Девять кругов Киллиана Джонса или как сдали нервы у Аида

R
В процессе
53
3
автор
Honey.bun соавтор
Julia Pierse бета
Limpopol бета
Размер:
планируется Миди, написано 26 страниц, 10 016 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
53 Нравится 82 Отзывы 11 В сборник

Глава 1. Во всем виновата пицца с грибами

Настройки
      Киллиан не любил такие дни, он вообще не слишком жаловал осень с ее дождями и холодом. Листья с деревьев уже почти облетели, дул холодный ветер, и он поежился, поднимая воротник куртки выше. Джонс зашел в помещение университета и проверил расписание. Сегодня пятница, да и еще Хэллоуин, а значит, занятия, как обычно, будут для галочки. Стены были украшены различными плакатами и гирляндами, что сразу подняло ему настроение. В универе должна была быть дискотека, а у него с друзьями — свои планы. И он придумал, чем разнообразить их вечеринку.       Джонс влетел в кабинет за мгновение до звонка. И поспешил на последний ряд, где уже сидели Дэвид и Грэм. Они поприветствовали друга, махнув рукой. Киллиан кинул сумку на стул, стоящий рядом, и сел. Как раз вовремя, чтобы успеть до прихода преподавателя.       — Ну что, мы собираемся у тебя на квартире в семь, как и договаривались? — тихо спросил Дэвид, наклоняясь к другу.       — Да, — ответил Джонс, и достал старую потрепанную книгу в твердом переплете. Обложка гримуара была темно-синей, страницы пожелтели от времени, — смотри, что я нашел. Сегодня Хэллоуин, так что повеселимся, — его глаза загорелись в предвкушении вечера.       — А что, я согласен, — проговорил Грэм, листая книжку с разными заклинаниями, рецептами и пентаграммами, — я даже придумал, что загадаю….       Договорить ему не дал перехваченный строгий взгляд преподавателя, посмотревшего на них как-то особенно внимательно. Но спустя мгновение он сделал шаг в сторону доски, опершись на трость. Это значило, что лучше прекратить разговоры, иначе можно было вылететь из аудитории.       День прошел быстро и почти незаметно, а когда прозвенел последний звонок, все сорвались со своих мест. Джонс поспешил домой, чтобы привести квартиру в относительный порядок и заказать побольше пиццы, потому что такой бардак — слишком даже для него. По дороге он заскочил в магазин и купил все, что было необходимо для его задумки и для создания антуража праздника.       Парни собрались у Киллиана на квартире ближе к семи вечера. Родители уже больше года жили в Австралии и были заняты в каком-то научном проекте, а он был предоставлен сам себе. Чем Джонс успешно и воспользовался, позвав друзей к себе домой.       В прошлом году они устроили посиделки в парке и выпили лишнего. С каждой бутылкой пива им становилось все веселее. Киллиану стало скучно, и он предложил как-то разнообразить стоящие рядом статуи, одев их по последнему слову моды. И для этого юные гении использовали часть своей одежды. Это было смешно до тех пор, пока рядом не проехал патруль. Грэм, первый заметивший приближение полиции, поднял тревогу, и они со смешками кинулись врассыпную по кустам. Пришлось прятаться до тех пор, пока патруль не уехал, а они перебежками разбрелись по домам. В этот раз друзья решили не рисковать так и воспользоваться свободной квартирой.       Киллиан собрался украсить место их вечеринки. Для этого он выбрал гостиную как самую большую комнату. На стенах появилась тематические постеры и цветные флажки. С потолка свисали бумажные фигурки в виде черных котов, летучих мышей и тыкв, а искусственная паутина клочьями висела у окна и входа. На журнальном столике и на полках появились куклы монстров и привидений. На пол Джонс поставил несколько кованых фонарей с черными свечами, окно закрыл большим принтом с домом призраков и стаей летучих мышей, часть гирлянд разместил так, чтобы подсвечивать его изнутри.        С наступлением вечера комната погрузилась в темноту и была освещена только гирляндами и специальными светильниками в виде тыкв. Длинные тени от украшений тянулись по стенам, и, стоило задеть стаю летучих мышей, как тени шевелились и фигурки шелестели.       За окном что-то заскрипело. Джонсу стало как-то не по себе. Что за глупости? Он же сам себя пугает. У него еще куча дел. Например, повоевать с тыквами! Включив свет, Киллиан рассмеялся: и чего он испугался? Все эти украшения только на первый взгляд нагоняли жути, а, на самом деле, были очень даже смешными и карикатурными, особенно маленькие скелетики, висевшие над дверью.       Киллиан достал тыкву из пакета и взял нож. Он занес его над овощем и никак не мог решиться начать, но, представив перед собой профессора Голда, Джонс с силой вонзил нож в мякоть и едва не уехал вперед вместе с тыквой. А сам нож съехал по боку овоща, в итоге испортив его. Он при этом вымазался в соке и мякоти, пытаясь что-то сделать с этим экземпляром. Киллиану необходимо было подготовить тыквы для праздника, но пока что он только испортил две, а желанного результата не получил.       Горе-скульптор вымыл руки и достал смартфон, чтобы посмотреть в интернете инструкцию. По его самолюбию был нанесен серьезный удар, но Джонс не сдался просто так! Вооружившись трафаретом и инструментами, он с нездоровым энтузиазмом принялся снова потрошить тыквы.       — Уа-а-а! Бойтесь меня, я Джек Потрошитель, — скорчил комичную рожицу Джонс, — хотя нет, я Киллиан Потрошитель тыкв!       Закончив с безжалостным расчленением ни в чем неповинных овощей, Джонс поставил внутрь небольшие светильники, и понес их в гостиную, едва не поскользнувшись на мякоти. Выругавшись, он начал убирать кухню — вытирать пол и столы от результатов своих экспериментов. Киллиан закончил как раз вовремя, чтобы приготовить закуски и включить любимую рок-группу, когда в дверь позвонили.       Друзья ввалились в квартиру, смеясь над какой-то шуткой. Они побросали пакеты на пол. Там обнаружилась еда, выпивка и коробка с настольной игрой.       — Это что за хрень? Я вроде как давно уже шторы повесил! — непонимающим тоном спросил Киллиан и поднял бровь, разворачивая черную тряпку. Ею оказался балахон или мантия с капюшоном.       — Мы же не будем проводить вызов в футболках и драных джинсах, — пояснил Грэм, улыбаясь во все тридцать два зуба, если, конечно, зубы мудрости у него уже были, что вряд ли.       — Какой вызов? — встревожился Джефферсон, не любивший все, что связано с оккультизмом. Ему хватало всего этого в прошлом.       — Потом покажу, что я нашел, — махнул рукой Киллиан, — не переживай ты так, это просто забава. Лучше пойдем, пока пицца не остыла.       Спустя несколько часов, когда все пиво уже было выпито, а пицца закончилась, по телевизору шел ужастик, где жертва с огромной силиконовой грудью, крича, убегала от какой-то нечисти, затем запнулась на ровном месте, а убийца со злобным хохотом вонзил ей в грудь нож и случайно достал имплантат. Киллиана же эта черная комедия не воодушевила, и он пошел искать свою сумку с книгой. Пока его не было, Робин вскрыл бар в гостиной.       — О, тут есть виски, вино и коньяк. Что будем? — спросил Локсли, доставая бутылку наугад. — О, ром! Я его никогда не пробовал.       Дэвид лишь укоризненно промолчал, пытаясь встать с дивана и собрать карточки от настольной игры "Вечеринка". Им выпадали странные и смешные задания. Сейчас на нем были только трусы, носки и женские тапочки. В таком виде он танцевал посреди комнаты. Тогда как у Джефферсона было задание построить карточный домик из всей колоды. Возможно, он поэтому был еще и самый трезвый из всей компании.       — Нашел! — прокричал Джонс, влетая в комнату. Он потряс той самой книгой. — Давайте попробуем колдовать! Вот, смотрите, тут есть зелье невидимости. Представляете, делаем шпоры невидимыми для преподавателей и списываем.       — А сам ты их как увидишь? — спросил Робин, заглядывая за спину друга.       Грэм и Локсли сфотографировали рецепт и ушли на кухню. Поспорив, какой объем зелья варить, Робин предложил побольше, чтобы облить одного вредного профессора с тростью. На самом деле, он бы с удовольствием вызвал ему в постель дьявола, чтобы тот наконец-то избавил мир от одного мучителя. Тогда его больше никто не увидит, и он не будет портить им жизнь.       Достав большую кастрюлю, друзья начали собирать ингредиенты. Правда, не все оказались в наличии. Робин проверил все полки в поисках кориандра и соли. Решил заменить первое на душицу.       — Грэм, ты уверен, что манго подойдёт вместо яблок?       — Это ведь тоже фрукт… вроде бы… и вообще... за колдовство! — сказал юноша и чокнулся с Локсли кружками, пританцовывая.       Они пытались сварить зелье, из которого выходило мутное и сомнительное на вид варево. Грэм посмотрел на расплывчатый снимок. Или это уже плыло у него перед глазами?       — Смотри, это слово похоже на глинтвейн или нет?       — Какая разница, совместим приятное с полезным! — ухмыльнулся Локсли, жестом фокусника вытаскивая открытую бутылку столового вина.       Они разогрели вино в турке, накидав туда специй, и стали ждать, помешивая зелье восьмерками и еще какими-то странными фигурами. Хамберт разлил горячее вино по чашкам, остатки выливая в кастрюлю. Он сделал глоток и поперхнулся. Глинтвейн был совершенно не вкусным, абсолютно не совместимым с жизнью! Оказалось, они туда насыпали семена укропа и кору дуба. Так что было решено все остальное вылить в кастрюлю. Оба закашлялись от непередаваемого аромата, исходившего от этой болотной жижи.       — Не знаю, как насчет невидимости, но от запаха Голд точно задохнется. Ну, хоть наши мучения не окажутся бесполезными, и справедливость восторжествует! — обнадежил Грэм.       В это же время Нолан и Джонс чертили карандашом пентаграмму на склеенных скотчем листах газеты. На паркете не получалось, а мела они не нашли. Поэтому решили застелить пол бумагой. Киллиан и Дэвид ползли и пытались нарисовать нормальный круг и ровные линии — на их взгляд, было просто отлично. А на взгляд Джефферсона — ужасно, и в нем уже просто проснулся азарт узнать, из какого места росли руки его друзей. Он пытался отговорить их от подобного безрассудства, хотя тут же указывал на неправильные символы. В результате выходило что‑то вроде помеси иероглифов и рун.       Джонс встал и, покачиваясь с довольной, как он думал, (на самом деле — дебильной) улыбкой, пошел на кухню из-за странного запаха. Он зажал нос пальцами и открыл окно, чтобы проветрить помещение, с подозрением посмотрев на горе-поваров. Киллиан отхлебнул вина из кружки, тут же выплюнув эту гадость.       — Хватит варить эту дрянь. Вы только переводите мои продукты! Мистер Демон уже заждался вашего призыва, черт бы его побрал! — фыркнул Джонс, с опаской заглядывая в емкость.       Все быстро стеклись в комнату, и Грэм настоял на том, чтобы они надели балахоны. Кроме Джефферсона, который яростно мял ткань в руках.       — Я против! С такими вещами не шутят!       — Джефф, брось возбухать! Это же просто розыгрыш. С каких пор ты такой трус? — заплетаясь, ответил Робин, задом наперед надев мантию, — Лучше давайте решим, что будем загадывать. Главное, чтобы не какую-то хрень.       — Вы не понимаете, за все это придется заплатить! Вы хоть представляете, с чем имеете дело? Я не буду в этом участвовать! — причитал Джефферсон, бросив на пол мантию.       — Не ссы, это же понарошку, — проговорил Киллиан, ставя ананас в середину круга в качестве подношения. А вдруг в аду никогда не видели ананасов? Заодно он нацепил на голову колпак из фольги и взял барабанную палочку. — Все, теперь я волшебник. Начнем же…       — Что ты сказал? — вспылил Джефферсон, схватив Робина за воротник. — Придурки без мозгов!       — Что такое, боишься, что провалишься в кроличью нору к своей Алисе, где потерял свою шляпку? — издевательски спросил Локсли, злорадно ухмыляясь.       Джефф замахнулся, намереваясь ударить друга, но в сантиметре от лица остановился и потер на шее шрам, закрытый платком.       — Делайте, что хотите, только потом не жалуйтесь. Да будут боги милосердны к вам, — бросил он странную фразу и, осмотрев друзей, вышел из комнаты, пытаясь успокоиться.       — Забейте, вы же знаете, он со странностями, — отмахнулся Грэм, делая глоток рома прямо из горла бутылки. — Итак…       «O virginem desponsatam umbra. Audi nos, et veni in mundum et abi post vestigia nostra in tenebris, quae lux est circulus: et instruam te in via hac...»       В книге была написана какая-то непередаваемая игра слов.       — Кто-то знает латынь? — растерянно спросил Грэм, глядя на текст. — Мы же свечи забыли поставить.       Расставив их, они добавили и цветочный горшок с цветущей лилией — для верности. Киллиан несколько раз пытался прочитать латынь, каждый раз срываясь на смех, пока Дэвид не ввел текст призыва в специальную программу, которая озвучила эту абракадабру, превратив в более-менее понятные звуки. После чего едва стоящий квартет воспроизвел услышанное.       На улице завыла собака, и друзья подпрыгнули на месте, а воцарившуюся тишину нарушил внезапно чихнувший Дэвид.       — Это не выход, давай попробуем что-то другое. Вот смотри, похоже на эльфийский, как у Толкина. Дэвид, ты же ярый поклонник "Властелина колец", читай давай, — пихнул того кулаком в плечо Киллиан.       Нолан взял книгу, и, чихая, попытался что-то прочитать, но его больше заботил поиск носового платка. У него была жуткая аллергия на лилии. В итоге получились невероятное бормотание, грохот и чертыханья с кухни. У всех едва не остановилось сердце.       — Мать вашу! Так дело не пойдет, — воскликнул Грэм, листая книжку, — вот, смотри, может это?       — Ты совсем что ли? Это же молитва на латыни. Читать научись, — с наездом ответил Робин, отбирая книгу и отдавая взамен почти пустую бутылку пива, — вот на английском и даже почитать можно.

Бобы, бобы растите,

Волшебные бобы,

Сюда же перенести,

Исполнение мечты,

Желание гадаю…

      — Что за бред ты читаешь?.. — непонимающе прошипел Джонс, отпивая еще немного алкоголя.       — Вот, нашел! — азартно воскликнул Дэвид и чуть не подпрыгнул на месте. Естественно, ведь для пьяного мозга это было чуть ли не лучшим событием в жизни!

Через Силу Вселенной

Я прошу духа присоединиться

Ко мне и исполнить мое желание.

Прошу тебя встретиться со мной в этом месте и в это время...

      Фразу договорить не дали свечи, ярко вспыхнувшие и тут же погасшие. По комнате пробежал ветерок, качая фигурки.       — Это, наверное, от сквозняка, — неуверенно предположил Робин, смотря на то, как сильно начали мигать гирлянды и светильники.       — А это тоже от сквозняка? — закричали ребята, указывая на взявшийся из ниоткуда туман, который стелился по полу, расходясь от центра пентаграммы, — Киллиан, это ведь розыгрыш, как ты это сделал?!       С каждой секундой туман закручивался все сильнее, являя миру женскую фигуру и сбивая с ног студентов. Грэм уронил бутылку, она со звоном покатилась по полу. Джонс отполз подальше и зажмурился. Еще никогда ему не было так жутко страшно. Это, наверное, то странное вино или пиво, или ром, или что-то с пиццей! Она же была с гребаными грибами! Да, точно, это все она! Проклятие!       — Черт! Какой идиот ставит в круге призыва цветочный горшок? — женский голос заставил открыть Киллиана глаза. Неизвестно кого они там призвали, но гостья прыгала на одной ноге, будучи в одной ночнушке, которая, кстати, мало что скрывала и больше походила на полупрозрачный тюль. — Сука, только я решила лечь спать, как вы меня выдернули из кровати! ДА БУДЬТЕ ВЫ ПРОКЛЯТЫ! Почему из всех в этом городе вы вызвали именно меня?! — раздался чудовищно свирепый крик демоницы.       В следующее мгновение мимо Джонса пролетел многострадальный горшок с цветком и разбился об стену...
Примечания:
53 Нравится 82 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (28)