ID работы: 10897750

Она привлекательна, когда улыбается

Гет
Перевод
G
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
7 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Сильвер Фуллбастер проснулся от внезапного смеха окружающих. От громкого смеха, что было весьма странно. Во-первых потому что урок был скучным — из-за чего он и заснул — следовательно, смеяться там попросту не над чем. Во-вторых, профессор Дреяр подозрительно ухмылялся одной из девушек, что сидела в правой части аудитории. Щёки девушки были пунцовыми, а сама она выглядела так, будто готовилась вот-вот упасть в обморок. Прямо сейчас.       Рядом с Сильвером хихикала Корнелия Альберона, да так, что в уголках её глаз были видны слезинки. А ведь рассмешить её до такого состояния было практически невозможно.       — Эй, Лия, — прошептал Сильвер, подталкивая Альберону, — что случилось? Я всё проспал.       Но она лишь покачала головой, прикрывая рот рукой, чтобы не расхохотаться во весь голос. Профессор перевёл взгляд на Сильвера, и улыбка на учительском лице не предвещала ничего хорошего.       — Мистер Фуллбастер, вы соизволили проснуться, — саркастично отозвался профессор и вновь обратил внимание на девушку, — как я только что сказал…       — Профессор, умоляю, больше не используйте меня в качестве примера, — пробормотала девушка, прикрыв руками покрасневшие щёки, и переглянулась с сыном учителя, Иваном, который сидел позади неё и разделял смущение. Хотя скорее всего стыдился поведения собственного отца.       — Прошу прощения, мисс Фрост, но мой ответ отрицательный, — профессор прошёлся вдоль своего стола, — как я уже говорил, давайте представим, что мистер Фуллбастер и мисс Фрост счастливы в браке…       И тогда Сильвер догадался, почему девушка чуть ли не сползла под стол, чувствуя себя униженной — а ведь они даже не общались раньше. Если честно, Сильвер сомневался, замечал ли её вообще хоть раз в кампусе, поскольку она казалась миниатюрной. Худенькая, с кукольным лицом и на вид очень хрупкая.       — …и мистер Фуллбастер захотел осчастливить свою любимую жену…       — Отец, прошу, не говори так про Ур, — перебил профессора Иван, ободряюще положив ладонь на плечо девушки.       — …и купить ей машину, — закончил профессор, и тогда Сильвер задумался о том, что не в состоянии вникнуть в тему бессмысленного занятия. Почему все обсуждали мужей, которые покупают машины своим любимым жёнам? Судя по лицам присутствующих в аудитории, обсуждение всё-таки несло в себе какой-то смысл. Для всех, кроме него.       И вряд ли стоило хотя бы предпринимать попытку разобраться с этим, поскольку профессор Дреяр взглянул на наручные часы и завершил лекцию. Возможно, это было связано с поведением Ивана и этой девушки — Ур Фрост — которые явно не понимали юмора.       — …когда-нибудь я прибью твоего отца, — ворчала Ур, вытаскивая Дреяра в бесконечный лабиринт коридоров.       — Мне кажется, ты слишком остро отреагировала на его шутку. И теперь скорее всего до конца семестра будешь фигурировать во всех примерах, — ответил он, приглаживая ладонью чёрные волосы.       — Я просила его не делать этого, — возразила Ур, прижимая стопку учебников к груди, — я предупреждала.       — И меня тоже, чтобы я в случае чего помог тебе выкопать для него яму, — со вздохом произнёс Иван.       — Да, потому что ты мой лучший друг, — Ур улыбнулась, и Сильвер подумал, что она была довольно привлекательной.       Возможно, ему стоит поговорить с ней, поскольку Иван был прав — профессор из вредности продолжит использовать их в качестве примера, а это значит, что его слова не следует принимать близко к сердцу.       — Ну, здравствуй, — ухмыльнулся Сильвер, догоняя парочку, — моя дорогая жена.       Ур приподняла бровь, прежде чем взглянуть на Ивана, наигранно нахмурившись.       — Как думаешь, мне стоит развестись с ним на следующем уроке? — спросила, поджав губы.       — Сомневаюсь, что это хорошая идея, — Иван пожал плечами, — по мнению моего отца, у вас уже наверняка есть несколько детей и кошка с собакой.       — …тогда передай отцу, что у меня аллергия на большинство домашних животных, — Ур вновь посмотрела на Сильвера, — приветик.       — Я бы хотел ручного дракона, — Сильвер широко улыбнулся, — да кого угодно, кроме змей. Ненавижу змей. Никогда не понимал тех, кто держит их в качестве питомцев.       Его «жена» покачала головой, прежде чем взглянуть на друга.       — А ещё скажи отцу, что я не откажусь от Артемиды ради какого-то там мужа, — с насмешкой произнесла она.       — Так не пойдёт, жена, — Сильвер игриво подтолкнул её, — это же на благо нашего брака.       — Брака, который будет основан на том, что я отказываюсь от своего питомца? У нас нет будущего. Боюсь, выход один — развод.       — Детей себе заберёшь? — продолжал Сильвер, понимая странность всей беседы. До этого нестандартные разговоры у него случались лишь с соседом по комнате, который утверждал, что прилетел с другой планеты.       — Мы их поделим, — Ур посмотрела на наручные часы и, беспечно махнув рукой, исчезла в толпе.       — …а ты ей понравился, — произнёс Иван спустя мгновение и ухмыльнулся собственным мыслям, — ну, по крайней мере, она тебя не возненавидела, что уже неплохо.
7 Нравится Отзывы 0 В сборник Скачать
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.