Оленья обитель
2 июля 2021 г., 19:49
«Скажи мне, Айр, как выглядит зима в родных краях? Холодно ли сейчас в конюшнях? Ходит ли сестра к реке за водой? Я нахожусь на учебе уже столько времени, что совсем позабыл отчий дом и нравы в нем. Надеюсь вернуться в обитель к новолунным каникулам. Жди с нетерпением, да сестрам передай.» — так выглядело небольшое письмецо, что по приезду домой получил Айр от младшей сестры. Девушка даже не вскрыла конверт, хотя могла, по крайней мере имела на то право, ведь письмо пришло от ее родственника. А ведь даже не просто родственника, а того, чей приезд сопровождался праздником и весельем. Средний брат семьи Норф ушел из Оленьей обители 2,5 года назад, его путь лежал в столичный университет. Одно из самых почетных высших заведений страны, учитывая, что немногие пытались получить образование, после обительской школы, или, как ее называли местные — шкаби.
Майр Норф ушел без предупреждения, лишь оставив записку на столе матери. Ушел ранним утром, даже солнце ещё не встало, когда трава усеяна росой, в воздухе повис лёгкий туман и запах сырости и свежести. Отвязал варка и, повесив тому на спину дорожную сумь, двинулся в путь.
В родных местах Майра использовали для передвижения именно варков, что достаточно странно, ведь город назвался Оленьей обителью. Достаточно говорящее название, не так ли? И действительно, здесь разводили оленей, они были практически в каждой семье, но все разные. Одни давали больше шерсти, другие наоборот, были более мясистыми, но с короткой шерстью, оттого шли на убой, различия их можно перечислять длительное время, а у нас оно не бесконечно. Закончив шкаби Майр думал, лишь о том, чтобы стать великим приручителем, находить единый язык со всеми живыми существами от мала до велика. Уже во время раннего детства его окружали твари животного мира, играли с ним, заботились о нем, помогали ему и его семье. Не то, чтобы парень думал, что родители не отпустят его учиться в столицу — Солнечный город, скорее не хотел доставлять им хлопот. Отец давно твердил среднему сыну:
— Если ты действительно чего-то хочешь, то не обязательно об этом кому-то говорить. Бери и делай. Добивайся. — Майр часто вспоминал сие наставление. Его варк — его старый друг Аси, верный товарищ, что всегда был рядом. Не то, чтобы у юноши не было друзей среди своей расы, ему просто было интереснее с животными.
— Знаешь, мам, люди такие странные — они называют животных глупыми, хотя сами убивают время на решение банальных вещей. — однажды сказал он матушке, будучи отроком.
— — О чем ты, Мар? — изумлённо спросила его тогда родительница.
— Люди не говорят своих желаний, оттого и страдают. В мире животных такого нет — они не любят молчать.
Аси сопровождал юношу везде, куда бы тот не пошел. Помогал ему охотиться, а когда у парня, что-то не получалось, то пытался показывать, как надо.
Он будто был согласен на любую авантюру в любое время дня и ночи, поэтому был лишь рад длительному, но спокойному пути до столицы. Будто это был для него такой своеобразный отдых. Хоть и не для него одного. Живописные места родной Деркеры — страны эльфов, где в мире и покое эльфы жили с другими расами, вроде людей, хоббитов, ящеров, а если повезёт, то орков или даже великанов. Не то, чтобы земли Деркеры были большими, но на ней было всё, чего только могли пожелать ее жители и приезжие торговцы: мягкий климат, плодородные почвы, обширные леса и водоемы, богатые горы и живописные пейзажи. Здесь есть все, для по-настоящему счастливой жизни. И она есть здесь.
За вратами большой столицы в полутора днях пути находились города поменьше, типа Пагоса (город рыбаков), Индеса (города охотников) и Йедина. Йедин — один из самых маленьких городов, даже больше походил на поселение, имел второе название — Торгоград. Тоже говорящее название — здесь несколько раз в году проходила ярмарка Лут — самая большая и грандиозная ярмарка во всей стране. На ней торговали не только ценными тканями, но и растениями, и артефактами, даже книгами, хоть жители Деркеры и не были заядлыми любителями бумажных чтив. Так же на Лут один раз в году приезжали кулинары — посоревноваться промеж себя, да рассказать о своём трактире людям. Обычно они приезжали в небольших фургончиках и готовили, что-то типа грита — жареные овощи с сыром и хлебом, либо абра — каши с мясом.
Майр с младшей сестрой часто ездили на Лут — покупали одежду и украшения девушке. Парень делился опытом с трактирщиками, а Марта обменивалась с ними премудростями кулинарного дела.
Стоит сказать, что семья Норф была, по местным меркам, не очень большая: 4 старших брата: Айр, Майр, близнецы Хибер и Никер, и 2 сестры: младшая Марта и средняя Вивин.
Родители их занимались хозяйством: держали оленей, разводили редкие растения и плодовые деревья. Глава семьи — Барадиэль Норф — был дровосеком и достаточно часто покидал дом. Это был высокий, крепкий, бородатый мужчина, с темными карими глазами, кои на свету становились золотисто-медового оттенка и запросто могли очаровать окружающих, круглый нос с небольшой горбинкой, тонкие губы и квадратный подбородок. В коротких русых волосах было несколько раст черного цвета, на концах которых были закреплены 6 деревянных бусин в ряд, а борода у него была завязана в 2 косички. Матушка же семейства сильно отличалась от его главы — Амаури Норф была низкого роста, хрупкая, с редкими длинными волнистыми волосами каштанового цвета, узкие приветливые глаза с смущённым взглядом. Узкое круглое лицо украшал узкий нос и маленькие губы. Женщина любила вплетать в свои волосы различные цветы, оттого иногда смахивала на большую фею с вилами в руках. А вилы были в ее перстнях достаточно часто, ведь именно она следила за скотом и остальным хозяйством.
Майр уехал учиться в главный университет Солнечного города — Фоквер. Одно из самых старых зданий столицы принадлежало ему и служило домом и очагом знаний для тысяч студентов. В Фоквере было несколько направлений учебы: приручение, летописное дело, торговое дело, охотничье мастерство и музыка. Приезжим сюда впервые могло показаться странным отсутствие в университете места для воинов, либо же магов, но для них были в городе другие университеты: Нетин — университет магов и заклинателей, и Плаикул — университет воинов. Был еще университет Шорд, но попасть в него было крайне сложно. Шорд готовил послов, думцов и законников. В Деркере обычно автаркия шла по роду — политический чин переходил от отца к сыну — дети наследовали дела своих родителей.
Среднему Норфу повезло попасть в «универсальный» университет на желаемое направление. В большом готическом здании, было достаточно места, чтобы отвести отдельное крыло для проживания, но и для учебы места оставалось предостаточно. Недалеко от учебного заведения находилась лекарственная, пара таверн, различные магазины с принадлежностями для отваров и настоев, а так же лавки портных. Через дорогу же от Форкверда находилась большая городская библиотека — по размерам она могла посоревноваться с главным зданием правительства — думой Хоре. В читальне были книги, казалось обо всем: от детских сказок до поваренных книг чье-то бабушки. Именно за такой книгой Ури Норф попросила сына сходить перед отъездом.
Последние дни перед новолунными каникулами выдались мрачными — мать природа никак не хотела радовать жителей Деркеры солнцем и легким ветерком, наоборот — на улицах бушевали бури, товары уносило с прилавков, а люди еле стояли на ногах. Одни здания горели алым пламенем от того, что в них попадали молнии, другие страдали от диких сквозняков, которые хозяйничали в жилищах, будто они у себя дома, третьи гнили — в их половицы проникал дождь и влага убивала древесину, оттого и сквозняки там тоже были страшные. Благо в здании университета и пол, и крыша, и стены были каменные — эта непогода была им нипочем. Но именно в такую погоду, когда хороший хозяин собаку из дома не выкинет — Майру надо было идти в библиотеку. Разумеется, он мог и не ходить, но получать выговор и нагоняй от матушки Амаури он не хотел, да и шея ему нужна была целой. И вот, тяжело вздохнув, да водрузив на широкие плечи плащ из оленьей кожи, надев крепкие шахтерские ботинки, парень вышел из своей комнатки в жилом крыле университета, направился в путь. Едва выйдя из главных ворот Фокварда и попав под грозовой ливень юноша выругался:"Хуггина на вас нет» — процедил он себе под нос. Хуггин — бывший правитель Деркеры — глупый и жадный король, который презирал и уничтожал все, что ему не нравилось. В народе о нем практически ничего не знали — так давно он правил, однако иногда вспоминали байку, как старый король однажды приказал изгнать дождь из своей страны, ведь тот посмел ударить в его лицо. Дождя, к слову, потом еще 2 года не было — боги обиделись, а простой люд сверг маразматика. Вот и сейчас — Майру не улыбалась подобная погода, хоть и ничего удивительного в этом не было: ветер в лицо дует, сдувает и сносит, воды налило по колено, туман такой, что света белого не видно, потому и ругался отрок вспоминая глупого короля.