Я рад, что ты жива

PG-13
Завершён
122
Фэндом:
Размер:
3 страницы, 1 267 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
122 Нравится 32 Отзывы 11 В сборник

Часть 1

Настройки
Я помню день нашей встречи. Тогда мне удалось разрушить его планы. Но в тот же день он разрушил мои. Он был в церкви, он видел меня у алтаря, он помог мне выйти замуж. Моя свадьба… Глупость. Он и сам понимал, что в тот момент Годфри был мне не нужен. Я собиралась прожить с Годфри жизнь, но один человек коренным образом изменил мои планы. В моей жизни появилась любовь, не запретная, но невозможная, любовь к Шерлоку Холмсу. После смерти Годфри, я вновь стала Ирэн Адлер, но уже не той, что была раньше. Я не надеялась, что тот, кому отдано мое сердце, сможет изменить себя. Даже ради меня. Мы виделись с ним, мы были необходимы друг другу, но быть вместе мы не могли. Другая я и прежний он не имели совместного будущего. Как я могла заглушить колющую боль в сердце? Новый брак. Эдвард Коллинз. Он был милым, но ужасно глупым. Мне удалось получить развод, а с ним и половину состояния Эдварда. Что ж, если не любовь, так деньги. Потом были Джозеф, Фредерик, Уильям, Томас, еще один Эдвард… список с каждым годом все длиннее, а я от него лишь богаче. Однако я поняла, что деньги не помогают мне. Шерлок по-прежнему тревожит мой ум. Почему бы мне не пуститься в авантюры между очередными браками и между встречами с ним? Забавно, но это помогало мне справляться с собой. Но однажды все изменилось. В дом, который я снимала в Париже, вошел мужчина. Интуиция подсказала, что это не просто вор или насильник. Он был чем-то большим. Тем, что объединяло всех мелких и крупных правонарушителей в единую сеть. Тем, что стояло за всеми преступлениями в Европе. Профессор Мориарти. И мне пришлось подчиниться ему, иначе плата была бы слишком дорога. Мне вновь и вновь приходилось обманывать Шерлока, вонзать нож ему в спину, вести нечестную игру, в которой я должна была выходить победительницей, вести его на поводу, а потом обрывать все связи. Мы продолжали видеться с Шерлоком, но теперь он перестал доверять мне. Он любил меня, но надежды на спокойную жизнь безнадежно разрушились как карточные домики. Нас разделили непреодолимой стеной, стеной, созданной профессором Мориарти. Но игра стоила свеч: пока я была на противоположной от Шерлока стороне баррикад, ему сохраняли жизнь. Да, я не всегда справлялась со своими обязанностями из-за своих чувств, но я была нужна профессору, и я не могла уйти от него. Я понимала, что так не может продолжаться вечно. Тот день, как и первая наша встреча с Шерлоком, глубоко засел в моей памяти. Мы встретились с профессором в моем любимом ресторане. Я надеялась, что в столь многолюдном месте он не причинит мне никакого вреда. Но как глубоко я ошибалась. Все посетители здесь были подставными актерами. Лишь сигнал - и они вышли. Мы остались с профессором наедине, почти. - Я больше не нуждаюсь в ваших услугах, - эти слова эхом отдались в моей голове. Он не может просто отпустить меня, он убьет меня, а следом и Шерлока. Я встала и, судорожно соображая, направилась к выходу. Неожиданно я почувствовала резкую боль. Только теперь я поняла, что пила не простой чай. Я постаралась не упасть на пол и оперлась на стол. Начался жуткий кашель, пришлось приложить к губам платок. А когда я отняла его ото рта, увидела на нем кровь. Силы мгновенно иссякли и я упала. Профессор подошел и склонился надо мной. - Благодарю вас, мисс Адлер. Даже теперь вы поможете мне. Боюсь, мистер Холмс ужасно расстроится, когда узнает о вашей трагической кончине. - Шерлок, - проговорила я одними губами и провались во тьму. *** Все та же тьма. Но я слышу голос. Он может принадлежать только одному человеку. - Шерлок! – я вырываюсь из объятий мрака и открываю глаза, но опять темнота. Немного тяжело дышать - Ирэн? – медленно произносит он, но я не вижу его. – Где она?! - Не волнуйтесь, мистер Холмс, - мне кажется Мориарти улыбается, говоря это. – Сейчас вы ее увидите. Меня грубо хватают и выносят на свет. Шерлок здесь. Я чувствую, он на волосок от смерти. Видя его, я теряю равновесие и падаю назад, не в силах ничего сказать. Меня подхватывают грубые руки. - Как вам это нравится? – усмехается профессор. – Вы думали, что наша дорогая мисс Адлер умерла, а она здесь, перед вами. Шерлок молчит, и я чувствую на себе его взгляд. - Что же вы молчите? – уже серьезнее спрашивает Мориарти. - Отпустите ее, - сквозь зубы процеживает Шерлок. – Немедленно! - Разумеется, но сначала вы скажете, кому вы отправили телеграмму? - Вы не посмеете тронуть Ирэн! - Как плохо вы обо мне думаете, мистер Холмс. С ней ничего не будет, а вот с вами… Мисс Адлер обманывала вас, причиняла боль, а теперь пусть посмотрит, что значит чувствовать боль. Профессор подошел к Шерлоку, всадил ему в плечо огромный крюк и поднял над полом. Боже! Нет! Из моего горла вырывается сдавленный крик, слез нет, одна лишь боль в легких и на сердце. - Вы знаете, я очень люблю Шуберта. Особенно его «Форель». Мориарти ставит пластинку и начинает петь. От его голоса у меня по коже бегут мурашки. Шерлок беспомощно висит, я же не могу поднять на него глаз. - Так кому вы отправили телеграмму? - Мориарти повторяет свой вопрос. Шерлок молчит, профессор лишь пожимает плечами и толкает его, начинает вращать. Я чувствую боль Шерлока. Он кричит, а вместе с ним и я. Предательские слезы все-таки выступают на глазах. Ну уж нет, я не сдамся. Мой сыщик все вытерпит. А вместе с ним и я. Шерлока бросают на пол, профессор наклоняется над ним и в третий раз повторяет вопрос. На этот раз ему ответили. - Моему брату… - из последних сил говорит Шерлок. – Майкрофту. Он работает в посольстве. Он говорит это не просто так. Мне видно, как он достает что-то из кармана Мориарти. Неожиданно на нас сверху обрушивается что-то огромное и, кажется, кирпичное, и последнее, что я слышу – это свое имя. Я теряю сознание, в который раз. Пришла в себя я от того, что кто-то бережно взял меня на руки. - Отпустите меня, - тихо прошу я. - Ты слишком слаба, - в ответ нежный шепот, мой любимый шепот, но доносится он откуда-то сбоку. - У вас ослаблены легкие, - и Ватсон здесь? - Где ты прятал доктора? – я, наконец, открываю глаза и вижу, что на руках у Ватсона. - В кармане, - усмехается Шерлок. – Но этот подлец как-то выбрался и обрушил на нас башню. - Вы назвали меня подлецом, Холмс? - Куда мы направляемся? – я отвлекаю их от этого разговора. - Пока не знаю. Цыганка ждет нас. Я моментально спрыгиваю с рук доктора, и требовательно гляжу в глубокие глаза Шерлока, при это мы продолжаем бежать. - Кто она? - Я вижу ревность, мисс Адлер? – улыбается Холмс. Я молчу в ответ и незаметно отстаю от двух друзей. Все-таки я привыкла покидать игру одна, и сегодняшний день не исключение. Я знаю завод в Хайльбронне так же отлично, как квартиру на Бейкер-стрит, мне приходилось бывать здесь с профессором. Так что для меня не будет проблемой покинуть завод. А Шерлок сможет выбраться и без меня, я в этом уверена. Я медленно крадусь среди огромных ящиков с оружием и на кого-то наталкиваюсь. Поднимаю глаза и вижу его. - Шерлок? – немного неожиданно. - Ты хотела сбежать? Ответ очевиден, он знает меня. - Не хочешь присоединиться к нам? – предлагает он. - В другой раз, - уверяю я. – Сегодня у меня еще масса дел. - Я рад, что ты жива. - А я рада, что жив ты. Но мне пора. - Что, даже не обворуешь меня, не ударишь, не отравишь? – на губах проскальзывает едва заметная ухмылка. - Не в этот раз, - я дотрагиваюсь до его руки. – Но хочу кое-что оставить. - Хм, подарок? - Поцелуй. Я касаюсь его губ и забываю обо всем на свете. - Удачи, Шерлок, - я быстро скрываюсь среди ящиков. И слышу его короткий смешок, которым он прощается со мной. Нет, не прощается. Скорее говорит «до свидания». И от этого как бальзам на душу. Мы еще увидимся. И я опять сбегу от него. Наверное, нам обоим нравится такая жизнь. Жизнь по собственным правилам и законам, жизнь в погоне друг за другом.
122 Нравится 32 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (32)