"Яблочная принцесса"

G
Завершён
8
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 175 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
8 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник

Часть 1

Настройки
Мужчина делает взмах мечом и сразу прячет оружие в ножны. На лице привычная маска холода и безразличия. Хлопок в ладоши. Отчетливый, громкий. По всему саду разносится смех. Девушка с улыбкой смотрит на него и делает пару шагов навстречу. — Всегда восхищалась вашими навыками, герцог, — она задорно положила руки на свою талию. — Что ты здесь делаешь? — на лице ноль эмоций. Тодороки взглянул на гостью и прошел мимо, а девушка увязалась следом. — Я здесь, чтобы поделиться хорошей вестью, — в еë глазах появились огоньки предвкушения. — а ты меня совсем не слушаешь. Она с досадой покачала головой и потянула Тодороки за руку. Мужчина был вынужден обратить на девушку внимание. Его разноцветные глаза холодно заблестели. — Не стоит так реагировать, — помахала она ладошкой у лица. — я хочу рассказать тебе кое-что. — Что это? — Скоро твоя жизнь изменится, — она широко улыбнулась и похлопала мужчину по плечу. — поздравляю, Шото! — Изменится? — он задумчиво уставился в потолок. Удивленным герцог не выглядел. — Именно, — кивнула девушка. — мне накануне приснился сон. Я сразу поняла, что он для тебя. И знаешь что? Я видела красное, спелое яблоко, которое упало прямо в твою руку. — И что значит это яблоко? — отвергать слова давней знакомой не было смысла. Все еë сны, какими бы чудаковатыми ни были, всегда сбывались. У девушки был пророческий дар, никак иначе. — Возможно, это будет новое знакомство, — она сложила руки за спиной. — я не знаю наверняка, но это будет что-то невероятное. В любом случае, я буду молиться за твоё счастье, Шото. На ее губах появилась теплая, дружеская улыбка. Несмотря на всю свою внешнюю серьёзность, Тодороки был безмерно благодарен. Она стала его первым другом, на которого всегда можно положиться. Дальнейшая жизнь герцога проходила спокойно и размеренно. Пророчество так и не хотело сбываться, мужчина даже подумал, что все это глупости. Ожидание приводит лишь к слепым надеждам, и чем дальше, тем выше лететь и больнее падать. Дни бежали, приближался карнавал в честь первого дня лета. Это была древняя традиция в их стране. Шото не придавал празднику особого значения, но, как человек высшего сословия, вовлеченный во множество сфер жизни общества, был вынужден принять участие в организации. Подготовка шла полным ходом. Поздно вечером герцог возвращался домой, разглядывая светящиеся окна зданий. На всякий случай Шото надел накидку с капюшоном, худо-бедно скрывавшим лицо от посторонних глаз. Лишнее внимание было ни к чему. Герцог находился на одной из самых оживлённых улиц в городе. В глаза бросилась девушка в чёрной маске, державшая большую корзину сочных, спелых яблок. Она ходила по площади и раздавала их бесплатно. Шото ненадолго задержал взгляд, а после отвернулся. Хотя его тут же застали врасплох: незнакомка подошла и к нему, протягивая красное яблоко. Мужчина обратил внимание на ее маленькую ладонь, а после молча взял преподнесенный дар. Подкинул яблоко, поймал и пошел дальше. Даже этот жест ничего не значил. Просто фрукт, который не нес в себе никакого смысла. Тодороки заставил себя в это поверить. Наступил день карнавала. Все улицы наполнились нескончаемым весельем, звучала живая музыка на струнных инструментах, люди ходили в ярких одеждах. Повсюду висели украшения, открывались лавки с драгоценностями и забавными безделушками. Магазинчики со сладостями пользовались особым спросом. Ребятня бегала друг за дружкой, радостно вскрикивая. На площади проводились танцы, люди плясали и дарили друг другу улыбки. Шото был одет в простой крестьянский наряд и свою привычную накидку с капюшоном, а рядом с ним шагала его подруга, выглядевшая как обычная сельская девушка. На ее лице сияла торжественная улыбка. Вся эта суета приводила в неописуемый восторг. — О, как же это прекрасно! — поделилась она, кружась вокруг прохожих. — а ты еще хотел остаться дома. — Ты же знаешь, — холодно отозвался герцог. — я не люблю праздники. — Сегодня полюбишь, — уверенно сказала она, разглядывая блестящие талисманчики на прилавке. — Откуда такая уверенность? — Без понятия, — она развела руками и кинула монетку мужчине. Ей очень понравился зелёный камушек в последнем ряду. — Зачем тебе он? — Для душевного спокойствия. Будет маленьким воспоминанием об этом вечере. Тодороки были непонятны многие поступки его близкой подруги. Она вела себя странно и загадочно, и ее не заботило мнение окружающих. Она всегда шла за собственными желаниями и мечтами. — Делай, как знаешь, — сдался он, отвернувшись. И снова взгляд зацепился за знакомую корзинку, в которой яркими красками разливались спелые яблоки. Почему-то герцог застыл, вперившись в нее пустым взглядом. — Шото? — подруга удивленно приподняла бровь, а после попыталась понять причину поведения ее друга. И причина обнаружилась сразу. Резкий смешок в кулак. Тодороки очнулся и взглянул на девушку. — Что смешного? — резко спросил он. — Ничего, — она развела руками и снова прыснула от смеха. — абсолютно ничего. Шото смерил ее мрачным взглядом. Она прочистила горло и наконец-то объяснила: — Все просто. Ты хочешь познакомиться с ней. — Что? — Что? — передразнила она его. — иди уже. Тодороки получил дружеский пинок, а дальше ноги понесли его сами. Незнакомка протянула яблоко маленькому мальчику. Тот стоял и теребил свою порванную майку, а после с улыбкой забрал предложенный подарок. Девушка улыбнулась в ответ и пустила руку за следующим спелым плодом, но тут над ее головой нависла тень. Она оглянулась и удивленно ахнула. — Мы с вами недавно встречались, — начал Шото. — Д-да, — энергично кивнула "яблочная принцесса". Таким произвищем ее наградил герцог за блондинистые, длинные волосы. Лицо было скрыто той же черной маской, но и это не смогло скрыть блеск зеленых глаз. Тодороки открыл рот, чтобы сказать что-то. — Я знаю, — резко перебила она, опустив голову. — вы герцог Тодороки. Последние слова она пробормотала так, чтобы смог расслышать только он. Шото удивился. — Видимо, слухи о герцоге с необычной внешностью пролетели по всей округе. — Нет, — выпалила блондинка, сжав ручку корзинки. — мы виделись раньше. «Я не ослышался?». Тодороки снова удивился. — Это было на балу, в прошлом году, — ее голос стал совсем тихим. Чтобы разобрать слова, Тодороки пришлось немного нагнуться. — В тот день Вы тоже были приглашены. И снова непонимание отразилось на лице мужчины. Девушка тяжко вздохнула, после чего приоткрыла часть лица, дав возможность разглядеть ее. — Я не совсем понимаю, — произнес Тодороки, поражённый новыми мыслями. — Мари, — тихий шëпот. — Артуа Мари… В зеленых глазах пробежала тень сомнения. — Миледи, — с осознанием сказал он, напустив на себя мнимое спокойствие. —… Вы? — Да. — Но зачем Вы? — не успел он озвучить вопрос, как девушка улыбнулась и ответила: — Мне нравится это делать, — ее слова были искренними. Отчего-то они затронули герцога. — Нравится?.. — Да, — робко ответила девушка, доставая очередное яблоко из корзинки. Она протянула плод девочке, что пробегала рядом с ними. Малышка улыбнулась, схватила фрукт и побежала дальше, разнося свой детский смех. — это малое, что я могу сделать для этих людей. Пожалуйста, держите это в секрете. Тодороки покачал головой. Как назло в голову выстрелило то пророческое слово. Герцог отгонял непрошенные воспоминания, а потом бросил взгляд на Мари и обжегся. Обжегся от яркого осознания, что схватило сердце в тиски. — Я не имею ничего против, — Тодороки прикрыл глаза и неловко прокашлялся в кулак. — я буду хранить Ваш секрет. — Спасибо, — Мари тепло улыбнулась, прижав ладонь к груди. — да благословит Вас Господь, Ваша Светлость. От этих слов что-то всколыхнулось глубоко в его сердце. Хрустнула корочка льда. Мужчина взглянул на маленькую принцессу и легко улыбнулся. — Хотите прогуляться? — спросил он. — есть еще множество мест, где Вы можете раздать яблоки. И я могу Вам помочь. Мари рассмеялась и ее глаза заблестели. Она кивнула и неспешно последовала за герцогом. А подруга смотрела на эту милую картину с трепетом. В свое время она обязательно познакомится с этой милой леди, а пока пусть невинные чувства зарождаются и расцветают.
8 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (1)