ID работы: 10955249

USUK Fics collection

Слэш
Перевод
PG-13
В процессе
23
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Не могу передать словами

Настройки текста
Примечания:
Учитывая, что аудитория была переполнена каждое второе утро, когда для изучения физики в этот лекционный зал набивались сотни студентов, Альфред, вероятно, не заметил бы его, если бы не тот факт, что они находились в одной лабораторной секции. Совершенно не жутким методом — проверив электронный список классов — Альфред узнал, что его зовут Артур. Артур учился на старших курсах факультета химии, и, вероятно, изучал физику как дополнительный предмет, в то время как Альфред был первокурсником, едва начавшим заниматься в первом из многих классов, которые он будет изучать по специальности физики. Артур сразу присоединился к группе приятелей в лабораторной секции, в то время как у Альфреда был только его двоюродный брат Мэтью, который не давал ему оставаться одному в университете вдали от дома. Самая большая проблема заключалась в том, что Альфред не мог отвести глаз от Артура, несмотря на то, что Артур никогда не замечал его существования. Альфред был абсолютно сражён, хотя ничего не знал о нем, кроме его очевидного интереса к химии и того, насколько он был возмутительно красив, несмотря на огромные брови. Он был немного смущен своей реакцией. Совершенно случайно в тот день, когда они с Мэттом решили позаниматься в местной кофейне, Альфред узнал, что Артур работает там бариста и кассиром. Он стоял в очереди, и, не особо глядя по сторонам, обсуждал с Мэттом методы обучения, а затем внезапно оказался лицом к лицу со своей зазнобой, ожидающим, когда он подойдет к кассе. Альфред замер на мгновение, но затем твердым шагом подошел к стойке. — Здравствуйте, что я могу предложить вам сегодня? У него был акцент. Горячий. Это было совершенно несправедливо. — Э-э-эм…горячий шоколад… большой. С дополнительными взбитыми…ну, этими…» Артур просто приятно улыбнулся ему, и Альфред чуть не лишился чувств прямо там, у кассы. — Хорошо, как Вас зовут? Альфред что-то сказал в ответ. Возможно, своё имя. Возможно, что-то абсолютно бессмысленное. Как бы то ни было, Артур кивнул, продолжая приятно улыбаться, когда Альфред заплатил за свой напиток и отошел от кассы в оцепенении. Мэтт сделал свой заказ и присоединился к Альфреду с озадаченным выражением лица. — Что, черт возьми, это было, Ал? Это вывело Альфреда из оцепенения, он схватил Мэтта за руку и отвел в сторону. — Мэтти, послушай… Этот парень. Он такой горячий. Не могу передать словами… — Да, без шуток. Хорошо, что ты не изучаешь английский. — Мэтт обернулся, чтобы посмотреть на Артура, и нахмурил брови. — Эй, разве этот парень не из нашей физической лаборатории? Альфред бросил мечтательный взгляд в сторону Артура и вздохнул. — Да, это так. Кажется, он реально плох в физике, но, черт возьми, он такой горячий. Я хочу заговорить с ним, быть реально крутым и помочь ему с экспериментами, но я даже не могу заказать у него горячий шоколад. Как по команде, бариста внезапно выкрикнул заказ. — Большой горячий шоколад с дополнительными взбитыми сливками для Арчибальда! Сначала Альфред не отреагировал, но потом бариста позвал снова, и Мэтт толкнул его локтем. — Я думаю, это для тебя, Арчибальд. Альфред поёжился и подошёл за напитком к бариста, который, к счастью, не был Артуром, ведь в противном случае Ал, вероятно, сделал бы что-то крайне отстойное, например, разлил горячий шоколад по всему очаровательному фартуку Артура или сказал «спасибо» по-французски, или что-то столь же нелепое. Когда они расселись, готовые начать учиться, Альфред снова обернулся, чтобы полюбоваться Артуром, и Мэтт щелкнул пальцами перед его лицом. Хотя и неохотно, Альфред вернулся к учебным материалам. Мэтт закатил глаза и раздраженно покачал головой. — Ладно, я думаю нам нужно что-то с этим делать, или очень скоро это станет действительно большой проблемой. Итак, как насчет того, чтобы попрактиковаться в разговоре с ним, заказав у него тоже самое, и поговорить с ним в классе как нормальный человек после того как ты освоишься? — Ты думаешь это сработает? — Альфред закусил губу и обернулся на Артура, прежде чем бросить на Мэтта встревоженный взгляд. — Это лучше, чем если ты и дальше будешь зависать* как идиот, когда мы должны учиться. А теперь вперёд, я не хочу провалить этот тест из-за твоей влюбленности. *** Альфред сделал то, что предложил Мэтт, и заказывал у Артура тот же самый большой горячий шоколад с дополнительными взбитыми сливками, пока не смог изложить свой заказ чётко и верно назвать свое имя, а не нести какой-то невнятный бред, который Артур мог истолковать неверно. В конце концов он почувствовал себя достаточно уверенным, чтобы подойти к Артуру в лаборатории и нормально с ним заговорить. Он собирался сделать это во время следующего занятия в лаборатории, и начать с простого — предложить помощь. Этот план был забыт в то же утро, когда он вошел в лекционный зал одновременно с Артуром. Сначала Артур не вспомнил Альфреда, но потом его глаза загорелись узнаванием, и он улыбнулся. Он сделал паузу, и, хотя от мысли о том, что Артур улыбнулся ему не из вежливости, обязательной с клиентами, у Альфреда закружилась голова, он тоже замолчал. — О, а я тебя знаю. Не знал, что ты тоже ходишь на этот курс. Мир тесен, не так ли? Это было идеально и в точности соответствовало характеру светской беседы, которую Альфред планировал начать. Закономерно, Ал нашёл только один ответ. — Да, мне большой горячий шоколад с дополнительными взбитыми сливками! Альфред замер в тот момент, когда эти слова слетели с его губ, и потрясённо уставился широко распахнутыми глазами на Артура, который моргнул, растерянно глядя на него в ответ. Мир вокруг них, казалось, тоже замер, если не брать в расчёт хихиканье нескольких девочек с их курса, вошедших следом за ними. — Мы…эм… мы ведь не в кофейне… — Д-да, мы не там. Я просто…иду…туда… Он стремительно развернулся и зашагал прочь, как обычно скользнул на место рядом с Мэттом, но на этот раз продолжил сползать вниз, пока его колени не упёрлись в сидение перед ним и не помешали ему опуститься еще ниже. Он сполз на сидении настолько низко, насколько смог, надеясь, что его никто не заметит, и, возможно, в полу откроется дыра и позволит ему провалиться сквозь землю. — Он ушел? Я реально только что это сделал? О, черт, я реально только что это сделал. Убей меня. — На самом деле он идет сюда. Альфред остолбенел, но затем схватил Мэтта за руку и начал тянуть. — Мэтти, убей меня, сейчас же. Дай мне умереть с достоинством. Можешь забрать мой компьютер, собранный на заказ, всё что угодно, если сделаешь это быстро. До того, как Мэтт успел ответить, в конце прохода появился Артур и указал на пустое место рядом с Альфредом. — Не возражаешь, если я присяду? Альфред просто уставился на него большими глазами, ошарашенный, оставив Мэтта прищелкнуть языком и ответить за него. — Действуй. Кстати, я Мэтт. — Артур. Они пожали друг другу руки, перегнувшись через Альфреда, который продолжал таращиться, как олень при свете фар, на Артура, севшего рядом и улыбнувшегося. Хотя он провел большую часть лекции вжавшись в сидение и уставившись широко распахнутыми глазами на Артура, который иногда улыбался ему замечая его внимание, в конце концов он вышел из состояния оцепенения достаточно, чтобы нормально сесть и дрожащими руками начать делать заметки, по крайней мере до того, как отвлёкся на то, как хорошо пахнет Артур, вдобавок ко всему остальному. По крайней мере, это было только начало.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.