sunflowers as bright as the sun you carry around

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
280
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
280 Нравится 2 Отзывы 35 В сборник Скачать

sunflowers as bright as the sun you carry around

Настройки текста
В комнате довольно тихо, стены окрашены в оттенки белого, удушая. Тишину некоторое время нарушало лишь тиканье часов, не было произнесено ни слова. Затем- — Итак, — начинает Юта с невозмутимым выражением лица, — ты был в Сибуе и там ты, — небольшая пауза, — потерял телефон? — Лосось, — быстрый кивок. — И чуть не довел меня до сердечного приступа? Его парень, укрытый выцветшим колючим одеялом, легко фыркает. Он не впечатленно смотрит на него, подняв одну бровь. — Тунец, — этого бы не случилось. Юта стонет, прекрасно зная, что последует за этим. — Икра, — если бы ты вернулся раньше. Он выдыхает, сжимая руку Тоге в своей, и тот, выпрямив руку, нежно сжимает ее в ответ. На ладонях его парня синяки, и они доходят даже до предплечья; фиолетовые, уже окрашенные в болезненный желтый по краям, они исчезают под простой черной футболкой на уровне бицепса. Он мягко проводит по мягкой коже своими длинными пальцами. — Я никогда не смогу загладить вину, да? — Тунец, — ага. Но его улыбка любящая, полная с трудом скрываемого восторга, ведь они наконец встретились, прикоснулись друг к другу. Но все еще немного дразнящая. (Но именно это делает его самим собой, и Юта любит его за это). — Даже цветами, которые я тебе принес? — пытается он, умоляюще смотря на него с дрожащими ресницами, указывая подбородком в сторону букета. Ваза на подоконнике больше не пустая. И никогда не должна быть такой. Даже если одно время она была. Из-за того, что их друзья также в больнице, но в разных палатах, разных постелях. Все они в порядке, лишь с небольшими травмами: с трещиной в запястье или с ушибами ребер. (Ничего, чего он так боялся. Виды смерти, утопающие в крови тротуары, металлический запах в воздухе). Сейчас ваза полна ярких, полностью распустившихся гвоздик и роз, означающих его глубокую привязанность и любовь, радость от их долгожданной встречи. Немного цветов яблони, добавленных в спешке после того, как ему наконец разрешили увидеть Тоге, как он увидел, что он в порядке, в безопасности, просто в больнице на некоторое время для наблюдения. Но до этого он был на грани нервного срыва, стоя перед открытой дверью комнаты Инумаки в общежитии, холодной и пустой, тихой. Паника пустила корни в его сердце, и кровь в его венах застыла от беспокойства, в голове пронесло множество вопросов: Где он? Он в порядке? Уже правда поздно? Что ему теперь делать? Он не жалеет о том, что именно эти вопросы пришли ему в голову: хотя он искренне заботится о всех своих друзьях, но он всегда (и все уже, скорее всего, знают об этом) сначала придет к Тоге. (Как он может не делать этого? Если он будет эгоистом из-за этого, то пусть так и будет). Он видит, как его парень жестикулирует свободной рукой, его движения спокойные и обдуманные. И как он широко улыбается в ответ. — У тебя понемногу получается. Он тихо смеется, правда, это больше похоже на хихиканье. Он поднимает ладонь Тоге, все еще крепко сжатую его рукой, к лицу и целует ее. Мягко касается губами каждой костяшки, одной за другой. Затем поднимает взгляд на аметистовые глаза напротив, полные веселья, а на губах Тоге его фирменная дьявольская ухмылка. И это заставляет его сердце биться чаще в абсолютном трепете. — Майонез, — возможно, тебе нужно принести мне больше. Юта запрокидывает голову от сильного смеха. Он думает, что это честно, ведь его любовь дарила ему цветы так часто до его отъезда. — Ты прав, — говорит он, наконец успокоившись. — Возможно, немного подсолнухов, чтобы показать, как много счастья ты приносишь мне. Юта видит, как его парень одобряет эту идею яркой улыбкой, с ангельским лицом. Подсолнухи, такие же яркие, как и солнце, которое ты носишь с собой. Дыхание Тоге прерывается, когда Юта наклоняется ближе, шепча прямо ему в ухо, тепло распространяется по коже. Мурашки. — Что ты думаешь? Инумаки лишь смотрит на него в течение секунды, затем врезается к нему, крепко обнимая, обхватывая своими руками его тело. Юта мягко смеется в светлые волосы, целуя парня в макушку. — Рад, что тебе понравилось. Они сидели так долгие, неторопливые минуты, довольствуясь объятиями, успокаивающими прикосновениями, их близостью. Затем Юта почувствовал, как руки Тоге скользят по его бокам, спине, лопаткам. Ах, немного краснеет он. — Ты меня изучаешь? — проговаривает он, не подумав. Руки его парня сразу же исчезают, потому что он перестает обнимать его. — Лосось, — игриво произносит он, как я мог не сделать этого? Веселье уже и в его аметистовых глазах, когда парень показывает жестами: — Ты изменился, сейчас выглядишь и ощущаешься так хорошо. Больше, надежнее. Его щеки горят, боже, но он прочищает горло, успокаивая себя. Он больше не странный, неловкий мальчишка, черт возьми. — Ты выглядишь хорошо, ох, прекрасно, — пытается он, все еще не доверяя своим словам. Но Тоге мягко смеется и вытягивает губы, безмолвно прося о поцелуе. И кто Юта такой, чтобы отказать ему? Он наклоняется ближе, соприкасаясь губами. Это их первый поцелуй после его возвращения, мягкий и нежный, пока что целомудренный. Но вскоре он становится более настойчивым, отчаянным. Долгие месяцы тоски, накопившихся чувств. Желания. Он моргает, только чтобы увидеть, как секунды спустя его колени заняты Тоге, их тела так близко, что между ними нет и сантиметра, его руки на бедрах парня, придерживая его, пока они лихорадочно целуются. Юта прерывает поцелуй, когда Тоге тянет его за черные пряди, пытаясь привлечь его внимание, ниточка слюны все еще соединяет их губы. Он чувствует невыносимый жар и тяжело дышит. — Хм? — спрашивает Юта, одной рукой нежно гладя Тоге по щеке. — Мне очень нравятся твои волосы, тебе идет, — понимает Юта из жестов парня. — Спасибо, — выдыхает он, оставляя легкие поцелуи на печатях Тоге, затем легко кусает его за подбородок. — Мне тоже нравится, — он снова смотрит на Инумаки. Движения хитрые и медленные, намеренные. Он поднимает бровь, пытаясь понять, что говорит Тоге- — Еще, я не могу дождаться того, как буду сильно тянуть их, когда мы- — А-ах, — слегка запинается он, хватая Тоге за руки и останавливая его; парень хитро усмехается. — Достаточно на сегодня, — Тоге дуется на него после этих слов. — Тунец? — ты не хочешь? (Касаться меня больше? Держать меня еще ближе?) — Конечно я хочу! — почти выкрикивает он. Говоря об отчаянных. Он отводит взгляд, смущенно бормоча: — Но только когда ты полностью вылечишься, я- — он прикусывает губу. Я не хочу тебя ранить. Тоге драматично вздыхает, все еще комфортно расположившись на коленях Юты, аккуратно расположив свою вывихнутую лодыжку, затем коротко кивает. Решено. Тоге скользит рукой по лицу Юты, касаясь его подбородка, заострившегося со временем, поднимая его вверх. — Горчица? — я все еще могу тебя поцеловать? Почти неуверенно. — Всегда, — произносит Юта, нежно поглаживая белые пряди. — Мне нравятся и твои волосы тоже, — шепчет он в губы Тоге, прежде чем решительно поцеловать его. Они снова невозможно близко, руками пытаясь найти неприкрытые участки кожи, необычно смело, но с осторожностью и вдумчивость. Юта думает, что может немного себя порадовать. (Вокруг них еще так много вещей, проблем, которые надо решить; люди, которых надо найти - Юджи и Годжо исчезли в Сибуе, оставив горькое послевкусие, но сейчас они вместе. Наконец-то). (Они оба в порядке, и, возможно, сейчас для них это все, что имеет значение). — Фиолетовые гиацинты? — спрашивает Юта немного позже, когда Тоге перестает писать на его коже. Тоге кивает в ответ, почти засыпая, он уткнулся в шею Юты, который оперся на спинку кровати, и лежал на нем. — Хмм, — задумывается Юта. — Да, ты прав, я должен купить и их.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.