***
Дорогой банкетный зал с большими люстрами, которые состоят из хрусталя, мраморные полы, фуршеты и музыканты. Дамы одеты в длинные платья, а мужчины в костюмы, и семья Боун не исключение. Госпожа Боун младшая пришла в светло голубом приталенном платье и с опрятно уложенными короткими светло-русыми волосами. Она шла в компании своего брата, который выглядел не хуже в темно-синем костюме. Когда известия о прибытии семьи Боун дошли до госпожи Корсели, она радостно пошла встречать их. Пухлая женщина в возрасте, чуть ли не визжа, обняла всех поочередно. — Мои дорогие, я рада Вас приветствовать, надеюсь Вам здесь понравится. Ну а я хочу познакомить вас с мои женихом. Эндрю, подойди сюда, пожалуйста! От одной из компаний людей отделился невысокий, примерно как сама госпожа Корсели, мужчина, выглядевший, как испанец. Он был одет в бежевый костюм, от чего смуглая кожа выделялась ещё сильней. — Добрый вечер, господа! В голосе был нечитаемый акцент, он говорил хорошо, но какие-то звуки его выдавали. — Андрю, познакомься, это — Генри Боун, это — Чарльз Боун, это — Шерил Боун. Господа, это — Эндрю Феллсли. Мы познакомились полгода назад, — она светилась от счастья, когда взяла его под руку и поцеловала в щеку. Чарльз наклонился к уху Шерил и еле слышно шепнул: «Он похож на симбиоз эскимоса и картошки» Девушка толкнула его локтем, но постаралась сделать этот жест незаметно. Она повернулась к госпоже, та все еще улыбалась, и девушка решила улыбнулся в ответ, но вышло немного нервно. — Знаете, я не курила с утра, можно я выйду на пару минут, а Чарльз составит мне компанию? — здесь поговорить не удастся, а на улице — вполне. — Да, конечно. Мне тоже нужен перекур, — Брат любезно согласился. — Слушайте, я вообще за весь день ни одной штуки не выкурил, мне тоже нужно сходить! — отец чуть ли не выкрикнул это в лицо госпожи, поспешно развернулся и нервно пошел на улицу. Молодые более спокойно удалились из зала за отцом. — Папа, что с тобой? — Шерил положила руку на плечо мужчины, который стоял немного дальше, чем парадный вход. Она выцепила из пачки сигарету, которую ей предложил брат, а отец дал прикурить. — Почему Мишель решила навестить родственников именно сейчас и пропустить это? — мужчина задумчиво смотрел на темную улицу и затянулся. — Я уверена, мама пожалеет, что не видела это своими глазами. Но если честно, где эта мадам находит таких уродцев? — Чарльз, с сигаретой в руках, присоединился к остальным. - Красота в глазах смотрящего? — Пап, не пытайся нас обмануть, ты сам был в ступоре, когда увидел такого «красавца». И не надо отнекивается фразами "каждому свое», он действительно страшный. Даже не специфичный. — Ладно, признаю, но только об этом никому ни слова! — Ты нас плохо знаешь. Мы и не собирались.***
— Жалко только одно, мама так и не увидела эту прекрасную пару, — Чарльз стоял достаточно далеко от гроба, чтобы никто не услышал о чем они разговаривают с Шерил. — Может он был альфонсем, и ей вообще повезло, что он так быстро отчалил. — В любом случае, он умер от алкогольного отравления, говорящий поступок. Рано или поздно спился бы. Господин Боун выглядел таким же мрачным в темном костюме, как и все остальные, хотя на его лице не читалось какой-либо грусти. Он делал размереные шаги в сторону фуршета, рядом с которым стояли разговаривающие Чарльз и Шерил. — Эй! О чем разговор? Господин приблизился к молодым людям и взял бокал сидра со стола. — Привет, пап. Мы разговариваем о цвете гроба, — Шерил нервно посмотрела в сторону ярко бирюзового гроба и сглотнула, — совсем не удивлюсь, если цвет выбирала вдова. — Красота в глазах смотрящего, может, это был любимый цвет Эндрю? — Это больше попахивает на отсутствие чувства вкуса, пап, — Шерил отвернулась и, как обычно, докуривала сигарету.