ID работы: 10944018

Вечер перед балом

Смешанная
NC-17
Завершён
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
Нравится Отзывы 3 В сборник Скачать

...

Настройки текста
Примечания:
      Тихий шелест молодых кустиков и цветущих деревьев под окном проникали в маленькую комнату. В ней было два человека: молодая мисс Беннет и мистер Чемберлен. Китти чуть нервно расправляла юбку своего платья, а Джек весь сжался и смотрел в пол испуганными глазами. — Вас никто не тянул за язык, мистер Чемберлен, — Кэтрин посмотрела на него с жалостью. Парню было только шестнадцать лет, лишь немногим он был младше ее самой. Так же ей было жаль его гордость, которую скоро втопчат в пол бального зала. Джек посмотрел на нее с мольбой. — Не могли ли вы, мисс Беннет, как-то утихомирить свою чудесную, но жестокую сестрицу? Моя репутация может не стерпеть подобного... вертеля. — К сожалению, мистер Чемберлен, я не могу вам ничем помочь. Мою, как вы выразились, чудесную, но жестокую сестру иногда окатывает такая волна безрассудства, что она не способна остановить себя от аморального поведения, — Китти покраснела за свою сестру, пока говорила это. Ей действительно зачастую было стыдно за то, что могла вытворить Лидия. У нее как будто совершенно отсутствовало понимание того, как себя недостойно она вела себя в обществе и как некорректно относилась к чувствам других людей. — Вы правы, мисс Беннет, я и сам должен был осознавать что ставлю на кон, когда садился играть с вашей сестрой в казино, — Джек сглотнул и нервно улыбнулся.       Кэтрин хихикнула. — В этом вы не ошиблись, — она слабо улыбнулась Чемберлену в ответ.       В этот момент дверь спальни распахнулась, и в комнату влетела Лидия, чуть покрасневшая. Она, стуча своими кожаными балетками с твердой подошвой, несла в руках тряпки одежды, обе ее тонкие руки были не видны под грудой платьев.       У Лидии на лице была слегка сумасшедшее выражение лица, она почти вибрировала от энергии и энтузиазма, которые наполняли ее тело и разум. — Вот, мой дорогой друг, твой сегодняшний наряд, — Лидия кинула кучу одежды на кровать близ Китти и начала в ней копаться, перед этим кинув прищуренный взгляд в сторону Джека. — Можешь не беспокоиться, мы тебя с моей прелестной старшей сестрицей и приоденем, и приберем волосы, ты будешь самой красивой девушкой на сегодняшнем балу, — Чемберлен нервно схватился своими руками за собственные волосы, которые достигали практически лопаток и которые он убирал в хвост ежедневно, — ну, после меня, разумеется, — Лидия рассмеялась.       Кэтрин, не сдерживая любопытства, посмотрела на груду тряпок возле себя. — Где ты взяла это? — Китти взяла в руки первую попавшуюся часть гардероба, и это оказалось старое, потрепанное фигаро*, которое она видела несколько раз на миссис Филипс. — Я взяла старое тряпье, которое мне одолжила миссис Филипс на наш сегодняшний эксперимент, — Лидия бросила копание в одежде и подошла к застывшему Джеку. — Ну что, мистер Чемберлен, раздевайтесь. — Ч-что? — Джек был в полнейшем шоке, он вытаращил на младшую Беннет глаза и еще больше сжался в своих и так скромных размерах. Китти ошеломленно смотрела на свою сестру, нахмурив брови. — Я настоятельно рекомендую вам снять с себя ваш наряд, мой дорогой друг, чтобы моя прелестная сестра могла подобрать вам идеальное платье под вашу фигуру, — Лидия торжествовала от всего, что говорила. — Вы же не хотите попасть впросак, придя на бал в слишком узкой юбке, в которой будет неудобно танцевать с кавалерами?       Джек начал усиленно бледнеть от каждого слова, сказанного Лидией. — О, не бойтесь, мой дорогой друг, вам не стоит бояться моей сестры, она сама душка и прелесть, она не причинит вам зла, — мисс Беннет приложила руку к сердцу, состроив понимающее лицо. Она резко подошла еще ближе к Джеку и подхватила его под мышки. — Ну все, вставайте, мистер Чемберлен, нам предстоит еще много работы.       Лидия, не дожидаясь осознания происходящего от парня, начала расстегивать его полосатый фрак. Талия его фрака была слегка завышена, расширенный у плеча рукав имел воронкообразный манжет и фарфоровые пуговицы. Вытащив шейный платок, завернутый в жакет, Лидия расстегнула и его.       Оставшись в одной рубашке и панталонах до щиколоток, Джек оживился и попытался остановить младшую Беннет. Китти, по непонятной для нее самой причине, никак не пыталась помочь ни Джеку, ни сестре, она просто продолжала смотреть, как Джек пытается бороться за свою свободу и одежду. — Молодой человек, — внезапно гаркнула Лидия. Она была одного роста с Чемберленом и смотрела прямо ему в глаза, грозно и завораживающе. Джек так и застыл с сжатыми на своем жакете кулаками. — Будьте же честным со мной. Вы проиграли мне желание, помните еще об этом? Так имейте же совесть и достоинство этот проигрыш принять и выполнить мое желание. Тем более, признайтесь себе, это не такая уж и тяжкая просьба, как если бы я загадала вам пройтись голышом на этом же балу, — Лидия мило улыбнулась испугавшемуся такой перспективы Джеку. — Но задумайтесь: вы будете одеты, на вас не будут смотреть косо, вас даже вряд ли узнают, и я сама предложила вам помощь в выборе наряда и прически. Так что же вам не по нраву?       Чемберлен нахмурился, пытался найти слово против речи Лидии, но в его голове была такая каша из образов и мыслей, что он не смог и звука вытащить из себя. Он лишь кивнул, зажмурив глаза и расслабив руки, позволяя Беннет забрать фрак и жакет. — Ну вот и хорошо, — вздохнула Лидия, на секунду прислонившись к чужой одежде носом, а потом аккуратно разложила ее на пустой части постели. Она обратила внимание на свою сестру, которая все еще пораженно глядела на снимающего свою накрахмаленную рубашку и брюки Джека. Лидия кашлянула пару раз, чтобы вернуть ее взгляд на себя. — Китти, дорогуша, ты уже подобрала сегодняшний наряд для мистера, или, если позволите так выразиться, — она сделала полноценный книксен Джеку, — мисс Чемберлен?       Кэтрин не смогла сдержать то, что облизала свои губы при этой мысли. Лидия сделала то же самое, глядя на нее.       Закопавшись рукой в гору и достав первое попавшееся платье, Китти уверенно встала и подошла к оголенному парню.       Он был очень миниатюрен, у него была впавшая грудь и прослеживались ребра, тонкие ноги и очаровательные для Кэтрин, по неизвестной причине, острые коленки, проглядывающиеся сквозь ткань кальсон. Чемберлен смотрел вниз, лицо его залил румянец, волосы, уже распущенные из хвоста, растрепались и опали на плечи. У него были потрясающие, чуть рыжеватые и вьющиеся лохмы, которые он убирал за уши. — Все будет хорошо, это не страшно, — зачем-то сказала Китти, прикоснувшись и приподняв подбородок Джека. Тот посмотрел на нее завороженным взглядом.       Лидия в это время прошла за спину парня с гребнем в руках. — У тебя такие приятные волосы, мой дорогой друг, они прямо как шелк в моих руках, — прошептала она Джеку на ухо.       Кэтрин осмотрела то платье, которое схватила. Это было обыкновенное голубое бальное платье свободного кроя с короткими рукавами-фонариками. Талия находилась, как и обычно, под грудью, по декольте проходило кружево, а от живота и до ног шла линия вышитых узоров цветов.       Она посмотрела Джеку в глаза: те были затуманены тем, что нашептывала ему Лидия, пока расчесывала волосы.       Взяв платье под юбку, она предупредила, что сейчас надет его через верх на Джека. Сказала она это для него или для своей сестры, которая, удовлетворенно улыбнувшись, отошла на полметра, внимательно наблюдала за чужой узкой спиной и женскими ладонями, что тянули ткань через голову, помогали протянуть руки в рукава, расправляли юбку, было неважно. — Декольте у мисс Чемберлен, конечно, излишне скромно, — рассмеялась Лидия, когда взглянула на ссутулившегося парня в платье. Она подошла к своей сестре, скользившей не видевшим взором по Джеку, и внимательно оглядела того с головы до ног. — Может подушек ему туда подложим? — прошептала Лидия на ушко Кэтрин, прикрывшись ладошкой. — Да, именно так и поступим, — ответила она сама себе, подскочив к туалетному столику, где на подушечках лежали различные украшения.       Взяв эти самые подушечки, она подплыла к Джеку, смотрящему на нее неверующими глазами, и засунула их под декольте.       И потом начала их мять своими руками, как будто трогала настоящую грудь.       Джек пискнул, не понимая более происходящего, а Кэтрин подлетела к сестре и схватила ее за руки, отстранив от Чемберлена. — Что ты творишь? — вскрикнула она. — Ты вообще осознаешь, что только что сделала?       Лидия опьянело улыбнулась ей. — Кажется я сделала что-то неприличное, сестрица? — она приблизила свое лицо к ней, оставив миллиметры между их носами, и смотрела с такими чертиками в глазах, что Кэтрин вздрогнула. — И, кажется, мне это понравилось? — Лидия, почти потеряв контроль над собой, положила руки вдоль плеч сестры, вплелась одной из них в чужие волосы и поцеловала ее.       Китти застыла, когда Лидия расслабилась и перенесла весь вес на нее, продолжая мягко прикасаться своим ртом к ее.       У нее были мягкие губы, которые плавно двигались и раздвигали языком чужие, такие родные и нежные. Китти перестала понимать, что происходит, когда Лидия прошлась свободной ладонью по шее и поплыла по лопаткам, а потом перешла на перед, к вздымающейся груди. Китти тяжело дышала носом, сама не замечая, как начала играть с сестринским языком своим.       За спиной Лидии прозвучал стон. Она оторвалась от губ Кэтрин, схватившись за ее плечи, и повернула голову к Джеку.       Тот был полностью красным и прижимал руки с паху, юбка плотно прижалась и очерчивала его вставший член.       Младшая Беннет посмотрела ему в глаза, те начали слезиться от стыда, он был возбужден от сцены поцелуя родных сестер. Китти сама прижалась носом к шее Лидии, втягивая запах ее духов, которые пахли лавандой, своими руками она обвела и сжала талию. Лидия мягко и свободно рассмеялась от этих ощущений, что дарила ей Кэтрин, она впилась взглядом в Джека, который смотрел на них с мольбой.       Китти захотелось прикоснуться языком к мягкой и нежной коже шеи. Она не понимала почему ее захватило такое дикое желание снова поцеловать свою сестру.       Лидия, опустив ладони и сжав талию Кэтрин в ответ, повела ее к столику, где лежала диадема, которую она собиралась надеть сегодня. — Я думаю, тебе она подойдет на этом вечере больше, чем мне, — она также тяжело дышала, схватила украшение и потащила сестру к Джеку.       Они подошли к нему, тот смотрел на них, не отрываясь, без каких-либо мыслей в голове. Лидия надела на его голову диадему, ее глаза так сверкали, как сверкало золото этой диадемы при свете люстры в бальном зале. Китти наблюдала за ее действиями с жадностью, рукой впившись в бок Лидии. — Я тебя заверяю, что то, что произойдет сейчас, исключительно приятно и правильно, мы не грешим и не нарушаем нравственные правила нашего общества, мы всего лишь подарим друг другу наслаждение, не лишаясь невинности, — заплетавшимся языком пробурчала младшая и впилась поцелуем в губы Джека.       У Китти захватило дыхание, она почти задохнулась от того, что наблюдала. Лидия двигала головой, наклоняла и выпрямляла шею, целовала так опьяненно и удовлетворенно, постанывала, и Джек вторил ей в этом. Кэтрин ткнулась носом в тот маленький участок, где сталкивалось полное, упругое декольте ее сестры с искусственным, мягким от подушек декольте Джека. Застонала от запаха пота Чемберлена, смешавшегося с ароматом, который ассоциировался у нее только с Лидией.       Младшая оторвала свои губы от чужих, те были искренне не согласны и попытались вернуть то тепло, в которое были погружены. Лидия же повернула голову к Китти и, крепко сжав плечо, нажала, чтобы опуститься вместе с ней на колени.       Кэтрин ощутила холодный пол под коленями, который смягчала ее юбка с орнаментом. — Джек, — Лидия говорила, ее голос огрубел и хрипел, — не мог бы ты приподнять свой подол, нам кое-что нужно проверить.       Джек, загипнотизированный, начал поднимать юбку, совершенно не задумываясь зачем он это делает.       Лидия, затащив сестру под подол, начала рассматривать и поглаживать нательные панталоны, они были тонкими и плотно обтягивали молодое тело. Она потеребила рюши на краях белья, а потом скомандовала сестре, вылезая обратно: — Сними их с него, они нам не понадобятся, — на коленках она доползла до туалетного столика и открыла неприметный шкафчик, в котором оказались тонкие полоски кружев.       И Китти просто начала стягивать с Джека панталоны. Первым она увидела полоску волос, идущих вниз, и это даже заинтересовало ее. Стащив все тряпки она только поняла, что сделала. Перед ней красовалось мужское тело, весь его низ был прямо перед ней и она могла его изучить полностью.       Прямо перед ее лицом находилось вытянутый предмет из кожи, который явно был там всегда. По форме он напоминал ей огурцы, которые она нарезала в салат по весне со своей сестрой Элизабет. Он чуть дергался и из маленькой щелки на самом конце выходила какая-то жидкость.       Кэтрин осознала, как же под юбкой было душно, буквально нечем дышать.       Она читала в некоторых книгах, которые в тайне брала из библиотеки, о таком. Это детородный орган. Жезл, как часто его там называли. Он делал жене мужчины приятно и давал детей.       Это смутило Китти до такой степени, что она начала задыхаться.       Боком она почувствовала, как Лидия была снаружи, она стояла вдоль Джека, и звуки означали то, что они целовались.       Это заинтересовало Кэтрин настолько же, насколько заставило завидовать.       Лидия залезла обратно к сестре, приникла к ней всем телом и прижалась губами к ее губам. Та сразу почувствовала себя на своем месте. И не сама ситуация, ни находящийся детородный орган Джека рядом не смог снова вернуть ей ощущение чего-то неправильного. — Подними ножку, Джек, — Лидия повернулась к телу Чемберлена.       Тот поднял ее незамедлительно. Она продела кружево и потянула ее выше по ноге.       Это была подвязка, которые обычно обсуждали дамы на балах, их надевали невесты.       Кэтрин простонала. — Китти, — Лидия смотрела на нее шальным взглядом, — иди сюда.       Она подползла на коленкам ближе к сестре, ближе к телу Джека. — Смотри, — Лидия без боязни крепко взяла член Чемберлена в руку. — Этой шутке и Джеку будет очень приятно, если ты ее оближешь, давай, попробуй, — Лидия шептала, но в голове Кэтрин был ее крик и приказ действовать.       Она поднесла лицо впритык к Джеку и вытащила язык. Лидия теребила кружево на подвязке, по-больному смотря на свою сестру.       Китти коснулась прибора языком, сделала одно движение вверх, обслюнявила, а потом вернулась к концу. — Я могу... — Кэтрин замялась. Лидия погладила ее по шее, чтобы она не стеснялась. — Я могу... слизать эту капельку?       Лидия захихикала, дернула лицо сестры к себе и поцеловала, погрузив язык как можно глубже. Сразу же, как почувствовала дрожь, отстранилась и, держа за затылок, подтолкнула Китти. — Конечно, тебе очень понравится, — Лидия, пока Кэтрин подготавливалась к этому, тихонько залезла под юбку домашнего платья сестры и проскочила панталоны.       Кэтрин снова коснулась члена языком, сверху послышался стон Джека, его бедра затряслись. И в момент, когда она слизала предэякулят, почувствовала, как у нее между ног, где было горячо и влажно, прошлась рука сестры.       Кэтрин широко открыла рот в стоне, потому что ей было одновременно так приятно от касаний руки и так непривычно от вкуса на языке, а Лидия просто толкнула своей ладонью ее голову дальше, и член оказался глубоко внутри рта Китти. — Боже милостивый, — выкрикнул Джек, обхватил рукой чужой затылок, столкнувшись с Лидией, и сжал ее ладонь.       Лидия продолжала поглаживать мокрую промежность Кэтрин, а та насаживалась на член ртом, в чем ей помогало сразу две руки.       Они были как будто животные, которые просто следовали за тем, что говорили им инстинкты, они двигались в унисон.       Рука Лидии наглаживала, нажимала и проникала внутрь своей сестры, ее сестра глотала мужской член, а Джек стоял в пустой комнате с открытым окном с двумя девушками под подолом.       Он ощутил, как сильно ему хочется освободиться, начал нажимать на голову Китти еще сильнее, и та начала задыхаться и давиться.       Лидия отдернула руку Джека поверх ее и сама оттащила сосущую сестру от члена одной рукой, чуть сжав горло и потянув на себя. — Тшш, тшш, мы почти закончили, — она не прекращала двигать рукой в панталонах, губами чмокала щеки Кэтрин, которая тяжело дышала, упав спиной сестре на грудь. Дышать под подолом было невыносимо.       Лидия заметила, что ее сестра уже вообще ничего не соображает, а член Джека очень соскучился по женскому вниманию. — Иди сюда, солнце, — Лидия, держа Китти на одном плече, подтянула обратно к Чемберлену и взяла прибор в свою руку, начав подрачивать.       Джек снова застонал, казалось, еще громче, ноги его почти не держали.       А Лидия не прекращала движения рук, словно чувствовала как близко были парень и сестра. — Открой ротик, Китти, — шепнула она, а та, завороженно смотря на член, открыла рот и высунула язычок.       И в эту же секунду Джек начал кончать, он заскулил, а сперма полилась из члена прямо на лицо и в рот Кэтрин.       Руки Лидии задвигались совсем быстро, Кэтрин, прикрыв глаза, застонала еще громче и открыла рот еще шире.       И когда последняя капля упала на ее носик, она дернулась всем телом, ноги затряслись, она полностью упала на плечо сестры и открыла глаза, чтобы сразу же их закатить. — Какая ты умничка, — Лидия последний раз погладила ее промежность, от чего та снова дернулась и простонала, и достала руку. Младшая смотрела на свою измазанную смазкой руку и облизнула ее.       А потом посмотрела на лицо сестры, которое было полностью в сперме, а рот все еще открыт нараспашку и из него капало. И не сдержалась, с громким звуком прильнув к сестре и начав дико ее вылизывать. Кэтрин упала на пол спиной, так как ее сестра резко оказалась перед ней, а не сзади. А Лидия, навалилась на сестру сверху и лакала сперму с ее лица.       Их головы вылезли из подола, и Джек смог наконец видеть девушек. Они были обе красные от недостатка кислорода, руки Кэтрин валялись как попало, а выглядело она, мягко говоря, осоловело. Лидия же, выгнув спину, резко дергалась, в попытке слизать все и сразу, лакала языком с сумасшедшим звуком, а ее бедра как будто прыгали на бедрах сестры.       Когда лицо Китти было полностью чистым, не считая слюней сестры, Лидия выпрямилась, последний раз вильнув бедрами, и вскрикнула. Упав бессильной тушей на Кэтрин, она уткнулась носом ей в ключицы и пролежала так пару десятков секунд.       Джек, наблюдавший все это, и Кэтрин, чья грудь была пережата сестрицей, просто смотрели на Лидию и тяжело дышали.       Когда Лидия, скорее всего, проснулась ото сна, она чуть подняла голову и посмотрела в глаза Китти. Та посмотрела в ответ, и тогда Лидия ее поцеловала. Не так, как раньше, этот поцелуй был нежный и медленный. — Ну что, продолжим собираться на бал? — бодро выкрикнула Лидия, вскочив с сестры и поправив свое платье. — Нам еще танцевать с офицерами сегодня.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.