ID работы: 10932

Рапунцель

Слэш
G
Завершён
49
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 16 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Однажды жили на свете искатель и экзорцист — муж и жена; им давно уже хотелось иметь ребенка, но его не позволялось иметь по долгу службы; и вот, наконец, явилась у жены надежда, что милостивый Комуи исполнит ее желание, дав, наконец, добро на первенца. А было у них в комнате маленькое окошко, откуда был виден великолепный сад, где росло много прекраснейших плотоядных цветов и всякой зелени. Но сад был обнесен высокой оградой с колючей проволокой, и никто не осмеливался в него входить, так как сад этот принадлежал злой колдунье Люлюбелл; она обладала большим могуществом, и все на свете ее боялись (особенно Комуи, предложение руки и сердца которого она в молодости очень жестоким образом отвергла). Стояла раз жена у окошка, заглянула в сад и увидела грядку, а рос на ней прекраснейший рапунцель; был он на вид такой свежий и такой зеленый, что ей страсть как захотелось отведать этого рапунцеля. Это желание у нее все с каждым днем возрастало, но так как она знала, что его достать ей никак невозможно, то она вся исхудала, побледнела и выглядела несчастной. Испугался муж и спрашивает: — Чего тебе, моя женушка, недостает? — Ах, — говорит она, — если не добыть мне из того сада, что виден из окна, зеленого рапунцеля и его не отведать, то останется мне одно — помереть, а Чистую Силу Хевласке отдать.. Муж очень ее любил и подумал: «Уж если жене моей от этого помирать приходится, то я достану для нее рапунцеля, чего бы это мне ни стоило». И вот перелез он в сумерках через каменную ограду в сад колдуньи Люлюбелл, рискуя жизнью, нарвал второпях целую пригоршню зеленого рапунцеля и принес его жене. Она тут же приготовила себе из него салат и с жадностью его поела. И салат ей этот так понравился, показался ей таким вкусным, что на другой день появилось у нее желанье втрое большее, чем прежде. И она не могла найти себе покоя, пока муж не согласился полезть в сад еще раз. Он пробрался туда в сумерках, пролез через каменную ограду, но сильно перепугался, увидав перед собой колдунью Люлюбелл, пропалывавшую грядку с рапунцелем. — Как ты смеешь лазить в мой сад, — сказала она, гневно на него поглядев и звякнув колокольчиком, — и красть у меня, как вор, мой зеленый рапунцель? Тебе плохо за это придется, глупый искатель! — Ах, — ответил он, — вы уж меня простите, ведь я решился на это по нужде: моя жена увидала из окошка ваш зеленый рапунцель и почувствовала к нему такую страсть, что, пожалуй, умерла бы, если бы его не отведала. Гнев у колдуньи немного прошел, и она сказала ему: — Если правда то, что ты говоришь, то я позволю тебе набрать рапунцеля столько, сколько ты пожелаешь, но при одном условии: ты должен будешь отдать мне ребенка, который родится у твоей жены, неважно, будет он экзорцистом, как твоя супруга или нет. Ему будет у меня хорошо, я буду о нем заботиться, как мать родная. – Люлюбелл угрожающе звякнула колокольчиком. В тот же миг к горлу искателя был приставлен обоюдоострый веер Мими, что скрывалась за кустом шиповника, ожидая приказа хозяйки. И он со страху согласился на все. Когда жене пришло время рожать, и она родила первенца с большими прекрасными глазами и очень недобрым взглядом, явилась тотчас колдунья, назвала дитя Рапунцель (в общем-то, не разбирая, какого пола дитя) и забрала его с собой. Стала Рапунцель самой красивой девочкой на свете: были у неё длинные волосы, что волной цвета ночи струились по плечам, глаза, глубже которых не было ни одного моря на всём белом свете! Разумеется, что Рапунцель была вовсе не девочкой, а очень даже мальчиком, Люлюбелл не догадывалась. Когда Рапунцель исполнилось двенадцать лет, колдунья, в наказание за скверный характер, заперла ее в башню, что находилась в лесу; в той башне не было ни дверей, ни лестницы, только на самом ее верху было маленькое оконце. Когда колдунье хотелось забраться на башню, она становилась внизу и кричала: Рапунцель, Рапунцель, проснись, Спусти свои косоньки вниз! А были у Рапунцель длинные прекрасные волосы, тонкие, словно из пряжи цвета вороного крыла. Услышит она голос колдуньи, распустит свои косы, подвяжет их вверх к оконному крючку, и упадут волосы на целых двадцать аршин вниз, — и взбирается тогда колдунья, уцепившись за них, наверх, где вместо приветствий и тёплых объятий получает выговор Мугеном по голове и презрительное: «Тч, ведьма. Не смей звать меня по имени.» Прошло несколько лет, и случилось королевскому сыну, прекрасному седовласому юноше, проезжать на коне через лес, где стояла башня. Вдруг он услышал свист рассекаемого воздуха и звон стали, а был этот свист такой завораживающий, что он остановился и стал прислушиваться. Это Рапунцель своей чудесной катаной разрубала тишину, коротая в одиночестве время. Захотелось королевичу взобраться наверх, и он стал искать вход в башню, но найти его было невозможно. Он поехал домой, но то, что он слышал, так запало ему в душу, что он каждый день выезжал в лес и слушал, надеясь хотя бы одним (а точнее – желательно одним) глазком увидеть того, кто так искусно владеет мечом. Вот стоял он раз за деревом и увидел, как явилась колдунья Люлюбелл в обличье кошачьем, как обернулась она ведьмою, и услышал, как она закричала: Рапунцель, Рапунцель, проснись, Спусти свои косоньки вниз! И слышно было из башни громкое «ТЧ!», и спустила Рапунцель свои косы вниз, и взобралась колдунья к ней наверх. «Если это и есть та лесенка, по которой взбираются наверх, то и мне хотелось бы однажды попытать счастья», — и на другой день, когда начало уже смеркаться, подъехал прекрасный юноша к башне и крикнул: Рапунцель, Рапунцель, проснись, Спусти свои косоньки вниз! И упали тотчас волосы вниз, на голову прекрасному юноше, и королевич взобрался наверх. Рапунцель, увидя, что к нему вошел человек, какого он никогда не видел, сначала сильно испугался, и назвал его стручком, и выхватил Муген, по-мужски готовый разрубить обидчика пополам. Но прекрасный королевич ласково с ним заговорил и рассказал, что сердце его было так тронуто его Мугеном и не было ему нигде покоя, и вот он решил его непременно увидеть. Тогда Рапунцель перестал бояться, убрал катану, и когда королевич спросил у него, согласна ли «Принцесса Рапунцель» выйти за него замуж, — а был он молодой и красивый, — он подумал: «Этот стручок будет любить меня больше, чем старуха Люлюбелл», — и дал свое согласие и протянул ему руку. Он сказал: — Я охотно пойду вместе с тобой, стручок, но не знаю, как долго ты проживёшь, называя меня по имени. И я не знаю, как мне выбраться из этой башни. Когда будешь ко мне приходить, бери всякий раз с собой кусок корабельного каната; я буду плести из него лестницу, и когда она будет готова, я спущусь вниз, и ты увезешь меня на своем коне. Они условились, что он будет приходить по вечерам, так как днем приходила старуха Люлюбелл. Колдунья ничего не замечала до тех пор, пока однажды как-то неожиданно возмужавшая Рапунцель не заговорила с ней и не сказала: — Скажи мне, Люлюбелл, почему мне тебя тащить наверх тяжелей, чем этого юного стручка? Он подымается ко мне в один миг. — Ах ты, мерзкая девчонка! — крикнула колдунья, звякнув колокольчиком. — Что я слышу? Я считала, что скрыла тебя ото всех, а ты меня все-таки обманула! — И она вцепилась в ярости в прекрасные волосы Рапунцель, обмотала их несколько раз вокруг левой руки, а правой схватила Муген и — чик-чик! — отрезала их, и чудесные косы отражением ночного неба лежали на земле. И была колдунья такою безжалостной, что завела бедного Рапунцель в глухую чащу; и пришлось ему там жить в большой нищете и горе, дабы постичь Истину и стать экзорцистом-самураем. И в тот же самый день, как ведьма Люлюбелл прогнала Рапунцель, она привязала вечером отрезанные косы к оконному крючку и, когда явился седовласый королевич и крикнул: Рапунцель, Рапунцель, проснись, Спусти свои косоньки вниз! — то спустила колдунья волосы вниз. Не услышав привычного «тч, стручок!», забеспокоился королевич, взобрался наверх, но не нашел там своей любимой Рапунцель, а увидел служанку Мими, мстительно размахивающую веерами. Она глянула на него своим злобным, язвительным взглядом. — Ага! — взвизгнула она насмешливо. — Ты хочешь увезти свою возлюбленную, юный экзорцист, но красавицы-птички нет больше в гнезде, и Муген её уже не свистит! Ее унесла кошка, а тебе она выцарапает к тому же глаза. Ты потерял Рапунцель навек, не видать ее тебе больше никогда! Королевич был вне себя от горя и в отчаянье выпрыгнул из башни; его Чистой Силе удалось сохранить жизнь юноше, но колючие шипы кустарника, на которые он упал, выкололи ему оба глаза. И он бродил слепой по лесу, питаясь лишь одними кореньями да ягодами, наугад сражаясь с акума, и все время горевал и плакал по потерянной им любимой Рапунцель, имя которой он не мог забыть так же, как не мог забыть свет, что источал её Муген, когда она обещала разрубить его пополам, если он ещё раз назовёт её по имени. Так блуждал он несколько месяцев в горе и печали и зашел, наконец, в густую чащу, где жил, бедствуя, Рапунцель вместе со своим Мугеном, которым научился сражаться как истинный самурай.. Вдруг услыхал королевич громкий свист разрубленного воздуха; он показался ему таким знакомым, и он пошел навстречу ему; и когда подошел он ближе, то понял, что это был Муген его Рапунцель! И бросился королевич на шею к Рапунцель и сдержанно, как настоящий экзорцист, заплакал. И назвал его Рапунцель стручком, и он снова прозрел и стал видеть, как прежде. И он привел Рапунцель в свое королевство, где встретили их с радостью, и они жили долгие-долгие годы в счастье и довольстве.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.