Шерлок: Занят! (Sherlock: Busy!)

Перевод
PG-13
Завершён
142
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 460 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
142 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник

Sherlock: Busy!

Настройки
— «Шерлок съёжился в кресле и надулся. Он правда слишком серьёзно относился к отсутствию убийств в Лондоне,» — раздумывает Джон, когда экран его телефона загорается. Джон смотрит на него, затем снова на Шерлока, ожидая неизбежного вопроса. Ватсон делает хоть что-то, в отличие от детектива, который просто сидит в своём кресле, мрачно смотрит в стену и думает, что всё вокруг неважно. — Джон, ты собираешься… — Уже иду, — говорит Джон, вставая. Он шагает через комнату к кухонному столу, где Шерлок оставил свой телефон. — Ты можешь просто положить его в карман, чтобы он был рядом, если кто-то напишет. Шерлок игнорирует брошенное Джоном замечание. — Кто это? — спрашивает Холмс с таким же интересом, с каким большинство людей разговаривает с незнакомцем о погоде. — Майкрофт, — отвечает Джон, пытаясь передать телефон Шерлоку. Шерлок отмахивается от него. — Скажи ему, что я занят. — Но это не так! — Джон утверждает очевидное не потому, что думает, что это как-то повлияет на Шерлока, а потому что. Ладно. Больше нечего добавить. — Да, не занят, — соглашается Шерлок. Он встаёт на свои длинные ноги и хватает Джона за руку. — Что ты… — начинает Джон, даже не пытаясь сопротивляться крепкой хватке. Он допускает, что намерения его парня станут понятны в ближайшее время. Телефон снова гудит, и Шерлок смотрит вниз. Майкрофт. — Нет, я не стану писать ему ничего подобного. Может, мне не нравится твой брат, но я не собираюсь ЛГАТЬ ему от твоего имени. — Ты не солжёшь, — говорит Шерлок, и его голос становится ниже, так что звучит почти как рычание. — Разве? — спрашивает Джон, даже не пытаясь притвориться, будто понимает, что происходит. Телефон снова вибрирует, и он снова пытается передать его Шерлоку. Шерлок не обращает на его действие ни малейшего внимания. — Нет, — говорит Шерлок, усаживая Джона на диван. — Положи телефон. — Но он просто собирается… — начинает Джон, но Шерлок его прерывает, забирает телефон и решительно кладёт на ближайший столик. — Он это переживёт, — говорит Шерлок, укладываясь рядом с Джоном и опуская голову ему на колени. Он останавливается на мгновение. Джон не совсем уверен, что Шерлок прислушивается, но чувствует, что также задерживает дыхание и внимательно вслушивается в тишину. Телефон молчит. — Вот видишь? Джон видит, но его разочарование быстро улетучивается, когда взгляд падает на Шерлока, лежащего у него на коленях. Пряди чёрных волос падают на лоб, и Джон, не задумываясь, протягивает к ним руку, закручивает, пропускает сквозь них пальцы, прежде чем обратно зачёсывает на лоб и отыскивает другой локон, с которым можно поиграть. Лицо Шерлока становится совершенно довольным действиями Джона, и Джон готов поклясться, что почти слышит его мурчание. — Ты как кот. Ты это знаешь? — спрашивает он нежным голосом. Шерлок улыбается. — Ну вот, — говорит он, потягиваясь и удобнее укладываясь на диване, — разве ты не согласен, что сейчас я полностью слишком занят для того, чего хотел Майкрофт? Джон смотрит на почти забытый телефон, лежащий на краю стола. — Действительно, — говорит он, наклоняясь и мягко касаясь губами Шерлока. — Всё так.
142 Нравится 3 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (3)