Твоя дедукция дала сбой, Шерли

G
Завершён
14
автор
Размер:
3 страницы, 1 201 слово, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Ты нужна мне

Настройки
      — Не буду я с тобой спать, Шерлок! — топаешь ногой, чуть подаваясь вперёд к мужчине и удерживая подол платья навесу, чтобы в любой момент сойти с того места, на котором стояла и скрыться от долгих лекций Холмса о том, как важен тесный контакт между коллегами.       — Mon Dieu*, |Т.И.|, ну что за нелепица? — как ни в чём не бывало отмахнулся мужчина, улыбнувшись уголками губ. — Ты мне симпатична как напарница для раскрытия дел, но не более того, так что не обольщайся, дорогуша.       — Я считаю, твоё предложение заночевать с мисс |Т.Ф.| в одном номере весьма однозначно прозвучало, — вмешался в вашу презабавную перепалку Джон, стоявший поодаль и наблюдавший за очередной ссорой, которую он любил называть воркованием двух гениев на уровне подколов, грубых шуток и непреодолимого тяготения величайших умов.       — Пересчитай, — даже не взглянув на товарища, холодно бросил Шерлок, всё ещё вперив свой взгляд в твоё лицо. На этот раз уже твои губы тронула едва заметная улыбка. Холмс успел уловить это, из-за чего в душе затрепетал победный огонёк. Мужчина был явно доволен собой.       — Джон прав, — невозмутимо заявила ты, скрестив руки на груди и приподняв подбородок, Шерлок машинально отзеркалил твоё движение, встав в ту же позу напротив.       — Джон прав, — повторил он и сразу же осёкся, — погоди, Джон прав? — вопросительный взгляд карих глаз в ту же секунду метнулся на друга, Ватсон молча закатил глаза, цокнув языком и выказывая всем своим естеством одну лишь эмоцию: «И с этими двумя идиотами я работаю».       — Твоя дедукция дала сбой, Шерли, — ты единственная, кто так называл Шерлока, поначалу мужчина жутко бесился с такого прозвища и говорил, что не нужно портить его имя столь неудачными сокращениями, но после смирился и, пусть не показывал открыто, но ему начало даже нравиться. Хотя позволял так себя называть он только тебе, — ты прекрасно раскрываешь дела с паранормальными явлениями, выстраиваешь логические цепочки произошедшего, но ухаживать за девушкой никогда не умел, а уж выражать свои чувства подавно, — внутри тебя словно плотину прорвало, ты ждала этого, кажется, слишком долго, поэтому словесный поток вырывался сам по себе. Опомнилась ты ровно в тот момент, когда Холмс стоял с округлившимися глазами и приоткрытым ртом, ловя воздух одними губами вместо произнесения слов.       — Во-первых, спасибо, твоя лесть мне по душе, — придя в себя, Шерлок выпрямился в спине и кашлянув в кулак, неловко потоптался на месте, не решаясь шагнуть ближе, пусть и пытаясь вернуть себе привычную дерзость и незаинтересованность, — во-вторых, я умею ухаживать за девушками, в-третьих, о каких чувствах идёт речь, мисс |Т.Ф.|? — не понимая о чём речь, Шерлок вопросительно захлопал ресницами, оглядывая то твоё лицо, то изредка переводя взгляд на Ватсона, словно он мог дать какие-то ответы.       — Ты неисправим, — вскинув руки, ты тяжело вздохнула. Посчитав разговор законченным, приподняла подол платья и, развернувшись на пятках, молча поспешила к выходу.       — К твоему сведению, это моветон, — вдогонку скандировал Шерлок, Джон лишь ухмыльнулся, продолжая наблюдать за шоу, — уходить вот так.       — Oh, épargne-moi ça*, Шерлок, — совершенно безэмоционально процедила ты, настойчиво пробиваясь ко входной двери родного 221В на Бейкер-стрит, — мы в Англии и оба говорим по-французски, твоё замечание не имеет смысла*.       — Зато моя просьба может иметь вес для тебя, — звучно вобрав в лёгкие воздух, ты притормозила у двери и неохотно повернулась вполоборота к Холмсу.       — Какая ещё просьба, Шерли? — несмотря на уставший вид и явное намерение покинуть этот дом, ты всё же решила выслушать собеседника, в этом была вся ты — давала второй, третий, пятый шанс людям, даже если они того не заслуживали.       — Я хочу... — начал мужчина, сглотнув вязкую слюну и неотрывно глядя тебе в глаза, — хочу попросить тебя остаться, — хмуришься в явном непонимании, Шерлок быстро собирается с мыслями, осознав, что тебе этого недостаточно, — ты нужна для дела, твои способности... — ещё немного — и твоя рука скользнёт к дверной ручке, ты провернёшь её раз и скроешься за увесистой деревянной поверхностью, но почему-то всё ещё стоишь на месте и слушаешь, с каждой секундой разворачиваясь на пару градусов в сторону мужчины.       — Боже, Шерлок, да скажи ей уже! — не выдержав долгой паузы, вскипел Джон. Темноволосый всплеснул руками, окинул вас двоих быстрым взглядом и с видом «Ну точно два идиота» скрылся на втором этаже.       — Так что там про дело и мои способности?.. — нерешительно прервала тишину ты, осматривая лицо Холмса. В душе всё ещё теплилась надежда на то, что он произнесёт те три заветных слова, которых ты ждёшь уже, пожалуй, целую вечность. Хоть вы и были знакомы не больше года, с ним месяц за пять. И вы ужасно порой бесили друг друга, Ватсон часто подмечал тот факт, как вы ещё глотки друг другу не перегрызли — настолько вы были одинаковыми и разными одновременно, мужчина просто не понимал, как два гения уживаются под одной крышей. Но вы всегда находили общий язык, обменивались идеями и зацепками, строили умозаключения, обменивались изученными фактами, в общем, напарниками были отличными, а вот всё, что касалось дел сердечных у вас не клеилось от слова совсем.       — Я... — хрипло пробормотал Шерлок, а затем, взяв себя в руки и прочистив горло, более решительно заявил, — ты нужна мне, |Т.И.|. Несмотря на то, что ты постоянно отчитываешь меня за пристрастие к опиуму... — ты моментально перебиваешь его речь, как делала это всегда, когда была с чем-то не согласна, а ты очень часто была с ним не согласна.       — А как иначе, Шерли? Я волнуюсь за тебя, — Холмс по-доброму хмыкнул себе под нос, прокручивая в голове какие-то свои мысли.       — Но ты знаешь, что это помогает мне в раскрытии дел, когда нужно избавиться от лишних мыслей и сосредоточиться на изучении, — пытался снова оправдаться Холмс. В такие моменты он выглядел словно нашкодивший ребёнок.       — Шерли-Шерли, — сделав пару шагов навстречу, ты положила ладонь на плечо мужчины, несильно сжимая пальцами.       — |Т.И.|, — его внимательный взгляд остановился на твоих глазах, и со знающим видом Холмс продолжил: — твои способности спасают не только возможных жертв, но и меня — жертву обстоятельств. С тобой я чувствую себя на своём месте даже больше, чем при раскрытии дел.       — А как же светские общества? — смешинка, мелькнувшая в уголках твоих глаз больно кольнула Шерлока. Он помнит те вечера, когда ты уходила с обсуждения очередного раскрытого дела, пока он блистал перед знатью. В одиночку.       — Никакие аристократы не смогут мне заменить твоё общество, — его немного шершавые подушечки пальцев небрежно скользнули от локтя к кисти, несильно сжимая твои пальцы. — Я слукавил, сказав, что без тебя не обойдётся это дело. Без тебя не обойдусь я, — чуть ткнув указательным пальцем в твою ладонь, Шерлок как будто спросил разрешение, заметив, как ты невольно прикусываешь нижнюю губу, он принимает это за положительный ответ и уже более решительно переплетает ваши пальцы. — Ты особенная, |Т.И.|. И особенная не только своим даром, ты особенна тем, как смотришь на этот прогнивший мир и как смотришь на грешного меня. Знаю, что я не идеал, которого можно было бы пожелать при падающей звезде, знаю, что с таким как я тяжко вообще общаться, знаю, что я заносчив, упрям, я...       — Клянусь, ещё одно «Я» и ты замолчишь, не договорив, — прикрываешь глаза, крепче сжимая пальцы Холмса, на губах мелькает напряжённая улыбка. Ресницы едва заметно подрагивают.       — Я... — само собой приглушённо вырывается из уст Шерлока — и ты накрываешь их упрямым поцелуем, словно демонстрируя тем самым «А я ведь тебе говорила». Холмс машинально напрягает губы первые пару мгновений, словно не зная, что делать, но ощутив твоё тепло, расслабился, подался вперёд и углубил поцелуй, притянув тебя за талию ближе к себе и вжав твоё тело в свою часто вздымающуюся грудь. — Люблю тебя, — на выдохе заканчивает фразу темноволосый, оторвавшись от твоих губ, ты невольно улыбаешься, утыкаясь лбом в его лоб и наслаждаясь моментом единения.
Примечания:
14 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник