***
Как я и думала, мама ворвалась ко мне сразу же, как отец закрылся в кабинете: — А теперь рассказывай всё. Вот как признаться собственной матери, что ты как дурочка ластилась к мужчине, который тебе нравится? Глубокий вдох. И я начала рассказ… — И он попросил о встрече завтра. Мам, я хочу пойти. Ты же мне не запретишь? — Эстель, — вижу, как она хватается за голову, — если отец узнает... — Я понимаю, поэтому и хочу выяснить причину этих действий. Мам, а я ведь счастлива. — Вот в это я верю. Ты, дурында, вся светишься; просто везёт, что мужчины не замечают такое. Так, ложись отдыхать, и завтра я жду подробный отчёт! — Конечно, мам.***
— Что тебя тревожит, дорогая? — внимательный взгляд отца замечает мою нервозность. — Граф Моро же тоже будет? Можно я сразу направлюсь в сад? Не хочу его встретить. — Конечно, милая. Папа сам всё решит. И я не буду устраивать скандал, он этого не заслужил. Я просто расскажу, что было вчера. — Министр Блейсделл сказал, что тоже всё расскажет. — Тогда у него не будет причин мне не верить, а сейчас мне пора. Если захочешь домой раньше — уезжай, главное, экипаж назад отправьте. — Как я могу забыть тут своего любимого отца? — Отдыхай, звёздочка. Медленно направляюсь в сад. Везде витает аромат распустившихся цветов, он немного успокаивает. Ведь сейчас я иду на встречу с мужчиной… одна. Если кто-то про это прознает, моей репутации конец! — Вы заблудились, мадмуазель? — фраза заставляет вынырнуть из тяжёлых дум. — Нет, спасибо, граф Ферзен, я знаю дорогу, — мило улыбаюсь мужчине и скрываюсь за поворотом, где, пройдя совсем немного, сталкиваюсь с королевой. — Здравствуйте, Ваше Величество, — почтительный реверанс и глаза в пол. — Здравствуйте, Вы?.. — Я являюсь дочерью маркиза Д’арно. Эстель Д’арно к вашим услугам. — Я слышала, Вы с кем-то говорили недавно. — Я встретила графа Ферзена по пути сюда, — вижу, как тускнеют её глаза, значит правда, что он перестал быть фаворитом. — Ваше Величество, простите мне мою дерзость, но я могу предположить, что Вы не хотите с ним встречаться. — Предположим, но придётся. Мне надо во дворец, а выход к нему в той стороне. — Могу я предложить свою помощь? — теперь на меня направлен заинтересованный взгляд. — Возьмите меня сопровождающей, скажем, я и шла на встречу к вам. — Зачем вам это? — Как я могу не помочь своей королеве? Скажу честно, я очень рада вашим изменениям. И поэтому я искренне хочу помочь. — Хорошо, — она мне не поверила, но помощь ей и правда нужна. — Я думаю Огю… Его Величество всё равно выйдет мне навстречу, так что я задержу вас ненадолго. — Как вам будет угодно, — опять поклон. Надеюсь, я не заставлю министра долго ждать. Мы как раз были уже у выхода сада, когда нас нагнал граф. — Ваше Величество, не могли бы Вы уделить мне минутку Вашего времени? — вот что за мужчина? Не видит, что его не хотят видеть? — Прощу прощения, граф, но Его Величество срочно вызвал к себе королеву, и ей не следует опаздывать. Вынуждены Вас оставить, — похоже, от меня такого не ожидали. Но нам и правда везёт. Мы только успели пройти коридор, как из-за поворота вышли король с министром. — Огюст, — королева даже не скрывала своей радости от встречи с мужем. Я невольно улыбнулась такому проявлению чувств. Как же я тоже так хочу, но надо держаться этикета. — Приветствую Его Величество и Министра, — опять реверанс и глаза в пол. — Спасибо, Эстель, за такую замечательную прогулку. Я бы хотела пригласить Вас завтра на чаепитие с Габриэль. Вы же не откажете мне? — Это большая честь, моя королева, — предложение очень заманчивое. — Тогда жду вас завтра к 10 часам. — Как прикажете. — Я рад, что ты нашла ещё одного друга, дорогая, — король, похоже, и правда искренне рад этому, — но нам пора. Блейсделл, я же могу оставить мадмуазель на Вас? — Конечно, Ваше Величество, — я наконец-то обращаю внимание на второго мужчину. Почему в его глазах я вижу радость? — Тогда мы Вас покидаем, — королевская чета, улыбаясь и смеясь, ушли в сторону кабинета. — И кто же за нами наблюдает? — тихий вопрос раздаётся почти в самоё ухо. — Граф Ферзен. — Понятно, — мужчина подаёт мне локоть. — Позволите Вас сопровождать? — Почту за честь, — рука немного дрожит, когда я его касаюсь. — Раз в саду нам не дадут спокойно поговорить, предлагаю перебраться ко мне в кабинет. Обещаю прекрасный чай, — от его слов улыбка сама появляется на губах. — Уже хочу его попробовать, раз он Вам нравится. — Тогда не будем откладывать.***
Сидя в кресле напротив Блейсделла, я начинаю нервничать. Неужели пришло осознание, что мы одни, ещё и на его территории? — Мы же ещё вчера выяснили, что я не кусаюсь, почему Вы дрожите? — вот как он может спокойно пить чай в такой ситуации? — Месье Блейсделл, я никак не могу понять мотивов ваших вчерашних действий, — я сглатываю комок в горле и поднимаю на него взгляд. — Можете мне рассказать о них? Они же касаются меня напрямую. — Сразу к делу? Это мне нравится, — он отставляет свою чашку. — Вы меня заинтересовали, а Ваши сегодняшние действия привели меня в восторг. Я знаю точно, что сегодня была Ваша первая встреча с королевой, и под конец она пригласила Вас к себе. Что же произошло? — Она не хотела встречаться с графом, и я помогла ей избежать разговора с ним. Но, похоже, он не поверил моим словам, раз шёл за нами. — Видно, всё никак не может принять тот факт, что стал безразличен королеве. Надеюсь, он всё же скоро успокоится. Не хотелось бы терять такого перспективного юношу. — Это не объясняет того, почему Вы меня обняли! Мужчина спокойно поднялся и навис надо мной. Мне пришлось вжаться в спинку, чтобы увеличить расстояние между нами. Меня просто зажали в ловушку: по бокам его руки, что впиваются в обивку кресла, а перед взором его спокойное лицо. Только в глазах такая гамма чувств, что дыхание перехватывает. — А может, я просто этого захотел? Всё же, я тоже мужчина. А как отказать себе в маленькой шалости, когда рядом девушка, что испытывает ко мне определённые чувства? — опять эта улыбка, что выбивает почву из-под ног. — Играть я с вами не собираюсь, — прикосновение к щеке заставляет вздрогнуть. — Я хочу… В коридоре раздаются быстрые шаги; министр отстраняется и встаёт возле своего стола. Дверь резко открывается. — Министр Блейсделл, что это значит? — видеть отца было полнейшей неожиданностью, ещё и злого. — Папа, успокойся… — Эстель, помолчи. Я жду ответа от него, — я перевожу взгляд на другого мужчину. — Маркиз Д’арно, вы как раз вовремя. Я как раз хотел послать за вами. У меня есть к вам предложение, — от предвкушающего взгляда мне становится не по себе. — Я хочу заключить помолвку с вашей дочерью. — Что? Голос опустился до шёпота. Этого просто не может быть, это сон… или нет?