Он достал ключи из карманов брюк и отворил дверь в свою квартиру. Его встретили холод и мрак. Затем протрусил к кухне и умыл лицо. Горло обжигала жажда. Джос отпил из под крана воду и оглядел комнату. Засохшая кровь на дверце шкафчиков, гора посуды в раковине и сковородка с подгоревшей яичницей на плите. Он решил убраться в квартире. Намочил тряпку, отмыл пол, стены и дверцы шкафов. Помыл всю посуду, а затем прибрал гостиную. Обернул труп в ковер, а разломанное кресло у стены решил выкинуть. Когда квартира сияла чистотой он облегченно выдохнул и выключил свет. Его голова упала на подушку, а веки затрепетали. — Через неделю забрать... в... том же самом месте, — последние мысли оборвались и он заснул крепким сном.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.