ID работы: 10945790

Как Харди и Миллер в лифте застряли

Гет
Перевод
G
Завершён
98
переводчик
3naika бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Я… — Ради всего святого, Миллер. Харди прислонился затылком к стене лифта и закрыл глаза. Месяца четыре назад, если он правильно помнил, ему снился точно такой же кошмар. Они расследовали дело о краже. Из местной школы исчезли компьютеры, полиции удалось проследить их до офиса в Саутгемптоне. Для Харди это означало долгую поездку с Миллер в одной машине. И не просто с Миллер, а с Миллер в особо приподнятом настроении. К тому времени, как они приехали на место и обнаружили, что нужная им компания находится на самом последнем этаже в здании, Харди уже мечтал, чтобы этот день скорее закончился. Харди ощутил сильное желание выпрыгнуть из окна, только бы не входить опять в лифт с Миллер, когда они поняли, что высокотехнологичная система слежения, установленная на компьютерах, привела их не туда. Но повинуясь голосу разума, он выбрал лифт и сразу пожалел об этом, потому что они застряли между этажами. Пришлось воспользоваться кнопкой экстренного вызова и позвонить в инженерную службу. Их обещали освободить в течение часа. Миллер, недолго думая, уселась прямо на пол и выудила злаковый батончик откуда-то из глубин своей сумки. — Ты будешь… — Нет. Двадцать минут спустя, скрестив руки на груди, Миллер пробормотала: — Всего лишь хотела убить время. — Почему? Почему мы не можем посидеть спокойно! Мы взрослые! Нам не нужно постоянно себя развлекать! Мы можем просто сидеть и все! Миллер только моргнула в ответ на его вспышку гнева и, когда Харди замолчал, заметила: — Иногда взрослые люди разговаривают друг с другом. — О чем? Она посмотрела на него так, словно он сказал что-то не то. Несколько минут они провели в тишине: в прекрасной, мирной, блаженной тишине. А потом Миллер все испортила: — Что ты сказал перед тем, как мы зашли в лифт? — А? — До того, как войти в лифт, ты что-то сказал. — С совершенно нечитаемым выражением лица Миллер снова сложила руки на груди. — Разве? Она кивнула: — Сразу же, как Бен позвал меня на свидание. Харди скривился. Бен — прилизанный парень из офиса. Ради разговора с ним они зря проехали половину побережья. Эта короткая встреча показала, что их свидетель полный болван. — И… — Что «и»? — пожал Харди плечами. — Так что ты сказал? Харди устало провел рукой по глазам. Сколько нужно времени, чтобы починить лифт? — Я не помню. — О! — Поговорим о чем-нибудь другом? — Хорошо. — На мгновение между ними повисла тишина. — Я вот запомнила, что ты сказал. — Бога ради, меня тогда зачем спрашивать? Миллер не обратила внимания на его слова: — Ты сказал, что Бен недостаточно хорош для меня. — Нет. Я не это сказал. — Не это. Ты еще и выругался, — весело продолжила она, игриво ему улыбнувшись. Харди почувствовал, как у него запылали уши. Впервые он порадовался, что на прошлой неделе проигнорировал настойчивое предложение Дейзи пойти подстричься. Так у него оставалась надежда, что Миллер ничего не заметит. Впрочем, у него никогда не получалась долго скрывать свои чувства от Миллер. — Итак? — Итак… Почему ты считаешь, что он мне не подходит? — Он идиот. — Он владелец компании. — На вид ему лет двенадцать. — Тридцать девять, если верить сайту. — Он явно слишком много времени уделяет своим волосам. — Ты всех, кто ухаживает за своими волосами, считаешь пропащими из-за того, что сам не обращаешь на это внимание! — возмутилась Миллер. — Ты вообще причесываешься утром, или просто ерошишь волосы руками? Когда ты последний раз стригся? — Какое тебе дело? — буркнул Харди и на автомате попытался пригладить волосы рукой. — Никакого! — Я и не подозревал, что ты такая легкомысленная. Судишь о мужчинах по причёске. — Я не… Не делаю я так! — Докажи. Давай вместе поужинаем. У Миллер челюсть отвисла. К сожалению, лифт не рухнул вниз вслед за ее челюстью. — Ты только что… — Нет. — Но… — Я не… — Но ты же… — Стоп… — Ужин… — Прошу прощения, детективы? Они растерянно уставились на динамик в стене, успев позабыть, где и почему находятся. Потом одновременно бросились к кнопке экстренного вызова. Он успел первым. — Да? — Мы исправили неполадку, и вы скоро поедете. Не хотел вас напугать, — тут механик засмеялся, но Харди едва стоял на ногах от волнения и сил на ответ у него не хватило. Он обернулся и увидел, как Миллер, одернув блузку, повернулась к нему спиной. Когда зажегся свет, и лифт, задрожав, поехал вниз, Харди встал рядом с ней. Десять неуютных секунд спустя они наконец-то добрались до первого этажа. — Знаешь, ты полный придурок? — прорычала Миллер сквозь стиснутые зубы, так и не отведя взгляда от закрытой двери лифта. Харди кивнул. Лифт издал противный лязгающий звук. Харди приготовился к тому, что сейчас двери откроются, но тут Миллер всей ладонью хлопнула по кнопке стоп. — Что за чер… Закончить предложение Харди не успел. Миллер схватила его за галстук и потянула к себе, пока они не столкнулись губами. Ни романтики, ни нежности, ни какой-либо эстетики в их поцелуе не было, но такие уж они с Миллер люди. Это было единственное, о чем в тот момент успел подумать Харди. В следующую секунду двери лифта открылись, Миллер его отпустила и быстрым шагом направилась к выходу. — Ладно, — выдохнул Харди и устремился за ней следом. Пострадавший галстук так и остался болтаться у него на шее. — Заедешь за мной в семь, — крикнула Миллер. Харди пришлось ускориться, чтобы за ней поспевать, они ведь приехали на одной машине. Он очень надеялся, что Миллер об этом вспомнит. — И не вздумай опаздывать!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.