ID работы: 10928667

Повесть об Армагеддоне

Гет
NC-21
Заморожен
145
автор
Размер:
116 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
145 Нравится 262 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 8 Бал II

Настройки текста
Примечания:
      Карета неспешно ехала в сторону адской столицы — Люцифард, а именно в сторону дворца Чётырех Владык, который теперь переоборудован в церемониальный дворец, где должен провёден светский бал. Гостей будут прилично, а точнее — Королевская семья: Бидлейд Башарун Вельзевул, как нынешний правитель всех адских земель; Цуфамэ Телеак Левиафан, как зачинщик этого бала; Дамайдос Зерейкел Асмодей, по причине забавы. Также, здесь будут присутствовать дома, которые наиболее приближены к королевской семьи: Аббадон, Мамон, Астарот, Бельфегор и Белиал. К особым гостям можно считать — Оливьера Люцифера, как носителя наивысший крови… Это может показаться политическим ходом, ибо факт его не полной чистокровности, привадила некоторых членов верхушки в бешенство. Остальными же гостями принято считать: шесть домов Люцифера, сыновей и потомков высших сословий, да и Великий Король Баел и Эрцгерцог Агарес тоже не были в стороне, так как их тоже пригласили.       Эта светская встреча обещает быть муторной… В повозке, тем временем, ехали Оливьер и Грейфия, которые примерно через часик уже должны быть на месте. Наследница семьи Люцифуг прихорашивалась, нанося на своё овальное личико макияж, используя ручное зеркальце. Оливьеру же с задумчивым взором наблюдал за видом из окна, погружаясь в свои собственные мысли. Его пламя беспокойство не угасало, примерно, три дня после одной ситуации. Когда он просто и непринужденно спал, то во сне явился он — Сатанаэль, от которого уже более десяти лет ни духа — ни слова; это неожиданное явление взбудоражило голову…       — Здравствуй, Оливьер, как вижу ты рад своим нынешним бытием?       Он так неожиданно появился… Во сне место было такое же, как и тогда — пещера. Оливьер под сомнением: сон или прямое обращение? Про такие ситуации он читал, но чтобы в реальности — бред, ибо верить словам всяких провидцев идиотизм, да и только!       — Сатанаэль… З-здравствуй… Я не понимаю, что тут происходит? Сон ли это? — вопросил Оливьер, видя перед собой ухмылку змия, который после ответил:       — Увы, но не во сне ты… Я лишь пришёл тебя предупредить. — ответил змий, завлекая парня. Десять с лишним лет о не отзывался на зов, а тут из-за какой ситуации, тот, поджав свой змеиный хвост, пришёл поговорить с парнем. — Перейду сразу к делу: Остерегайся нефилимов и целестиалов, ибо скоро они будут тут…       Так и прошло три дня после этого мини-разговора во сне, благодаря которому, он ничерта не понял! Какие нефилимы? Что за странные существа? Почему их надо бояться? Опять непонятная чертовщина, которая будет преследовать его долго.       Девушка закончила с макияжем, ей правда шло: тёмная тушь для ресниц, подчеркивающая длину и красоту; бежевая пудра ещё более подчеркивала нежность и блеск её прекрасной кожи; лазурные тени; а главное — прекрасная алая помада на её пухлых губках. Парню устраивал её любой внешний вид, но такой образ, непременно, нравился ещё более.       — Ты прекрасна… Не знаю, как могу соответствовать такому уровню красоты! — сделал комплимент Оливьер, смотря на свою возлюбленную.       — Тогда будь любезен… Приведи себя в порядок! Негоже только в рубашке одной быть! — сразу же ответила Грейфия, командным тоном. — Я никак не хочу, чтобы ты — наследник Люцифера и Короны ходил как чучело!       Ох уж эта придирчивая манера Грейфии! Она в точь-точь как матушка Оливьера; что Оливьер подчеркнул, видя точный портрет матери. Даже строга к нему, когда парня разум парня заполняет «лень-матушка», едва только он усядется на диван или кресло; что случилось сейчас в карете. Парень, имея чувства юмора, решил подшутить над ней.       — Я… — его скулы сузились, а выражение лица стало более выраженным; что очки немного спали, частично открывая вид на светло-голубые радужки. — Отказываюсь! Мой путь — идти против законов и правил, которые противоречат моему креду!       — Ну-ну, только можешь на балу даже ко мне не подходить! — поставила ультиматум Грейфия.       Какая же она коварная! — промелькнуло у него в голове, раз она использует такие грязные приёмчики против неё. Ух… женщины и правда коварны, да и не каждому мужчине дано их понять. Яркий пример — Грейфия: порой она ведёт себя, как милый, буквально, ангел, как бы это глупо не звучало от демона; но стоит ему сделать что-то, как она начинает выходить из себя, становясь бестией воплоти!       — Ладно-о-о… Одену его в уборной перед балом! — отмахнулся Оливьер, понимая, что он проиграл эту мини-войну.       — Ну и хорошо! — сразу же похорошела в характере Грейфия. — Только запомни: в браке у тебя не будет таких проскоков, ибо я тебя буду гонять как кобылу!       — Да-да… Хорошо-хорошо…       Так и прошёл час; карета заехала во двор замка: верх здания с угловыми павильонами украшают люкарны со скульптурными фронтонами. Портики с колоннами были выполнены в античном стиле. И, как всегда, бронзовая статуя Люцифера, от которой Оливьеру уже так тошно, что умереть можно! Бал же, сам по себе, — красивые наряды, галантные кавалеры, страстные мазурки, бурные польки перемешивались с меланхоличным полонезом, стремительный вальс захватывал дух танцующих. Именно там нужные друг другу демоны договаривались о взаимовыгодных сделках, решались важные государственные вопросы, торговые договоры и многое другое. Сколько стрел сломал трудолюбивый Амур о сердца молодых демонов высшего сословия. Интрига — один из неотъемлемых атрибутов великосветского бала. Паутина сплетен и наговоров оплетала всех, никто не мог избежать этого, рано или поздно все попадали в расставленные сети интриги. И чтобы не оказаться марионеткой в руках других демоны, сами начинали плести клубок сплетен. Это было понятно каждому, кто сюда приехал на личных повозках.       Оливьер, вдыхая свежий поток воздуха, вышел из кареты, после чего в знак явного приличия протянул руку Грейфии, которая аккуратно спустилась по лесенкам, дабы не упасть на высоких каблуках. Они хоть и высоки, но всё равно дева казалась совсем малой по сравнению со своим возлюбленный, который точно-точно в некой мистической манере прикрывал её своим торсом. Наследник Люцифера оглядел по каменным плитам; которые служили стоянками для карет и повозок; и пришёл выводу по маленькому числу транспорта, что они прибыли довольно рано. Хоть время раннее, но пара увидела вдали два силуэта: женщины и мужчины, которые спокойно беседовали у огромной двери, уже держа в руках фужер, наполненный игристым вином из лучшего сорта белого вина прямиком от лучшего винодела Ада — Лярвы.       Первая была в черном, низко срезанном бархатном платье… На голове у нее, в лимонно-зелёных волосах, своих без примеси, была маленькая гирлянда анютиных глазок — разновидность цветков, и такая же на черной ленте пояса между белыми кружевами. Прическа ее была незаметна. Заметны были только, украшая ее, эти своевольные короткие колечки курчавых волос, всегда выбивавшиеся на затылке и висках. На точеной крепкой шее была нитка жемчуга; а подле шеи находился темный меховой пучок, состоящий из плотного слоя набитого вороньего крыла. Её загадочный вид соответствовал нынешнему положению главы дома Небирос — своевольной царицы-покровительницы духов — Акрома; а сам дом выполнял функции прямого подчинения семьи Люцифер       Второй — Пахтион Люцифуг, который спокойно поддерживал беседу с Акромой, та то и дело мило посмеивалась на его странные шутки. Вид главы соответствовал его красноречивой и спокойно речи: деловой костюм платинового цвета с лиловыми блестящими узорами в виде языком адского пламя Люцифуг.       — Приветствую, Лорд Люцифуг, как и говорил… Приведу дочь в полной сохранности — выполнил! — проговорил Оливьер, подходя с Грейфией к двум важным персонам. — Вас тоже любезно приветствую, Леди Небирос.       — Здравствуйте, Принц Оливьер, я вам очень благодарен. — совместил приветствие и благодарность глава Люцифуг, после переводя взор на лучезарную дочь. — Я горжусь, тем что у меня будет такой прекрасный зять! Как-никак, всё самое лучшее — дочери!       — Не стоит, Лорд Люцифуг, пока вам нужно гордится, что воспитали такую прекрасную дочь.       Оливьер и отец Грейфии так бурно её обсуждали, что ей становились немного некомфортно, но показать это нельзя, ибо отец заметит и снова начнёт устраивать детский сад по отношению к ней. Акрома, слушая разговор двух мужчин, не хотела пока прерывать их, но забавно, как наследница Грейфии так упорно скрывает свою неловкость.       — Принц Оливьер, вы в таком виде будете присутствовать на балу? — поинтересовалась Акром, видя не примечательный облик наследника Оливьера. — Вы, как Люцифер, должны выглядеть лучезарно… Хоть ваша красота не может знать границ, но стоит приодеться.       Она явно с легка заигрывала; что Грейфия заметила сразу же, ощущая лёгкое чувство ревности… Хоть это исключительно деловой разговор, который никак не может содержать элементы лирики, но девичье сердце ещё сильнее билось, ибо у неё есть некое пристрастие к ревности, да и она — та ещё собственница.       — Ой-ой… Леди Небирос, услышав эти подобные слова от другого демона, то я бы удостоверился в его лицемерие, но знав вас, могу уверять, что ваши слова теплы мне. — поблагодарил Оливьер. — А насчет внешнего вида, то я хочу сейчас посетить уборную, дабы привести себя в порядок. — одним глазком он недовольно глянул на ту зачинщицу, которая заставила его поступить так. — И ещё… Лорд Люцифуг, где находится Лорд Флюрети? У меня к нему важный деловой разговор.       — Он, как мне не изменяет память, находится на балконе второго яруса! — ответил Люцифуг.       — Хорошо *чмок*! — ответил Оливьер, целую Грейфию в щёчку. — Я скоро вернусь… Лорд Люцифуг, Леди Небирос на вас моя будущая жена!       — Мы вас не подведем!       Оливьер, ответив им и своей будущей невесты, которая вопросительно моргала, смотря на будущего мужа, отправился в само здание. Отворив громадную темную дверь, перед ним предстала комичная ситуация: вся прислуга оперативно бегала по прихожей и главной комнате, где должен проходить сам бал; готовили сервизы, напитки; да и интерьер приятный — всё в белом, со вкусом! Они при виде его совместно поклонись, а после дальше принялись к своим обязанностям.       Поднимайся по светлой лестнице, накрытой бархатным покрывалом, он по памяти зашёл в самую первую уборную, закрывая за собой дверь. Стоя перед протяженным зеркалом, он застегнул две верхние пуговицы и приподнял воротник. Протягивая левую руку вправо, он призвал маленький голубой круг, откуда явился черный галстук, а за ним последовал такого же цвета пиджак, только имея на спине фиолетовый узор в виде двенадцати демонических крыльев. Застегнув золотые запонки, он протёр и поправил в очки, но все равно ему что-то не нравилось… Его причёска слишком хаотично опущена. Намочив легонько волосы, он придал им нужную форму и с ухмылкой вышел.       — Отлично!       Как говорил Лорд Люцифуг: Лорд Флюрети на балконе; то Оливьер сразу же отправился в указанное место назначения; приоткрывая дверцу пред вывесом, ему предстал высокий мужчина: чёрные локоны зализаны к затылку, а концы плавно переходят в оранжевый оттенок; его апельсиновые очи закрывали прямоугольные очки, придавая ему некий мудрый вид. Этот мужчина облачен в черную дворянскую одежду, поверх которой белый меховой плащ.       — Принц Оливьер… Здравствуйте, как и просили я всё выяснил! — поздоровался мужчина своим мягким тембром.       — Здравствуй, Лорд Флюрети, можно было без этой почести, сразу переходим к делу! — ответил Оливьер, облокачиваясь на перилла балкона подле Лорда Флюрети.       — Не хотите ли вы… — вытянул из своих карманов пачку сигар Лорд Флюрети; они набиты исключительно самым элитным табаком во всём Аду, имея разные специфичные ароматы. — Закурить со мной? Разговор сразу же станет лёгким!       Оливьер принял это предложение, попутно приготовив жевательную резинку с мятой, дабы на балу от него не несло. Беря эту толстую сигар цвета хаки, понюхивая её; специфичный запах табака хорошо совмещался с вишневым ароматом. Подкуривая спичками, который дал ему Михлейд Флюрети, он сразу же затянулся и выдохнул. Плечи сразу же опустились; чувствовалась лёгкая расслабленность по всему телу… Идеальный момент для диалога!       — И так… Начнём! — проговорил Лорд Флюрети. — Изучая списки гостей, меня не покидает сомнение, что на вас готовят покушение. Таковы причины: первая — вы опасны; вторая — ваша смерть многим на руку!       — И кто это может быть? Небось королевская семья? — поинтересовался Оливьер!       — Не-не… Покушения строят Великий Король Баел и Эрцгерцог Агарес!       Оливьер от этих слов даже усмехнулся, ибо сами Король Баел — лидер всех столпов и Эрцгерцог Агарес строят на него покушение, значит сама его личность опасна, и они это видят.       — Ха-ха… Они глупы, ибо могут отправятся в пучины бездны… — издевательски посмеялся Оливьер, это было как-то по-демонически.       — Тогда вы их убьете? — вопросил Флюрети?              — Не-а… Их убийство взбудоражит всех столпов и обычных демонов, что может привести к гражданской войне. Я не хочу смерти гражданских, хоть это не избежать… Я хочу, чтобы все демоны Подземного мира жили в согласии. Я имею в виду не только знать, но и обычных жителей, и даже животных! Я желаю, чтобы они с улыбкой ждали завтрашнего дня! Если кто-то будет против этого… я… Я использую эту мощь, чтобы прочертить путь, даже если он будет усеян битвами. — отвечал Оливьер, поясняя своё стремление, к которой он уже более десяти лет стремится?       — Тогда что вы сделаете? — поинтересовался Флюрети.       Это вопрос стоял особняком, ведь покушение приведет к вооруженному сопротивление, а дальше к ещё более боевым действиям. На лице парня медленно всплыла улыбка, которая выразилась маниакальным оскалом, а сам он ответил:       — Как что? Просто перебью всех их наследников с которыми они прибудут… А дальше им будет не до меня!

      To Be Contiuned

Поздравляю всех с победой сборной Италии на ЕВРО. Ибо моя любимая сборная, которую я обожаю с пелёнок выиграла! С победой! Forza Italia!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.