Пожиратели смерти и не совсем удачное похищение

PG-13
Завершён
1511
автор
Murrzik_387 бета
Размер:
3 страницы, 1 073 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1511 Нравится 38 Отзывы 445 В сборник

Часть 1

Настройки
Прошло всего 3 года, как Волан-де-Морт захватил магическую Британию, так что была ещë куча повстанцев, раздражающих бедного правителя. А тут ещë взялось пророчество, которое предсказывало ему неминуемую смерть от какого-то ребëнка. Конечно, Том не верил в это всë, тем более, что это пророчество принадлежало весьма сомнительной личности из ближнего круга Дамблдора, но Лорд решил перестраховаться, приказав своим верным Пожирателям похитить мальчишку. - Посмотрим, чего стоит это пророчество, - раздражённо прошипел Реддл, отдав приказ. Мальчишку было легко похитить. У Гарри оказался так себе крёстный, которому и оставили на время ребëнка. И теперь три человека сидели в дорого обставленной комнате. Похитить-то они его похитили, но что делать с ним, пока Долохов с Малфоем ждали своего Лорда сказано не было. Они уже полчаса сидели в тишине. Ребëнок с интересом оглядывал интерьер комнаты, Долохов пил очередную сомнительную бурду, а Люциус вообще не знал, что делать, пока Антонин не нарушил тишину. - Ей, малой, будешь? - Долохов протянул свою бутылку Гарри. Ребëнок сморщил свой маленький носик, а то и понятно, пахло от бутылки отвратно. - Долохов! Ему всего четыре! - И что? Я, блять, думаешь знаю, что с ним делать? Ты тут у нас папочка и должен знать, как обращаться с детьми. - Всë воспитание Драко лежит на Циссе. Я тоже не знаю, что с ним делать! - проныл Малфой, показывая на маленького Поттера. Тут уже Гарри сделал серьëзное лицо, посмотрел на русского и сказал. - А мама говорит, что такие слова плохие, и бьëт папочку и дяду Сири за это, - Люциус разразился хохотом. - Смотри, Антонин, даже ребëнок тебя поучает! Хаахах, - тут в комнату ворвался Северус. - Что, Мерлин тебя побери, здесь происходит?! Вас из лаборатории слышно, - Снейп окинул комнату взглядом, увидев на одном из кресел Гарри Поттера. - И что тут делает Поттер?! - Дядя Сев! - Ребëнок быстро спрыгнул с кресла и побежал к Северусу. Лили и Снейп были хорошими друзьями, поэтому зельевар был частым гостем у Поттеров. Когда Гарри подбежал к Севу, он обнял его за ноги. - И я рад тебя видеть, Гарри, - когда Поттер перестал обнимать Снейпа, Гарри протянул ручки вверх. - Хочу на ручки! - Снейп сделал отстранëнное лицо, будто сейчас откажет Гарри в просьбе, но на руки всë же взял. - И так, давайте по порядку, - попросил зальевар, пристально смотря на блондина. - Приказ Лорда, - будто этим всë сказано. Северус в непонимании приподнял бровь. Устало вздохнув, Люциус стал разъяснять. - Ты должен был слышать про пророчество, как один из ближнего круга. Так вот, Лорд приказал выкрасть мальчика. Не надо на меня так смотреть! Он лишь хочет посмотреть, что из себя представляет Поттер. Убивать он его не намерен, не беспокойся. - Я удивлëн. Наш ледышка Северус за кого-то беспокоится, удивительно! - Восклицал Долохов. Северуса это порядком раздражало. - Заткнись, Долохов, если не хочешь, чтобы я подлил тебе яда в твоë ужасное пойло. - Ребëнку, видимо, наскучило спокойно сидеть, и он решил напомнить всем о своëм присутствии. - Дядя Сев! Дядя Сев! Давай поиграем! - Снейп перевëл взгляд на двух пожирателей. - Хорошо, Гарри, но я сейчас немного занят, поэтому с тобой поиграют дядя Люциус и дядя Долохов, - Снейп смотрел на мужчин, как бы говоря: «Он - ваша забота, теперь играйте с ним сами». Сам Северус часто играл с мальчиком, и, о, Мерлин, лучше разделывать самые отвратительные ингредиенты для зелий вручную, чем играть с четырëхлетним ребëнком. - Хорошо, - ребëнок послушно кивнул головой, спускаясь с рук зельевара. Гарри подбежал обратно к креслу, а Северус покинул комнату, надеясь, что маленький Поттер не доведëт пожирателей до ручки. И вот в комнате снова только они. Люциус не придумал ничего лучше, чем привести Драко. - Дети же должны найти, во что поиграть, и нам меньше работы, - лишь сказал Малфой, покидая комнату и оставляя Долохова наедине с Гарри. - Дядя Далахв, давай играть! - Воскликнул Гарри. - Не Далахв, а До-ло-хов. Давай, скажи До-ло-хов. - Далахв! - Продолжил стоять на своëм ребëнок, Антонина это только раздражало. - До-ло-хов! - Далахв! - Так они и продолжили спорить, пока в комнате не появился Малфой-старший со своим сыном. - Долохов, отстань от ребëнка, а ты, Драко, иди представься, - Люциус махнул головой в сторону Гарри. Светловолосый мальчик послушно качнул головой и подбежал к Гарри. - Я Драко, Драко Малфой. Будем друзьями? - Драко протянул ручку Поттеру, ожидая, когда он примет его предложение. Гарри неуверенно протянул руку к руке Малфоя-младшего. - А я Гарри, Гарри Поттер. Да, будем. Давай поиграем! Драко не придумал ничего лучше, чем поиграть в чаепитие. Часто через такую игру в чистокровных семьях учат этикету, поэтому пока Долохов с Малфоем-старшим сидели на полу и пили воображаемый чай, Драко пытался научить Гарри правильно держать чашку. - Нет, ты держишь неправильно! Смотри на меня и повторяй. Да вот так правильно, молодец, Гарри, - за такой игрой прошло долгих два часа. По правде говоря, долгими они были для Антонина и Люциуса. Первому казалось, что ещë немного, и он умрëт от боли в спине, а Люциусу было ужасно скучно. Весело было только детям. Они быстро нашли общий язык и сейчас увлечëнно о чëм-то разговаривали. И вот комнате наконец-то появился Волан-де-Морт. Внимание на это первый обратил Люциус. - Милорд! - Дрожащим голосом воскликнул Малфой-старший. - Люциус, что за детский сад ты тут устроил? - Наконец все обратили внимание на Лорда. Драко смотрел на милорда со страхом, пока Гарри с интересом осматривал его. Обведя комнату взглядом, Реддл остановился на Поттере. - Дядя Далахв, а кто это? - Спросил ребëнок, а Тому захотелось рассмеяться от того, как перекаверкали фамилию Антонина. В спине Антонина что-то хрустнуло, пока тот поднимался. - Никогда в жизни не буду заводить детей, - прошептал Долохов, решив наконец-то ответить на вопрос Гарри. - Это, Гарри, великий и ужасный Лорд Волан-де-Морт! - Во-лан-де-Морт, - ребëнок проговорил его имя по слогам, как бы пробуя на вкус. - Красивое имя, - Тут Реддл уже не смог сдержать усмешки. -Мерлин, Поттер, почему ты вспомнил именно этот ужасный день! Тогда ты заставил меня сидеть, сгорбившись два часа! - Долохов сделал измученный вид. - Реддл, моя фамилия уже как год Реддл, - Поправил своего друга Гарри. - По-моему было весело. - Особенно весело было мне слушать, как ты каверкаешь фамилию Долохова и ещë нескольких моих верных слуг, - Лорд вошëл в комнату, где до этого разговаривали Антонин и Гарри. - Привет, Гарри. - Милорд... - Долохова прервал счастливый Гарри. - Том! Ты освободился раньше? - Ох, Гарри, я же просил не называть меня Томом при... а, впрочем, не важно, тут всë равно только Долохов, - Реддл зло посмотрел на Антонина. - Я уже ухожу. Пообщаемся как-нибудь в другой раз, Гарри, - Долохов поспешил быстро покинуть комнату, оставив супругов наедине. - Ну чего ты к нему так жестоко, - Гарри подошëл к Тому, обхватывая его плечи руками. - Ох, дорогой, ты ещë не видел, что значит жестокость, - Том протянул Гарри к себе и быстро чмокнул в губы. Гарри нахмурился. - Всë я там видел, я уже не ребëнок, за которого ты меня до сих пор считаешь. - Да-да, не ребëнок, - пропел Реддл, таща Гарри к кровати. - Том!
Примечания:
1511 Нравится 38 Отзывы 445 В сборник
Отзывы (38)