ID работы: 10914378

По разные стороны: Вечность длиною в жизнь

Слэш
R
В процессе
125
Размер:
планируется Миди, написано 22 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
125 Нравится 39 Отзывы 17 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
- Ха-ха, а ты можешь зажечь огонек азарта! Парень радостно воскликнул и выставил копье вперед. Тарталья натянул тетиву. Парень, что до этого не был за интересован, а просто рассматривал листик в своей руке, вытянул меч, вставая в боевую стойку, ветер вокруг него колыхал. Казалось, он даже не касается земли ногами. А третий, что до этого молчал, закатил глаза. Но лук достал. Эта битва не кажется ему интересной. «Выпендрежники.» - Кажется, вы на чужой территории, господа чужеземцы.-Со своей привычной улыбкой говорил Чайлд. Медлить нельзя. А вдруг Итэр пострадает? Нужно защитить. Защитить дорого себе человека. Если честно, Чайлд не знал, что такого в Итэре могло его зацепить, но он просто не мог отвести от него взгляд, а сердце бешено билось. И сейчас, смотря на это волнующее во сне лицо и хрупкое тело, Чайлд не сомневался в своем выборе. Он убьет любого. Тома напал первым, скрестив с рыжим копья. Кажется, тот не был удивлен резкой сменой оружия, Тому это просто забавляло. Что еще ждать от обладателя пиро глаза бога? Боковым зрением Тарталья следил за остальными двумя. Похоже, парень с клиновым листом был за честный бой, но стоял наготове. А пес мельтешил на месте, ожидая своего хода. Хвост особенно его выдавал. Тома начал сдавать позиции. Он только и мог, что прикрываться своим щитом от постоянных атак Предвестника. Удар. Тома уложен на лопатки. Неожиданно ветер усилился, в воздух поднялось все, что только было разбросано вокруг: ветки, мелкие камни, пыль, разбитые стекла. Дело запахло жаренным. Вокруг поднялся огромный вихрь, снося все вокруг. Груды камней еле прикрывали бессознательного Итэра и Гань Юй, что прикрывала его своим телом. Чайлд еле успел поставить водяной купол, огородив их от поля битвы. А сам остался снаружи. - Отдай нам Путешественника. Загробный голос вселял ужас, по рукам прошелся табун мурашек. Но Чайлд не был бы собой, если бы сдался просто так. - Ха-ха, да пошел ты. Оптимистичным психом быть, конечно, легко, но не тогда, когда ты стоишь посреди бурана пыли и грязи, что вот-вот похоронит тебя. Сбоку что-то блестнуло. В рыжего парня полетела груда стрел. Тарталья легко сбил их вертящимся в его руках копьем. А песик то не промах. - Путешественник принадлежит лишь одному мне. Мне! Я никому его не отдам, псы инадзумские! Он пустил стрелу вверх, вокруг образовалось водяное поле, откуда выпрыгнул нарвал, сокрушая противников своим телом. Все трое полегли на землю. Тарталья громко рассмеялся и пошел назад, к Путешественнику, сняв барьер. Тот, кажется, уже пришел в себя. - Ах, ты в порядке, товарищ! Я победил их для тебя! Тарталья, вскинув руки вверх, побежал к проснувшемуся Итэру, громко смеясь. Тот дезориентировано поднял на него взгляд и широко раскрыл глаза от увиденного. Расслабившись, Чайлд не заметил нападавшего Тому, что вонзил копье в бок Тартальи и также резко его вынул. Рыжий упал на колени. Зрачки Итэра сузились, в голове всплыли воспоминания о сестре. Словно завороженный, он поднялся на дрожащих ногах, крепко сжимая меч. Глаза наполнились яростью и гневом. Перепугавшаяся Гань Юй пыталась успокоить его, но тот будто не слышал. Путешественник в мгновение ока оказался возле владельца пиро глаза бога и снес ему голову. Аура гнева заполнила его. Он подошел к кряхтящему Горо и наступил на него. Кажется, послышался хруст. Горо взвыл как настоящий пес. За это время Итэр не произнес ни слова. Идеальный убийца. Он уже было наступил ему на лицо, но тут же скрестил мечи с Казухой. - А ты неплох, Путешественник, мы даже чем-то похожи. Итэр изучал его взглядом, так же и Казуха в ответ. Они действительно были чем-то похожи. - Хотелось бы тобой подружиться, но… Ты убил моего друга… Снова… Его глаза полыхали гневом. Что он имел ввиду под «снова»? Итэр откинул его и пнул Горо в живот. Парень заскулил еще сильнее. - Валите, если хотите жить.-Итэр не знал, почему так зол, ведь Тарталья ему никто. Но эта сцена напомнила ему о сестре и в итоге эмоции взяли над ним верх. -И дружка заберите.-Он пнул голову Томы в руки Казухи, от чего тот уронил ее, руки тряслись. -Иначе…-Он вонзил меч в руку Горо. -Ты знаешь какой я. - Тц. Казуха понимал, что в этой битве ему не победить, но очередная смерть друга пробуждала в нем бурю эмоций. Он убьет его. Но не сейчас. Казуха схватил Горо на спину и сбежал с поля боя. Позади послышалось кряхтение и кашель. Итэр резко развернулся и подбежал к еще дышащему Аяксу. - Ты как?! - Кхе-кхе… Ты такой сексуальный, когда злишься. - … Итэр ударил его по голове. Издевается, значит, жить будет. - Придурок. Совсем тупой что ли?-Он присел рядом с ним, касаясь чужой раны. Услышав айканье, он усмехнулся. -Похоже, жизнь тебя ничему не учит, да? - Мм, она научила меня встречи с тобой, любовь моя~ Чайлд снова получил затрещину. - Я тоже тебя люблю. Знаешь, у нас в Снежной говорят «бьет, значит, любит». Но поднимать на тебя руку с моей стороны будет настоящим насилием. - Как же ты раздражаешь. Путешественник достал из сумки спирт и бинты. Кажется, Чайлд не очень стремился к лечению, так что Путешественник уложил его на лопатки и стал насильно бинтовать его. Даже шутя чуть-чуть пытался задушить. Посмеявшись, он все же обинтовал Чайлда, который сразу же полез его трогать. Итэр тут же прерывал его любые попытки коснуться себя. Полезет куда не надо, долго не протянет. И все же он разрешил Чайлду себя обнять. Тот сразу стал ластиться к нему и шептать всякие милости. Тем временем Гань Юй: «Ну, и долго мне наблюдать за их флиртом?»
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.