ID работы: 10966090

Пока ты снова не ушел

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
440
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
21 страница, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
440 Нравится 14 Отзывы 100 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Что-то застряло в клетке для живой рыбы. Это не было необычно, или скорее не должно было быть, но Санджи был уверен, что прочная стальная клетка, прикрепленная к задней части ресторана, была пуста вчера, потому что что-то воровало рыбу оттуда по ночам. И, в конце концов, Зефф потребовал, чтобы они опустошали ее перед сном, так как им было вовсе не нужно, чтобы какой-то хищник, способный забраться в клетку, постоянно крутился рядом. Впрочем, было вполне очевидно, что что бы это ни было, оно оказалось достаточно сообразительным,чтобы забраться внутрь, но не достаточно умным, чтобы выбраться наружу. А Санджи уже успел устать, хотя солнце еще даже не встало. Всплеск и приглушенный металлический звон подтвердили, что темная фигура внутри действительно оказалась чем-то живым и опасным, а вовсе не странной игрой света и тени. Пододвинувшись поближе к проему в перилах возле того места, где они подвесили клетку, Санджи попытался рассмотреть создание до того, как оно почует его присутствие. Вот это да! Санджи шокировано замер, стоило ему рассмотреть пойманное существо, а массивное морское создание с акульим хвостом, застрявшее в клетке, зарычало – полный мстительной ярости звук был легко различим даже сквозь толщу воды. Он не мог, как следует рассмотреть его в предрассветных водах, но отчетливо разглядел человеческий торс с огромным хвостом. - Какого черта! – пробормотал Санджи, - какого черта, что мне теперь делать с этим? Это не было чем-то неслыханным. Морских жителей замечали достаточно часто, чтобы каждый знал, что они действительно существуют, но это вовсе не означало, что кого-то из них было легко найти. И почему какая-нибудь маленькая, неопасная рыбка-клоун или что-то похожее не застряла в клетке Барати, вместо чертовой 15-футовой тигровой акулы нелепого зеленоватого цвета? Проклятая тварь даже не помещалась в клетке, свернувшись в клубок, насколько позволял ее жесткий хвост. - Пожалуйста, не пытайся меня съесть, - проговорил он, осторожно приближаясь к клетке. Понимали ли вообще морские жители их язык? Санджи слышал только истории моряков, которые видели их издалека, или рыбаков, случайно поймавших кого-то в сеть, но ничего о том, что кто-то общался с русалками. Акула снова зарычала и стала биться о прутья клетки с таким грохотом, что Санджи был уверен: это разбудило всех поваров этого чертового ресторана. Он открыл крышку и резко отскочил назад, спиной вжимаясь в стену Барати. Он был все еще в опасной близости, когда акула вырвалась из сети, лупя массивным хвостом и обдавая его волной морской воды. Отплевываясь, Санджи какое-то время пялился на пустую клетку, а потом подпрыгнул от неожиданности, стоило существу вновь всплыть. Оно – он, как Санджи неожиданно понял: загорелый мужчина с зелеными, в тон необычной расцветки его акульего хвоста, волосами, - не произнес ни слова, лишь сверлил его взглядом, плавая у дальнего края клетки. - Эм… извини за клетку, - проговорил Санджи, - но ты сам виноват, что оказался достаточно глуп, чтобы застрять там, водоросль. Он не был уверен, понял ли его русал, и возможно было к лучшему, учитывая, что он не особенно следил за словами и в лучшие времена, не говоря уже о совсем раннем утре. Так или иначе, парень-акула продолжал сверлить его взглядом, время от времени злобно косясь на клетку под своими перепончатыми ладонями. - Это ты воровал нашу рыбу? – спросил Санджи, с негодованием вспомнив, почему вообще чертову сеть приходилось опустошать каждый вечер. Все еще никакой реакции, но Санджи показалось, что на мгновение выражение лица русала из мстительного стало обиженным. - Это потому, что… ты голодный? – Зефф будет недоволен, но это была самая очевидная причина, почему разумное существо вроде представителя морского народа могло воровать у них. Может быть, он потерялся? – Жди здесь, я принесу тебе чего-нибудь. Парень-акула все еще торчал у клетки, когда Санджи вернулся с тарелкой, а значит, он все же что-то понимал. Повар, не стесняясь, наблюдал за тем, как тот ел, рассматривая внушительные мышцы, множество шрамов, покрывающих человеческий торс русала, и видимую часть его акульего хвоста.Самой нелепой деталью ему показались три сережки-ракушки в левом ухе мужчины, и он неожиданно задался вопросом, имело ли это какое-то культурное значение. Русал совсем не был похож на кого-то, кто придавал особое значение украшениям. Но ему понравилась еда Санджи, и это несколько подняло его в глазах повара, потому что почти так же как готовить Санджи любил наблюдать за тем, как люди наслаждались его едой. Поэтому нескрываемый энтузиазм, с которым парень-акула доел принесенную еду, доставил ему немалое удовольствие. - А теперь прекрати воровать нашу рыбу, - строго потребовал Санджи, чувствуя себя в достаточной безопасности, чтобы подойти и забрать пустую тарелку. Русал фыркнул: его серебристые глаза сверкнули в свете утреннего солнца, и Санджи еще больше убедился, что тот его понимал. Но по-прежнему не говорил, вместо этого исчезнув в океане с эффектным взмахом хвоста. Санджи закатил глаза и решил, что на этом странный случай и завершился. 

~o~

Но это оказалось не так. Санджи снова увидел акулу спустя два дня: подозрительно зеленый спинной плавник напугал некоторых гостей, обедавших на палубе. Убедить их в том, что это всего лишь плод их воображения, было достаточно просто, стоило ему предложить бесплатный десерт, как компенсацию за испуг, и Санджи решил не рассказывать Зеффу об этом случае. Парень-акула вероятнее всего был безвреден: даже нормальные акулы не так уж и часто нападали на людей без повода, а кроме того он еще никогда не слышал, чтобы морские жители охотились на людей. И все же он удивился, когда русал вынырнул из воды недалеко от палубы, в то время как он совершал свой ежевечерний обход, запирая все многочисленные дверцы. Стояло лето, и солнце все еще не село, хотя было уже достаточно поздно, чтобы все гости покинули Барати. И Санджи не мог отрицать укол инстинктивного страха, когда акула подплыла ближе, рассекая подсвеченные закатом волны своим выдающимся спинным плавником. - Я не собираюсь подкармливать тебя, - сказал ему Санджи. Парень-акула явно оскорбился, сжимая несколько рядов зубов. - Почему ты вернулся, маримо? Нахмурив брови, русал оттолкнулся от палубы, как будто собирался уплыть прочь, и Санджи неожиданно усмехнулся. Этого парня оказалось легко понять и без слов. - Твои волосы, - пояснил он, - любой бы подумал, что ты всего лишь водяной мох, застрявший в течении… Парень-акула запустил ладонь в свои волосы, продолжая сверлить его взглядом, а потом вдруг нырнул и выбросил на палубу большого тунца. Сделав шаг назад, чтобы избежать удара по ногам, Санджи едва удержался от крика, но выражение на лице русала все равно стало противно самодовольным. Позади головы тунца виднелся чудовищный укус, но все же он выглядел убитым недавно. Оттолкнувшись и отплыв от борта со сложенными на груди руками, парень-акула пытался выглядеть совсем не заинтересованным, наблюдая за реакцией Санджи. - Это для меня? – спросил Санджи и, не получив ответа, принял за таковой равнодушный взгляд русала, - зачем? Оскалив зубы, тот отвел взгляд, остановив его на клетке, расположенной за изгибом палубы, после чего исчез в волнах, чтобы вновь вынырнуть рядом с Санджи. - Потому что ты украл ту рыбу у нас? – догадался Санджи. Пожав плечами, русал сложил руки на краю палубы и уложил на них голову, вскидывая бровь. - Не сказал бы, что мы квиты, но я смогу приготовить несколько отменных блюд из этого, - пробормотал Санджи себе под нос, окидывая внимательным взглядом большую рыбину, - давай-ка я положу ее на лед. Я скоро вернусь, зубастик. Русал явно не собирался уплывать, повиснув на бортике Барати, пока Санджи понес тунца внутрь. В холодильнике нашлись остатки еды, так что он снова собрал тарелку для гостя, раз уж оказался поблизости. - Это всего лишь остатки, - пожал он плечами, подталкивая тарелку в сторону парня-акулы, - но мне бы не хотелось, чтобы еда испортилась. Долгое мгновение русал пялился на него, выглядя смущенным, но потом все же набросился на еду с нескрываемым энтузиазмом, стоило Санджи закатить глаза. Прикурив сигарету, он принялся снова разглядывать мощные мышцы на руках мужчины, стараясь делать это незаметно. У русала оказался очень красивый загар, и Санджи не мог оторвать взгляда от плавного перехода между бронзовой кожей и зеленовато-серым хвостом. - Мой старик будет зол, если застанет тебя здесь, - наконец, произнес Санджи, - конечно, он злится почти по любому поводу, но возможно он успокоится, если ты пообещаешь не есть наших гостей. Или что важнее, нашу рыбу. Парень-акула фыркнул, почти смеясь и искоса поглядывая на Санджи, продолжая поглощать ужин. - Ты точно понимаешь меня, - проворчал Санджи, - значит, ты просто не можешь говорить, маримо? Послав ему усмешку, в которой явно читалось« так сильно хочешь знать?», русал толкнул тарелку обратно в сторону Санджи и уплыл также внезапно,как и тем первым утром. Санджи наблюдал за тем, как он исчез в глубине, не отводя глаз от размытых полос, пока акула не скрылась из виду, и на этот раз он размышлял о том, когда они увидятся снова. 

~o~

- Я думал, ты говорила, что твои чары прячут наш остров только от людей, - жестами произнес Зоро, сверля взглядом Нами, его движения были нетерпеливы и отрывисты. Впрочем, сирена едва ли смотрела в его сторону, так что эффект был практически потерян. Все же у человеческого языка были свои преимущества, даже если Зоро не нравились ощущения во рту при произнесении звуков, - Ты снова передвинула его? - Я говорила тебе, что я ничего не делала. Ты просто безнадежен, - «ответила» она, отмахнувшись от него одной рукой, так как вторая была занята волосами. Ее красивые плавники покачивались в медленном течении их родных пещер, длинные полосы яркого цвета были призваны показать ее природу, тогда как хвост самого Зоро внешне был похож на хвост обычного морского создания. Яркий, оранжевый хвост Нами и ее плавники цвета заката одновременно привлекали и предостерегали жертву, ведь когда она начинала петь, у той уже не оставалось ни одного шанса на спасение. - Но я могу легко найти лодку того человека, - жестами показал Зоро, - так что это точно твоя вина. - Я думала, ты больше не вернешься туда после того, как Луффи одурачил тебя, - «заметила» она, взбивая волосы и поворачиваясь к нему с усмешкой на лице, - Он до сих пор смеется над тем, что ты застрял там. Зоро унесся вниз по гладкому лавовому туннелю прочь из ее комнаты, отказываясь признавать, что он обиделся. Это Луффи был виноват в том, что он застрял в той дурацкой человеческой клетке и теперь не мог расплатиться с тощим светловолосым человеком за всю рыбу, что Луффи украл. И как он вообще должен был сделать это, если человек продолжал предлагать ему еду? По туннелю неожиданно разнесся громкий крик восторга, и вскоре из-за поворота вылетел Луффи, тряся руками от смеха, стоило ему врезаться в Зоро. Этот чертов мальчишка всегда был громким, чирикая и визжа, как обыкновенный дельфин также часто, как он общался с помощью рук. - Зоро вернулся! Хочешь поиграть? Мы с Эйсом нашли потрясающий затонувший корабль. Зоро одарил его недовольным взглядом и попытался ухватить за хвост, но его пальцы лишь скользнули по гладкой дельфиньей коже. - Я все еще пытаюсь разгрести за тобой мусор, идиот! На этот раз Луффи рассмеялся вслух, разрывающим уши в узком туннеле смехом. - Какой мусор? - Та человеческая лодка, - жестами ответил Зоро, приблизив руки к самому горлу Луффи. Он едва подавлял в себе желание придушить парня. – Вся та рыба, что ты украл. - Но я хотел есть, - «ответил» Луффи, жалобно поскуливая, - и это было весело. - Он никогда не научится, - «вздохнула»неслышно подобравшаяся к ним Нами, пряча улыбку. Это действительно было правдой. Зоро прекрасно знал, как вести себя в битвах, а потому мгновенно сдался в этой и согласился отправиться исследовать корабль с братьями Ди попозже. Ему придется самому придумать, что делать со светловолосым человеком, раз уж его друзья были бесполезны.

~o~

Оказалось, что исследование корабля – это именно то, что было нужно Зоро, чтобы решить, что делать с человеком. В конце концов, это был человеческий корабль, полный вещей, которые любят люди, а что может быть лучше, чтобы выплатить долг? Зоро набрал кучу человеческих вещиц, столько сколько смог вместить в плетенный мешочек на талии, полностью игнорируя все вопросы Эйса и Луффи о том, что он собирался делать со всем этим. И снова, человеческая лодка нашлась без труда. Должно быть, она все время оставалась на одном месте в отличие от их проклятого родного острова, что бы там ни говорила Нами. Зоро кружил вокруг лодки, пока не заметил светловолосого. Некоторые другие люди стали взволнованно указывать на него, когда он подплыл ближе, но это не имело значения. Вероятно, они приняли его за обыкновенную акулу, и, поскольку он не хотел общаться ни с кем из них, он позволил им и дальше тыкать в него пальцами.В конце концов, светловолосый показался откуда-то из недр лодки, но, покрутившись по палубе, почти мгновенно снова исчез внутри. Зоро фыркнул. Человек еще не скоро подошел к краю палубы, и к тому моменту, когда это наконец случилось, Зоро был уже очень раздражен и собирался уплыть прочь. Вынырнув рядом с человеком, он заставил того вскрикнуть от неожиданности и выронить курительную палочку, с которой тот играл. Балансируя на краю палубы, Зоро смел мерзко пахнущую штуку в море и хмуро посмотрел на человека. - Засранец, - прошипел тот, - а я все думал, когда снова тебя увижу. Зоро выудил одну из человеческих вещиц из своего мешочка и положил ее на палубу у ног человека. Тот наклонился вниз, пробежался по металлической штучке длинными пальцами и бросил на него полный недоумения взгляд. - Вилка? Ты издеваешься, маримо? Это так ты пытаешься сказать, что снова голоден? Человек не взял… вилку. Зоро нахмурился и пододвинул ее поближе. - Я уже сказал, что не буду тебя подкармливать. Я имею в виду, что я действительно кормил тебя, но это было разово… дважды, я думаю, и не больше, зубастик. Может быть, он просто не любит вилки. Зоро вытащил другой предмет из своего мешочка и положил его рядом с вилкой. - Зачем это? – спросил человек, повертев предмет в руках с аккуратными, не связанными перепонками пальцами, прежде чем снова положить его рядом с вилкой, - где ты это нашел? Такая зажигалка не будет работать, после того, как полежит на дне. Зоро почувствовал, как щеки налились румянцем. Это была плохая идея: он даже не знал, что это за предметы, так как он мог надеяться найти что-то, что понравится человеку? Возможно, у него уже есть дюжины этих вилок и зажигалок, валяющихся повсюду внутри этой большой лодки. Смутившись еще сильнее, Зоро снял свой мешочек и опустошил его на палубу. Около полудюжины разных предметов вывалилось оттуда, часть из них все еще была облеплена водорослями. Судя по взгляду человека, все они были также бесполезны для него, как и для Зоро. - Зачем ты принес мне все это, маримо? – спросил человек, глядя в лицо Зоро, вместо того, чтобы рассматривать кучку мусора. Его голос прозвучал на удивление мягко, а взгляд был почти ласковым; заходящее солнце подсвечивало его волосы, делая их даже более красивыми, чем плавники Нами. Зоро не знал, что делать. Он покачал головой, пододвинул предметы поближе к человеку и нырнул в океан. Этот план провалился, но он обязательно придумает что-нибудь еще.

~o~

По какой-то причине Санджи казалось неправильным выбрасывать кучу странных предметов, которые ему принес русал, поэтому он сложил их в углу своей комнаты. Он немного переживал, не обидел ли парня, учитывая то, как быстро тот скрылся, но все их встречи вообще были слишком сложными для понимания, поэтому он решил не спешить с выводами. Гораздо хуже было то, что Барати теперь считался местом, привлекающим акул: слишком много гостей видело акулу во время прошлого визита, чтобы Санджи мог умаслить всех бесплатными десертами. Поэтому Зефф приказал Патти и Карне стрелять во все, что они увидят, и Санджи волновался, что парень-акула мог пострадать, когда приплывет в следующий раз. Он не сомневался, что русал вернется. Очевидно, что у того была какая-то цель, и было непохоже, что в предыдущие визиты ему удалось ее выполнить, в чем бы она ни заключалась. - Ничего нового, Шеф! – выкрикнул Патти с небрежным салютом и слишком явным рвением. Он и Карне с удивительным восторгом восприняли их новые роли истребителей хищников. - Хорошо, - проворчал Зефф, заканчивая приготовления на завтра. - Я уверен, что она убралась отсюда, лишь бы не продолжать этот цирк, - заметил Санджи. - Хотелось бы, чтобы все было так просто, - возразил чертов старик, - но если такая большая акула, как эта, воровала нашу еду, то это только вопрос времени, пока она снова не проголодается и не нападет на кого-то. А теперь иди спать, мелкий баклажан. Санджи проигнорировал смешки Патти и Карне, неспешно завершая свои собственные приготовления перед тем, как покинуть кухню. И как только он вышел наружу, он почему-то совсем не был удивлен видом знакомого плавника, кружащего вокруг ресторана.Настолько не удивлен, что заранее приготовил и убрал в холодильник тарелку с едой для странного гостя.Санджи переживал, что парень-акула действительно потерялся и теперь не мог найти еду в незнакомых водах. Проскользнув обратно в темную кухню, он вернулся с едой еще до того, как русал приблизился к палубе. - Ты – идиот, - сообщил ему Санджи, как только на поверхности показалась зеленая макушка, - если эти бестолковые придурки тебя увидят, они будут стрелять. Ты создаешь проблемы, зубастик. Парень-акула закатил глаза, явно не впечатленный угрозой, однако его лицо приняло недовольное выражение, стоило Санджи поставить перед ним тарелку с поздним ужином. Его хвост забился в воде, и русал зарычал, глядя на еду таким взглядом, что это по-настоящему разозлило Санджи. - Это хорошая еда, ублюдочное маримо, не смотри на нее так, будто она убила твою бабушку, - резко сказал он. Русал тут же схватил тарелку одной из своих перепончатых рук и пододвинул ближе, подозрительно хмурясь в сторону Санджи, как будто тот мог забрать ее, а затем небрежно швырнул что-то на палубу. Санджи наклонился, как только парень-акула подтолкнул вещицу в его сторону, ожидая увидеть еще какой-то мусор, но в этот раз гость принес красивую ракушку. Присев рядом с русалом – он больше не боялся, что морской житель попытается утащить его в океан или съесть, или еще что-то в этом духе – Санджи подобрал ракушку. Она оказалась тяжелой, слегка изогнутой и грубой на ощупь, но когда он перевернул ее, внутри он увидел потрясающую перламутровую спираль. - Я никогда не видел таких ракушек, - пробормотал Санджи, пальцем следуя за изгибом спирали. Перламутр оказался гладким и прохладным. Парень-акула оторвался от еды, чтобы указать на его голову, а потом пальцем нарисовал круг в воздухе. Санджи в ответ уставился на него, и очевидное непонимание было написано у него на лице, потому что русал неожиданно издал нетерпеливый звук и потянул его за руку вниз, пока они не оказались на одном уровне.На мгновение Санджи испугался, что он сделал ошибку, и все это было тщательно продуманной ловушкой, но парень-акула лишь усмехнулся и ткнул его в лоб. Прямо над бровью, пальцем прослеживая… спираль… - Ты принес это из-за моих бровей?! – вскричал Санджи и тут же поспешно оглянулся вокруг, проверяя, не бежит ли кто-то из поваров на его крик. Когда никто так и не появился, он продолжил ворчать на русала, но теперь уже гораздо тише, - ублюдок, ты что возвращаешься специально, чтобы подразнить меня?! Парень-акула немного виновато пожал плечами и отпустил его, возвращаясь к еде. Санджи какое-то время сверлил взглядом его лицо с изящными скулами и сверкающими серебристыми глазами: такая привлекательная внешность и досталась такому засранцу. А потом лег на спину и вытянул перед собой ракушку, вертя ее, чтобы поймать угасающий свет солнца. Она была по-настоящему красивой. Повернув голову, он обнаружил, что русал наблюдал за ним, и их лица разделяло совсем небольшое расстояние. Неожиданно почувствовав смущение, Санджи попытался прочитать внимательное выражение на лице парня-акулы, но так и не смог понять, о чем тот думал. - Мне она нравится, - тихо проговорил Санджи, помахивая ракушкой, - не знаю, что у тебя на уме, но она классная. Парень-акула подался вперед, полная ужасающих зубов улыбка едва не расколола его лицо, и Санджи запоздало задумался о том, во что он ввязался.

~o~

 - Подарок, - жестами изобразил Зоро в зеркале Нами, безмолвно шевеля губами, чтобы отобразить человеческие звуки, - Подарок, подарок, «подрк»… Застонав, Зоро бросил взгляд в сторону туннеля, надеясь, что ведьма не вернется в ближайшее время. Она, конечно, легко могла научить его говорить на языке людей, но только после того, как вдоволь поиздевается над ним за то, сколько раз он в прошлом отказывался учиться. И он никак не сможет утаить, почему он хочет научиться сейчас. Он продолжал приносить светловолосому человеку интересные ракушки, а тот по-прежнему угощал его восхитительной едой. Но такими темпами Зоро никогда не расплатится за глупое воровство Луффи. И пусть он уже не был уверен, почему до сих пор считал это важным, но сдаваться не собирался. Кроме того то, как человек восхищался ракушками, завораживало. Когда ракушка, принесенная Зоро, оказывалась не виденной им ранее, светловолосый не переставал говорить об этом, безмерно радуясь подарку, и Зоро не мог отвести от него взгляда.Иногда он упоминал что-то под названием Олл Блю, какое-то легендарное море, о котором Зоро никогда не слышал, но мечтательный восторг на лице его человека вызывал у русала непреодолимое желание плыть и плыть через все океаны, пока он не найдет его.Разыскивая идеальные ракушки и прислушиваясь к каждому слову своего человека, Зоро чувствовал себя влюбленной гуппи, и ему совсем не хотелось, чтобы еще и Нами смеялась над ним. Выучить пару слов без ее помощи не могло быть так уж и сложно. - Подарок, подарок, подарок… «подарррк». Ощущение такое, как будто он вот-вот прокусит губу, и если вспомнить, как много у него зубов, это действительно было опасно. Но он должен был заставить человека понять, так что риск был оправдан. - «Пордрк». Подарок. «Продрк». Подарок. «Подаркк». Подарок. - Зоро? Ты что делаешь? Зоро резко дернул хвостом и едва не впечатал Эйса в стену, но тот был почти также проворен, как и его брат, и умудрился уклониться. - Ничего, - жестами ответил Зоро. - Да? Потому что звучит так, как будто ты пытался говорить, - поддел его Эйс, и в его голосе явно прозвучало веселье, даже несмотря на искажение звуков в воде.  Эйс был чертовски раздражающим: просто потому что он годами жил с людьми и ему нравилось говорить на их языке, он делал это постоянно… - Я надеюсь, ты не забыл, что мы уже давно пытаемся тебя научить, и я был бы ооооочень разочарован, если бы ты совершил невероятную грубость и выучился у меня за спиной… - С чего бы я захотел учиться, - возразил Зоро, заканчивая фразу самым резким движением, на которое был способен. - Не знаю, может потому, что ты всеее время плаваешь к тому человеческому ресторану? – усмехнулся Эйс, кружа вокруг Зоро, - и моооожет быть потому, что Луффи рассказал мне, что ты собираешь морские ракушки? Хотя, тебе виднее, приятель. Глупые болтливые дельфины и их глупые… - Это не так, - жестами возразил Зоро, понимая, что все его возражения были не очень убедительными. - Давай я научу тебя, - неожиданно предложил Эйс, - иначе это сделает Нами. Зоро содрогнулся от одной мысли об этом. Эйс – плох, но Нами… - Я всего лишь пытаюсь отплатить ему за всю ту рыбу, что Луффи украл. - Ему? –переспросил Эйс, игриво выгибая брови. - Людям! - Конечно-конечно. Скажи мне, что ты пытаешься произнести, и я не скажу Нами, что ты пробрался в ее комнату. Глаза Зоро округлились, и даже Эйс нервно оглянулся по сторонам от одной этой фразы. Жить рядом с Нами в одной системе пещер, было само по себе суровым испытанием, однако если она узнает о том, что они проникли на ее территорию, все предыдущие трудности покажутся им детскими шалостями. - Где-то в другом месте, - поспешно «сказал» он, и Эйс довольно улыбнулся, после чего сразу же потащил его наружу.

~o~

 У Зоро был план. План, редкая и впечатляющая ракушка и еще несколько человеческих слов. И после он больше не должен будет испытывать желание навещать светловолосого человека. Глупая шутка Луффи станет историей, и Зоро сможет вернуться к патрулированию этой части океана в одиночестве. Он научился избегать других людей, особенно тех, которых звали Патти и Карне. Раз или два они стреляли в него, но их глаза были не очень хороши, а прицел еще хуже. И все равно светловолосый человек Зоро по-прежнему кричал на него всякий раз, как он появлялся, так что он старался не показываться на глаза другим. Зоро до сих пор не знал имени своего человека, но это должно было скоро измениться. И, по крайней мере, это больше не будет разжигать его любопытство, когда Зоро вернется к своим прежним делам.Что-то в этой мысли показалось ему неправильным, но Зоро обычно не занимался самокопанием, а потому решил, что разберется со всем, когда возникнет такая необходимость. Пусть и не специально, но он выяснил, что его человек приходил на корму лодки на закате, когда все более мелкие лодочки уплывали на ночь. В последнее время ему почти казалось, что человек ждал его, и каждый раз солнечно улыбался, стоило Зоро появиться, из-за чего в его животе что-то сжималось от трепета и неясного волнения. Зоро считал, что это было связано с теми трюками, что ему приходилось выполнять, чтобы избежать обнаружения. - Эй, маримо, - проговорил его человек, даже не дернувшись, когда Зоро торсом навалился на палубу рядом с ним. Закатав штаны до колен, его человек болтал ногами в воде, из-за чего обнажилось больше бледной кожи, чем Зоро привык видеть. Ему хотелось потрогать ее, просто чтобы выяснить, так ли хрупки тощие лодыжки его человека, какими они выглядели. Качнув головой в попытке стряхнуть эту мысль, Зоро показал свою последнюю находку, держа ракушку вне досягаемости светловолосого и сурово хмурясь. - Подарок, - тщательно произнес он, размахивая ракушкой, - подарок. - Подарок? – безучастно повторил его человек, и на мгновение Зоро испугался, что Эйс обманул его, но лицо светловолосого неожиданно прояснилось, - о! Это подарок для меня? Ладно, маримо! Ты никогда не догадаешься, но у меня тоже есть кое-что для тебя. Жди здесь! - Подожди, вернись! – «позвал» его Зоро, однако неожиданно вспомнил, что его человек не понимал языка жестов, - подарок... Но светловолосый уже ушел. Несколько минут Зоро томился в гнетущей тишине, размышляя, почему все снова пошло наперекосяк. И все равно он не мог удержаться от волнения, ожидая увидеть, что его человек приготовил для него. Еда, что он ему приносил, всегда была вкусной, и это заставило Зоро задуматься о том, а каков вкус светловолосого в других вещах. - Я заметил их в прошлый раз, когда ездил за покупками, - выпалил его человек, выскакивая из-за угла и размахивая чем-то крошечным в руках, - полагаю, я подумал… - Баклажан, - раздался вдруг раскатистый незнакомый голос, - так вот почему ты в последнее время так долго возишься со своими делами? Его человек побледнел, сжимая в ладони предметы и засовывая их в карман, а затем резко развернулся навстречу другому человеку, как раз выходящему на корму лодки. - Чертов старик… - Должен был догадаться, что Патти и Карне не справятся с этой работой, - пробормотал новый человек, хмуро разглядывая Зоро, - кто твой друг, баклажан? - Эм…, - его человек запнулся, глядя на Зоро неожиданно округлившимися глазами. - Зоро, - представился он, указывая на себя. Новый человек перевел яростный взгляд с него на удивленного светловолосого. - Вот как. - Итак, Зоро, - решительно проговорил его человек, окидывая его пристальным взглядом, - это Зефф, мой старик. Чертов старик, это… эм.. Зоро. И ты не мог бы сказать Патти и Карне, чтобы они больше не стреляли в него? Они только позорятся. - Это твой друг воровал рыбу из клетки? – спросил Зефф, явно не довольный новым знакомством. Его человек не знал, что ответить на это, поэтому Зоро попытался поменять тему разговора, показывая свою недавнюю находку. - Подарок. Кустистые брови Зеффа взлетели вверх, скрываясь в его волосах. - Ты таскаешь подарки моему мелкому баклажану, мальчишка-акула? - Все не так, старик, - вымученно произнес – Баклажан? – его человек, - почему бы тебе просто не отвалить, а? С недовольным хмыканьем Зефф сложил руки на широкой груди, какое-то время пристально рассматривая их, а потом все же ушел, напоследок бросив подозрительный взгляд через плечо. - Закончи свои дела, перед тем как лодырничать, баклажан! Мы поговорим об этом позже. - Когда это я лодырничал? – завопил его человек, но старик уже скрылся из виду, и он снова повернулся к Зоро. - Зоро, - повторил он, указывая на себя и потом на своего человека. - Я – Санджи, - автоматически ответил тот. Зоро в ответ лишь кивнул. Он не был готов попытаться произнести это, но имя звучало гораздо проще, чем баклажан. - Стоп! Поверить не могу, что ты можешь говорить! – прошипел Санджи, наклоняясь и тыча в него пальцем, - и это спустя столько времени?! Зоро мог лишь пожать плечами, и его человек снова уселся на палубу, с плеском погружая ноги в воду. - И теперь Зефф думает…, - тяжело вздохнул Санджи, ладонью ероша волосы, - а, без разницы. Готов поспорить, что ты рад, что эти шуты больше не будут стрелять в тебя, а? Не то чтобы он вообще волновался по этому поводу, поэтому Зоро снова пожал плечами, и протянул ему ракушку. Это казалось довольно странным, после недавнего хаотичного знакомства со старым человеком его светловолосого. - Подарок, я понял, - сказал Санджи, улыбка скользнула по его губам, когда он кивнул Зоро. Их пальцы соприкоснулись, когда он взял ракушку – чернильно-черную с вкраплениями алого, с самого дна моря, - и Зоро попытался не слишком сильно бить хвостом от волнения,- это удивительно, маримо. Я никогда не видел ничего подобного, даже в моих книгах.  Несколько минут его человек восторженно разглядывал ракушку, пока Зоро купался в лучах собственного успеха от того, что смог впечатлить его. Слушать, как Санджи говорил о ракушках, которые он узнавал,было забавно, но выражение изумленного восхищения на его лице было намного приятнее. - Готов к твоему подарку? – неожиданно спросил Санджи, запуская руку в карман. Зоро замешкался – он и забыл об этом, а ведь было бы так замечательно подарить Санджи такой восторг и не получить ничего взамен… Его человек преподнес Зоро три сверкающих золотых капли,свисающие с его изящных пальцев на тонких проволочках. - Серьги, - радостно объявил Санджи, кивая на его голову, - подумал, что тебе они могут понравиться, раз уж вы не можете добывать золото под водой. Экзотика, ну или что-то такое. Зоро замер. Драгоценности?! Драгоценности – это очень личный подарок! Неужели Санджи не понимал… Но конечно нет, откуда ему знать, что для морских жителей такой подарок обязателен для признания в любви и предложения, или по крайней мере намерения признаться, и Зоро ни в коем случае не мог принять… Выражение лица Санджи стало меняться, и Зоро поспешно выхватил серьги из его руки. Они были теплыми от соприкосновения с кожей и ярко сверкали в закатных лучах, и Зоро какое-то время мог только пялиться на них, лежащих в его перепончатой ладони. - Тебе… они нравятся? – неуверенно спросил Санджи. Зоро кивнул. Ему не следовало брать их, но он очень хотел. Он бы не принял настолько красивый и невероятный подарок ни от Эйса, ни от Нами, ни даже от Луффи. Зоро мог бы провести остаток жизни, собирая самые редкие ракушки на дне, и все равно этого было бы недостаточно, чтобы сравниться с этим подарком, но…его человек не знал об этом. И пусть его друзья забросают его вопросами, как только увидят серьги, Зоро был уверен, что это совсем небольшая цена за возможность увидеть радостную улыбку на лице его человека. - Я знал, - самодовольно произнес Санджи, как будто и не было мгновения сомнений, - надень их, зубастик, я хочу посмотреть. Осторожно сняв свои простые серьги-ракушки, Зоро положил их на палубу рядом с бедром Санджи, пряча смущение. Он возился с крошечными застежками слишком долго, и Санджи недовольно цокнул, придвигаясь ближе, чтобы забрать у него серьги и наклонить его подбородок, после чего надел их сам.Зоро всем телом вздрогнул от прикосновения теплых рук его человека к лицу. Он часто забывал о том, какой Санджи на самом деле маленький, особенно когда тот стоял на палубе, возвышаясь над его массивным телом. Но вблизи светловолосый казался ужасно хрупким, несмотря на его громкий голос и самоуверенность. - Очень красиво, маримо, -удовлетворенно проговорил Санджи, отодвигаясь от него, - готов поспорить, что остальные акулы будут завидовать тебе. Это намного больше, чем попытка навести порядок за Луффи, неожиданно подумал Зоро, и он был идиотом, раз не понял этого раньше. А теперь в его ушах сверкали драгоценности человека, и он даже не мог объяснить ему, насколько это было важно. Зоро так и не смог посмотреть в глаза Санджи, подталкивая свои старые серьги в сторону человека. Это было довольно жалкое подношение, но Зоро будет чувствовать себя чуть лучше, принимая подарок Санджи, если тот примет его. - Я не ношу серьги, - качнул головой Санджи с кривой улыбкой, убирая волосы за ухо, чтобы показать чистую мочку. Зоро порывисто потянулся вперед, чтобы потрогать ее, потирая гладкую кожу большим пальцем. Его руки были достаточно большими, чтобы накрыть большую часть головы человека, и Санджи невольно ускользнул от прикосновения. - Мокро, - пожаловался он, хватая запястье Зоро. - Подарок, - проворчал Зоро, подталкивая свои старые серьги дальше от края палубы. - Я сохраню их, - пообещал Санджи, - выучи побольше слов, когда снова придешь, ладно? Или я тебя научу? Я хочу о многом поговорить с тобой.

~o~

Санджи удалось избежать внимания Зеффа той ночью, но он знал, что старый повар еще устроит ему взбучку. И все же, пока он складывал новую ракушку в корзину к остальным и искал нить, чтобы надеть на нее старые серьги его русала, он никак не мог избавиться от ощущения легкомысленной радости. Тревога и неодобрение Зеффа не имели никакого значения по сравнению с тем, что он наконец-то знал имя парня-акулы. Дружить с созданием, которое большинство людей никогда не встретит, было очень волнительно, и на этом все. А еще Зоро возможно знал об океане больше, чем любой человек, живой или мертвый. И даже если русал на самом деле был поразительно привлекателен, не было ничего странного в том, что Санджи был рад возможности узнать больше о своей одержимости.Одержимости океаном, а не Зоро. Да. И надеть серьги парня-акулы под рубашку – это всего лишь вежливость. В конце концов, это был подарок. Но отсрочка Санджи длилась лишь несколько часов, и еще до того, как солнце полностью встало, он стоял на кухне и слушал, как Зефф объяснял Патти и Карне, почему они больше не должны были стрелять в их необычного посетителя. - Русал-акула запал на нашего парнишку? – полным сомнения голосом спросил Патти. - И вы не хотите, чтобы мы пристрелили парня баклажана? Вы уверены, босс? – добавил Карне. В этот момент Санджи мечтал провалиться на месте, но это испортило бы еду, поэтому ему приходилось терпеть смешки других поваров. - Ничего подобного, - все же огрызнулся он, - мы просто друзья. - И сколько причудливых ракушек твой приятель уже принес тебе? – проворчал Зефф, - просто друзья они, черт меня дери! - Я вас ненавижу, - прошипел Санджи сквозь зубы.

~o~

 - Ты ухаживаешь за ним?! – жестами спросила Нами, как только нашла Зоро загорающим на пляже их крошечного родного острова. - Глупость, - лениво ответил Зоро, отворачиваясь от нее. - О да, это определенно была бы она, - вслух возразила Нами, не позволяя ему избежать разговора. - Хорошо, что я не глуп, - махнул рукой Зоро. - Эйс проболтался, что учил тебя говорить. А Луффи сказал, что ты собираешь ракушки. Не следует говорить этим двоим то, что ты хотел бы сохранить в секрете. Отдохнуть ему сегодня явно не удастся. Зоро сел, плеща хвостом в воде, и, скривившись, взглянул в сторону морской ведьмы. - И что? - Ты знаешь, как я отношусь к людям, - «проговорила» Нами, задумчиво нахмурившись, - но я еще никогда не видела, чтобы ты вел себя так с кем-то. У Зоро не было ответа на это. И Нами была права, но как бы плохо ни окончилось ее собственное знакомство с людьми, Зоро не собирался прекращать видеться с Санджи. - Давай, спой со мной, - наконец жестами произнесла Нами, - я научу тебя правильным звукам, а не кучке слов. Океан знает, тебе пригодится любая помощь.

~o~

Следующие несколько дней Санджи чувствовал странное волнение, задерживаясь взглядом на просторах океана каждый раз, стоило ему заметить волны из окна, и несколько раз даже едва не вывалился за борт, задумавшись. Последний раз, когда парень-акула навещал его,был… он же не придумал все это, ведь так? Пусть Санджи всегда мечтал о любви, но он не думал, что мог бы вообразить робость Зоро. И он точно не мог выдумать осторожную ласку, когда тот потянулся, чтобы прикоснуться к нему.И, несмотря на все самокопание, он ни разу не задумывался о том, что станет делать в этой невероятной ситуации, осознал Санджи, когда наконец-то заметил выдающийся спинной плавник Зоро, рассекающий волны. Это зрелище больше не навевало страх, вместо него Санджи почувствовал волнение совсем другого рода, когда парень-акула приблизился. - Плыви, - потребовал Зоро, как только вынырнул в их привычном месте у задней палубы. Швырнув еще одну большую ракушку на палубу рядом с Санджи, русал позвал его в воду нетерпеливым жестом. - Плыть? - Со мной, - медленно и отчетливо произнес парень-акула, - плыви, со мной. Санджи удивленно моргнул, но… почему бы и нет? Он любил плавать. - Конечно. Мгновение Зоро выглядел удивленным его легким согласием, но быстро пришел в себя. - Хорошо. Чувствуя себя несколько оторванным от реальности, Санджи разделся до трусов и запихнул новую ракушку в одежду вместе с ниткой, удерживающей серьги Зоро. Как и всегда ракушка была просто великолепна, и он с нетерпением ждал, когда сможет изучить ее как следует. Санджи влез на край палубы и замер, рассматривая массивную фигуру Зоро под водой. - Это все не было продуманным планом заманить меня в океан и съесть, правда ведь? - Глупый, - буркнул парень-акула и исчез в волнах. Санджи уже начал сожалеть, что попросил его научиться говорить. Погружаясь в океан, он вновь испытал укол того старого инстинктивного ужаса. От этого чувства у него волосы поднялись дыбом на затылке, и какая-то часть его мозга настойчиво требовала, чтобы он выбрался из воды, пока еще было не поздно. И наблюдая за скользящим в глубине хищным силуэтом Зоро, он едва не поддался этому желанию.Так просто было забыть, насколько Зоро большой, когда он был почти полностью в воде, а сам Санджи сидел в безопасности на палубе Барати. Но совсем другое дело находиться в естественной среде обитания такого сильного хищника. Ему едва-едва удалось не шарахнуться прочь, когда Зоро снова всплыл рядом. Каждый взгляд на отчетливые очертания акулы заставлял все его инстинкты вопить: сердце колотилось в груди и адреналин кипел в венах, наполняя его энергией. - Не собираюсь тебя есть, - проворчал Зоро, оставаясь на расстоянии вытянутой руки. Одной из его рук, которые были намного длиннее рук Санджи. Впрочем, настороженное и какое-то даже опасливое выражение его лица больше, чем что-либо еще помогло Санджи преодолеть страх. Зоро хотел напугать его не больше, чем сам Санджи хотел испугаться. Глубоко вздохнув, Санджи оттолкнулся от безопасной палубы и подплыл достаточно близко, чтобы прикоснуться к зеленому узорчатому хвосту. На ощупь он был таким же, как и у других акул: Санджи ощупывал грубую поверхность ладонью, поднимаясь вверх, и Зоро терпеливо замер на месте, стараясь не напугать его, пока он вел рукой по его боку. Золотые серьги, что Санджи подарил ему, сверкали, когда он наклонял голову, и Санджи снова ощутил волнение, осознав, как привлекательно они выглядели на фоне загорелой кожи Зоро. - Видишь? – фыркнул русал, и Санджи вспыхнул. - Я на самом деле не волновался, - возразил он. По лицу Зоро расплылась полная острых зубов усмешка, и он нырнул, ухватив Санджи за лодыжку и на мгновение утягивая под воду. Санджи тут же вынырнул обратно, отплевываясь и вытряхивая воду из ушей. Недовольно сверля его взглядом, Санджи подождал, пока парень-акула отвернулся, и пнул его прямо в бок, заставляя Зоро изогнуться и забить хвостом. Состязание с тигровой акулой на самом деле не входило в список желаний Санджи, но он довольно быстро переборол все сомнения. И спустя некоторое время ему стало по-настоящему весело, а еще Санджи неожиданно узнал, что,несмотря на скорость и силу, парень-акула был вовсе не так проворен как он сам. Если Санджи оставался в его слепой зоне, Зоро не мог поймать его без достаточных усилий. - Разве ты не должен быть самым жутким созданием в океане? Давай, неужели не можешь поймать одного маленького человечка? – смеялся Санджи, временами кашляя, стоило морской воде попасть в рот. Он ухватился за спинной плавник Зоро, когда парень-акула попытался повернуться, позволяя ему описать широкий круг и удерживаясь у него на спине. - Посмотрел бы я, как бы тебе понравилось, уйди я на глубину, - проворчал Зоро, вместо этого погружаясь в воду совсем чуть-чуть. Когда они снова вынырнули, Санджи позволил ему подхватить себя хвостом. Зоро дрейфовал на спине, а Санджи сидел на нем, его голова и плечи возвышались над волнами. - Из тебя получился неплохой плот. Зоро оскорбился, но его взгляду не хватало убежденности, как посчитал Санджи со своей более выгодной точки зрения, сидя почти у плавного перехода хвоста акулы в человеческий торс. Слишком большой диссонанс был между его недовольным взглядом и рукой, надежно удерживающей Санджи на широком теле Зоро, и было довольно очевидно, какой жест являлся более значимым. Скользнув вперед, Санджи положил руки на живот Зоро, старательно игнорируя относительное тепло его более человеческой кожи,восхитительно твердые мышцы под пальцами и особенно то, как Зоро выгнулся от удивления, - и стал внимательно рассматривать острые, зазубренные зубы Зоро, стоило тому удивленно приоткрыть рот. - Как часто ты теряешь зубы, маримо? У тебя же сотни лишних, как и у обычных акул? Зоро захлопнул рот, забывая все, что собирался сказать, и положил вторую руку на талию Санджи, как будто пытался помешать ему придвинуться ближе. - Не так уж часто, - наконец, выдавил он, - но они действительно вырастают заново. - Кстати о зубах, - поспешно проговорил Санджи, - ты голоден? Я отложил обед для тебя. Ощущение рук Зоро, полностью обхватывающих его талию, неожиданно показалось ему слишком ярким. Такой контакт заставил тело Санджи гореть, а области ниже пояса заинтересованно шевелиться, и если бы у него неожиданно встало, русал, на котором он сидел, несомненно, заметил бы это. Влюбленность или нет, а Санджи пока не был готов к этому. К счастью, парень-акула кивнул, и несколько ленивых взмахов хвоста Зоро вернули их к палубе. Буквально выбросив себя наверх, Санджи схватил одежду и скрылся внутри, стараясь не сильно переживать из-за ошеломленного выражения лица Зоро. Поспешно вытеревшись, Санджи принес еду и закурил. И пока Зоро ел, он задавал ему все те вопросы, что до сих пор крутились у него в голове, разжигая любопытство. Парень-акула отвечал немногословно, все еще не уверенный в новом умении говорить вслух, и Санджи был очарован, узнав, что обычно он общался, используя руки. Когда Зоро покончил с обедом, он стал учить Санджи некоторым фразам, пока не стало слишком темно для этого, и на черном небе не загорелись звезды. Несколько минут они молчали. Санджи разглядывал звезды, раздумывая над тем, распознают ли морские жители те же созвездия, что и люди, но Зоро нарушил молчание первым, помешав ему задать этот вопрос. - Придешь ко мне в гости? – спросил русал. - Я поговорю со стариком, - кивнул Санджи, - скажу, что хочу выходной. Что еще он мог сказать? Он готов был признаться хотя бы себе, что хотел проводить с Зоро как можно больше времени.

~o~

Зефф согласился, и это немало удивило его. Задумавшись, Санджи неожиданно осознал, что не помнил, бывали ли у него выходные раньше. И эта возможность, несомненно, стоила всех бесконечных насмешек других поваров, сыпавшихся на него, пока Санджи ждал закрытия ресторана и шанса сказать Зеффу, что завтра его не будет. Зоро нетерпеливо ожидал,пока Санджи освободится, в их обычном месте, и его мальчишеская улыбка, когда повар сообщил ему, что получил разрешение, неожиданно заставила сердце Санджи биться быстрее. Они провели вместе ровно столько времени, сколько было нужно Зоро, чтобы съесть свой ужин, но это едва ли имело значение, ведь впереди их ждал целый день наедине. Сон не шел, но Санджи все же удалось поспать несколько часов, пока нетерпение не заставило его выскочить из кровати. Все равно у него была масса дел впереди: пока он выбрал повседневную одежду, упаковал закуску и проверил лодку, на которой собирался плыть, солнце уже поднялось из моря. Очевидно, что Зоро тоже был взбудоражен, потому что он показался, когда солнце все еще касалось горизонта, не до конца покинув свое ночное пристанище. - Готов? Более чем, но ему не хотелось выглядеть слишком нетерпеливым, так что Санджи намеренно долго проверял лодку и раскладывал в ней коробочки с закуской, перед тем как ответить. - Конечно. Зоро тут же перевернулся на спину и в несколько гребков отплыл от палубы, но потом озадаченно вернулся обратно. - И? - Ты думаешь, мы поплывем? – удивился Санджи, - и как далеко? Нет уж, маримо. Показывай дорогу, но я плыву на лодке. - Лодка, - пробурчал Зоро, разглядывая маленькую лодочку на одного человека так, как будто она оскорбляла его одним своим существованием. Суденышко на самом деле было не больше хвоста Зоро, но Санджи полностью доверял ему, когда речь заходила о больших расстояниях. Если вдруг парень-акула забудет, что Санджи нужно дышать, он останется один на один со стихией. В середине океана. Санджи, безусловно, был хорошим пловцом, но даже для него спустя всего несколько минут это могло стать смертельным приговором. - Просто покажи, куда плыть, безмозглая водоросль. Зоро вел его по мокрой карте. Русал был уверен в том, что перехитрил его, но, конечно, Санджи замечал, как он проверял ветер каждый раз, когда они меняли направление. - Знаешь, я не собираюсь никому рассказывать, где твой дом, - позвал его Санджи, - тебе не нужно пытаться запутать меня. Это в любом случае не сработает. - Что? – несколько беспомощно переспросил Зоро, - мы скоро будем на месте, хватить жаловаться. Наконец-то впереди показался остров. На расстоянии он едва ли выглядел достаточно большим, чтобы иметь название: всего лишь несколько пальм на скалистом островке, но Санджи все равно почувствовал облегчение. Он выбрал легкую рубашку с длинным рукавом и шляпу с широкими полями, чтобы защититься от солнца, но уже чувствовал перегрев от прямых лучей солнца. Санджи ненадолго присел на борт лодки и расстегнул пару пуговиц, обмахиваясь воротником рубашки, и Зоро тут же вынырнул с другой стороны лодки, кладя руки на бортик. - Видишь, я говорил, что мы…, - Зоро запнулся, не отрывая от него странного взгляда, и Санджи подумал, что уже успел обгореть на солнце. - Что? - Ты носишь мо… Серьги. Санджи носил старые серьги Зоро на нитке. Уже не первый день, но они все время были под одеждой. - Ага, - сказал Санджи, чувствуя, что уши покраснели не только от солнца, - подарок, так ведь? Зоро пробормотал что-то невнятное, ныряя глубже и прячась за бортиком лодки так, что Санджи мог различить лишь верхнюю часть его лица и мокрый мох волос. - Удивлен. - Я вообще-то сохранил все твои ракушки, - признался Санджи, - и… остальное. Почему ты удивлен? Большой хвост русала бился в воде, и Санджи мог интерпретировать это движение только как довольное. Зоро нырнул еще глубже, пока на виду не остались лишь его перепончатые руки, цепляющиеся за борт лодки. - Пойдем. Санджи не стал напоминать ему, что они все это время плыли. Его лодочка не остановилась только потому, что он сел: они по-прежнему приближались к острову. Пока они двигались вперед, Санджи ловил взгляд Зоро каждый раз, когда он смотрел в его сторону, и глаза русала не отрывались от центра его груди. Они пересекли риф недалеко от берега, и к ним присоединилась группа дельфинов, плывя за лодкой Санджи и играя на волнах. Зоро закатил глаза, но Санджи не задумывался почему, пока два дельфина не отделились от остальных, и он неожиданно не увидел, что они тоже были русалками, а не обычным дельфинами как остальные. Один из них с кувырком выпрыгнул из воды, приземляясь прямо на Зоро, тогда как другой продолжил плыть параллельно лодке, и Санджи понял, что они отличались друг от друга. Ближайший к нему был обычным трехцветным дельфином, тот, что рядом с Зоро оказался «вертящимся дельфином», если судить по его прыжку, а остальная часть группы – это обычные серые бутылконосые дельфины. - Ты все же появился! – проговорил трехцветный дельфин. У него была веселая улыбка и россыпь очаровательных веснушек, и Санджи сразу проникся к нему симпатией, - мы на самом деле не думали, что человек доверит Зоро вести его куда-то. Я – Эйс. Санджи представился, а Эйс указал на своего брата Луффи. Пока они говорили, Зоро продолжал тревожно оглядываться, но Луффи, казалось, был намерен утопить его своими выходками до того, как они достигнут берега, так что у него не было возможности спросить парня-акулу, что было не так. - Похоже, вы близкие друзья, - заметил Санджи. Ему на самом деле нравилось, что Зоро жил не один, как большинство акул. - Зоро – хороший друг Луффи, - согласился Эйс, весело помахав рукой, стоило русалу в очередной раз встревожено посмотреть на них, - я не могу быть рядом все время, а мелкий не справляется один. Я в долгу перед Зоро. Санджи промычал что-то невнятное в ответ и постарался не думать о том, как непринужденно морские жители касались другу друга: Луффи висел на плавниках и плечах Зоро, смеясь так, как будто никогда не был счастливее. - Однако в последнее время все изменилось, - неожиданно добавил Эйс, многозначительно глядя на него, - Зоро все время проводил, охотясь за ракушками, а Луффи измотал меня своими приключениями. Но он сам виноват, что забрал рыбу из твоего ресторана, и лишился товарища по играм. - Твой брат украл нашу рыбу? – ахнул Санджи. - Ага, а Зоро неделями пытался загладить его вину, - рассмеялся Эйс, и этот звук почти не отличался от голосов обычных дельфинов, - таскал тебе все эти штучки. Санджи почувствовал, как что-то сжалось в груди. Это… объясняло многое и в то же время заставило его чувствовать себя величайшим дураком в мире. Он тут влюбился, думая, что все эти ракушки были подарками, когда на самом деле это всего лишь, что? Обмен? Другая валюта для оплаты еды, которую они принимали каждый день в ресторане? Между ними никогда и не было романтики, а Санджи как всегда был ослеплен звездами в собственных глазах. Это чувство было совсем не ново, но каким-то образом в этот раз оно ранило намного больнее. - Я не знал, - хрипло проговорил Санджи. Неожиданно вся его поездка, чтобы увидеть дом Зоро и его друзей, показалась ему ловушкой вместо праздника.

~o~

-Что ты ему сказал? – жестами спросил Зоро за спиной своего человека, свирепо глядя на Эйса. Санджи вел себя странно с тех пор, как появились братья-дельфины, и он мог только гадать почему. Оставалось лишь надеяться, что Эйс не сказал ничего о том, что Зоро носил серьги Санджи, как будто они действительно означали обещание между ними, или о том, что сбор ракушек – это ухаживание, или что Зоро никогда не смотрел ни в чью сторону дважды за все то время, что они были знакомы с Эйсом… - Только то, что это Луффи украл всю его рыбу, - пожал плечами Эйс, нервно поглядывая в сторону человека, вытаскивающего маленький парусник на берег. Облегченно вздохнув, Зоро перевел недовольный взгляд в сторону Луффи, играющего на берегу. - Я собираюсь заставить его извиниться, даже если мне придется вытрясти это из него. Он хотел уладить все до того, как отдать Санджи подарок, который он спрятал в своей пещере. Зоро слишком долго использовал воровство Луффи как предлог. Когда Зоро частично выбрался на берег рядом с лодкой, Санджи отшатнулся, и Зоро вынужден был напомнить себе, что человек действительно был очень маленьким, и его инстинкты требовали быть настороже рядом с акулой вроде Зоро. Он думал, что они уже преодолели это, но видимо на это требовалось больше времени, чем несколько часов совместного плавания. - Видишь те скалы? – показал Зоро, и Санджи кивнул, не глядя на него, - там есть пещера. Она уходит вниз… ты довольно маленький, и я думаю, ты поместишься, - добавил он, пытаясь вспомнить, как лаз в пещеру выглядел снизу. Зоро никогда не пытался пролезть там сам, - встретимся там. Еще один отрывистый кивок, и даже Эйс посмотрел на Санджи с опаской, когда Зоро вернулся в воду, понимая, что человек вел себя странно. - Может, ему не нравятся пещеры? – предположил Эйс, пока они плыли к их обычному входу в туннели. Зоро пожал плечами и блокировал попытку Луффи прижать его к скале. - Ты сразу же извинишься,- приказал он, пока Луффи не успел ничего сказать. - Шишишиши. Но это было так давно, я хочу послушать о новом друге Зоро! - Особенном друге, - добавил Эйс, ухмыляясь через плечо. - Совершенно нормальном друге, - прорычал в ответ Зоро. - У Зоро не так много друзей, - подметил Луффи, - Санджи должен быть особенным! Эйс на это рассмеялся, и Зоро решил спасти остатки гордости и молчал, пока они не достигли большой, частично затопленной пещеры в глубине их системы туннелей. Они проводили здесь много времени, так как Эйсу и Луффи тоже был необходим воздух, пусть далеко не так часто, как Санджи. Нами уже ждала их, усевшись на наклонный выступ и расправляя плавники, и Зоро мог слышать проклятия и осыпающиеся мелкие камушки из расщелины, ведущей на поверхность. Из множества похожих щелей, через которые в пещеру проникал свет и свежий воздух, эта была самой большой, но это вовсе не значило, что она подходит для человека. Возможно, ему все же следовало предложить Санджи проплыть через туннели. Свалившись в пещеру, Санджи внезапно замолчал и выпрямился, стоило ему увидеть Нами, полностью игнорируя Зоро и остальных. - Ах, я не ожидал встретить такую прекрасную леди, - прощебетал он. Ведьма, конечно же, приняла похвалы, как должное, и даже позволила Санджи поцеловать ее ладонь, после того, как он представился. Зоро был раздражен несдержанным поведением своего человека, но только до тех пор, пока тот не повернулся лицом к ним, и весь энтузиазм не испарился, исчезнув за стеной отчуждения. Это заставило его волноваться. - Извинись! – резко потребовал Зоро у Луффи. Дельфин надулся, но все же выбрался на скалы с чем-то похожим на раскаяние на лице. - Извини, что воровал твою рыбу, - промямлил Луффи, - но она была очень вкусной! - Не страшно, - произнес Санджи, и его голос показался Зоро неправильным. Он ведь знал, как недоволен был мужчина из-за пропажи рыбы, черт возьми! - И все равно он должен был извиниться, - сказал Зоро. Не похоже, что его человек чувствовал себя лучше. - Мы будем получше присматривать за ним, - добавил Эйс, бросив взгляд на Зоро, как будто проверяя, правильно ли он подобрал слова. - Не стоило так утруждаться, - проговорил человек, держась более напряженно, чем Зоро когда-либо видел. Обычно движения Санджи были плавными, как вода, но сейчас он выглядел так, как будто примерз к месту. - Нет, стоило, - проворчал Зоро. Санджи качнул головой, обхватив себя руками, как будто ему было холодно. Разве здесь холодно? Зоро привык, но может быть… - Я не хочу отнимать слишком много вашего времени, - снова заговорил Санджи, - извинения приняты. И мне пора возвращаться. Уверен, старикан не справляется без меня… - Не будь таким, - перебила его Нами, и ее тон совсем не понравился Зоро, - по крайней мере, останься на ланч. Вы трое, почему бы вам не поймать что-нибудь? Я составлю компанию Санджи. - Нам не нужно всем… - Идите. Иначе, - приказала Нами, выделяя свои слова жестами, невидимыми для Санджи. – Сейчас же. Зоро не хотел оставлять своего человека наедине с ведьмой, но он знал, что с ней не стоило спорить, когда она становилась такой. Братья-дельфины тоже это прекрасно понимали и уже почти покинули туннели к тому моменту, как Зоро догнал их. 

~o~

 - Госпожа Нами? – осторожно спросил Санджи, его голос эхом разнесся по наполненной водой пещере. - Сядь, - потребовала она, и колени Санджи подогнулись еще до того, как он успел подумать об этом. Истории о сиренах и их завораживающих голосах наводнили его мозг, но Санджи был полностью уверен, что все дело было лишь в потрясающей красоте собеседницы, - что происходит? - Ничего, мой цветок, все так, как я и сказал. Если Зоро привел меня сюда, чтобы заставить Луффи извиниться, я не хочу навязываться… - Зоро – идиот, - прямо сказала она, - что он сказал? - Ничего особенного, я имею в виду… - Я уверена, что ничего, - вздохнула Нами, и жестом подозвала его подойти поближе к тому месту, где она лениво парила в воде. И когда Санджи приблизился, она заставила его наклониться, чтобы их лица были напротив друг друга, - позволь мне кое-что сказать тебе. - Конечно, - пропищал Санджи. - Я не хотела, чтобы он виделся с тобой, - начала Нами, и сердце Санджи болезненно споткнулось. Буквально. Это логично, что друзья Зоро не хотели бы, чтобы он спутался с человеком, ведь жители океана были такими скрытными. - Мне нужно идти… - Но я была несправедлива, - торопливо добавила она, - послушай, у меня был нехороший опыт с людьми, но ты всегда был добр к Зоро. Иначе он не стал бы тратить на тебя время; он не играет в игры. Так что все, что я скажу – тебе стоит поговорить с ним до того, как ты решишь уйти. - Если это то, чего ты хочешь, - нехотя согласился Санджи. - Да. И Санджи, он тебе рассказывал что-нибудь о подарках в нашей культуре? Санджи покачал головой, и Нами усмехнулась, потрепав его колено и оставив мокрый след на его штанах. - Спроси его. А теперь, почему бы тебе не подождать на пляже. И отправь этих дельфинов-идиотов сюда, когда они вернутся. Я на время задержу их. Несмотря на то, чтобы обычно он бы ни в коем случае не захотел оставлять одну такую красивую леди, Санджи почувствовал облегчение, получив время на размышление. Ему удалось выбраться из пещеры наверх, не поцарапав руки о твердые стены застывшей лавы, и он сел в тени одной из многочисленных пальм, разбросанных по всему пляжу. Несколько раз глубоко вздохнув, Санджи попытался оценить красоту на вид нетронутого острова с его девственной зеленью и прозрачно-синими водами и выбросить из головы все мысли, перед тем, как подумать о Зоро. Это сработало лишь частично. Между цветущими кустами, растущими на скалах в центре острова, и водой пляж был покрыт продольными канавками и следами. Санджи легко мог представить себе парня-акулу, загорающим на песке или играющим с его шумными друзьями-дельфинами, и эти образы в лишний раз напомнили ему, насколько они разные. И все же, несмотря на их разный образ жизни, Санджи действительно думал, что между ним и Зоро образовалась связь. А потому было трудно принять, что все, что между ними было, оказалось лишь длительным извинением. Пусть даже Зоро и не объяснял своих намерений, Санджи не мог поверить, что он настолько неправильно истолковал их встречи. Его мысли двигались по кругу, пока не вернулись три морских жителя, выныривая вдалеке от берега. Лицо Зоро прояснилось, когда он заметил Санджи на берегу, удовольствие было заметно даже с этого расстояния, и это запутало Санджи еще больше. Бросив рыбу остальным, Зоро прогнал их взмахом руки и скользнул на мелководье, пока не выбрался на мокрый песок у ног Санджи, все еще улыбаясь. Санджи не смог заставить себя улыбнуться в ответ, и выражение лица Зоро стало более напряженным. - Ты в порядке? – спросил русал, потянувшись, чтобы прикоснуться к лодыжке Санджи.  Санджи хотел кивнуть, но вместо этого покачал головой. - Нет. Все это. Я чувствовал… но Эйс сказал, что ты всего лишь пытался извиниться за Луффи, и я должен спросить. Мне нравится… я имею в виду, я хочу… но если для тебя это все, я должен уйти сейчас… Его слова не имели смысла, но каким-то образом Зоро понял его, и это отразилось на его лице. Парень-акула помрачнел, его брови сложились в знакомую хмурую гримасу, и он открывал и закрывал рот несколько раз, клацая зубами, пока Санджи, спотыкаясь о свои слова, пытался объясниться. Наконец, Зоро выбросился на берег полностью, и Санджи приглушенно ахнул, когда парень-акула стремительным движением схватил его и перевернулся на спину, крепко прижимая Санджи к груди как какую-то тряпичную куклу. - Нет, - голос Зоро отдавался во всем теле Санджи, удивительно успокаивающий, когда русал продолжил, - забудь о них. Санджи приподнялся и положил руки на грудь русала, упираясь коленями в песок по обеим сторонам от талии Зоро. Парень-акула упрямо встретил его взгляд, и серебро его глаз было даже ярче, чем золотой блеск сережек, которые Санджи подарил ему. - Расскажи мне о подарках, - потребовал Санджи. Зоро покраснел, его руки скользнули с плеч Санджи к его бокам, и он долго молчал, закусив губу, прежде чем ответить. - Это было не… в качестве извинений. - Нет? – переспросил Санджи, и Зоро опустил взгляд. - Мы обмениваемся ракушками во время ухаживаний, - признался парень-акула, - обычно. Не всегда! Иногда, можно подарить одну, как обычный подарок, но… - Не так много? – догадался Санджи. В его спальне на Барати хранилась почти дюжина морских ракушек, и каждая новая была все более уникальной и красивой, чем предыдущая. - Не так много, - согласился Зоро, - и не такие. Нужно отыскать самые красивые и редкие, чтобы это произвело впечатление. - Я большинство из них никогда даже и не видел, - проговорил Санджи, вспоминания, каким довольным Зоро выглядел каждый раз, когда Санджи восхищался подаренными ракушками, - так ты хочешь встречаться, маримо? Это так? Зоро встретил его взгляд, все еще смущенный, но решительный, и кивнул. - И ты красовался? Принося мне самые красивые ракушки, которые мог найти? – Санджи не смог удержаться от поддразнивания. - Не тебе говорить, - пробурчал Зоро, на мгновение прикрывая глаза, стоило ему прикоснуться к уху, - прямолинейный ублюдок. - Прямолинейный? – Санджи потянулся к руке Зоро, снова вспоминая слова Нами, - серьги тоже особенные, зубастик? Зоро позволил ему отнять свою руку от уха и повернул запястье, чтобы поймать ладонью бледные пальцы Санджи. - Драгоценности – особый подарок. Но ты человек, так что я не…, - Зоро колебался, глядя на их руки, вместо того, чтобы встретиться глазами, - я бы не стал тебя принуждать, завитушка. Санджи облизнул губы и немного сдвинул колени на сыром песке под ними, любуясь ярким золотом на фоне кожи Зоро. - Принуждать к чему? - Это серьезный подарок, - коротко ответил Зоро, неловко ерзая, из-за чего Санджи рефлекторно усилил хватку, сжимая бедрами талию Зоро, и они оба покраснели, - своего рода обещание. Предложение. Почувствовав, как распахиваются его глаза от удивления, Санджи понадеялся лишь, что Зоро не посчитает это испугом. Все происходило слишком быстро, и было совсем не просто принять это, но он не был против самой идеи. Высвободив руку, Санджи провел пальцами по сережкам Зоро и положил ладонь на его щеку. Напряжение сгустилось в воздухе вокруг них. - У меня для тебя кое-что есть, - неожиданно сказал Зоро, - подождешь здесь? Смущенный, Санджи смог лишь кивнуть, позволяя осторожным рукам Зоро столкнуть себя на песок. Покраснев до кончиков ушей, Зоро скатился обратно в воду и исчез.

~o~

Он не мог все испортить. Зоро не осознавал, как близко к этому подошел, позволив своему человеку считать все, что происходило между ними, своего рода обменом. Возможно, ему не следовало оставлять Санджи одного на пляже, но Зоро не хотел останавливаться на полпути. Ему потребовалась всего пара секунд, чтобы захватить подарок для Санджи, и вот Зоро уже плыл обратно по туннелям так быстро, как только мог. Какая-то параноидальная часть его мозга была уверена, что человек уйдет, что он должен вернуться на пляж до того, как Санджи сможет спустить свою лодку на воду. В то же время некоторые другие его части просто хотели вернуть все, как было, чтобы как можно быстрее вновь оказаться на песке с гибким человеческим телом на груди и удивительно сильными ногами, обвившимися вокруг него, но Зоро усилием воли отложил эти мысли на потом. Или на никогда, если все пойдет плохо. Санджи все еще сидел на пляже там, где Зоро его оставил, сбитый с толку и с милым румянцем на бледном лице. С колотящимся сердцем Зоро выбрался на пляж рядом с ним. - Вытяни руку. - Может мне еще и закрыть глаза? – язвительно поинтересовался Санджи в ответ, но громко сглотнул и вытянул одну хрупкую руку, когда Зоро просто покачал головой. Положив подарок в ладонь человека, Зоро оставил свою руку на месте, наслаждаясь тем, как легко он мог накрыть руки Санджи своими. Возможно, он также оттягивал момент: если Санджи не понравится этот подарок, Зоро был не уверен, что ему делать дальше. Санджи смотрел ему в глаза, пытаясь прочитать выражение его лица, и снова прикоснулся к щеке Зоро. Глубоко вдохнув, Зоро положил обе руки на песок и зажмурился, прежде чем взглянуть на реакцию Санджи. Его лицо выражало сосредоточенность и удивление, когда Санджи поднял со своей ладони тщательно завязанную нить, его движения были осторожными, как будто он боялся повредить подарок Зоро. Он ничего не сказал, когда увидел три больших зуба, раскачивающихся в воздухе, и Зоро осознал, что затаил дыхание. Это его зубы, конечно, самые лучшие из тех, что он потерял с момента встречи с человеком. Зоро сохранил первый просто по прихоти, представив взволнованное лицо Санджи, когда он выпал, но не собираясь когда-либо показывать его ему. Следующий он сохранил намеренно, стараясь не представлять, как его человек носит на шее кусочек его самого, но после того, как Санджи подарил ему серьги, так искренне и без тени понимания, что это могло значить, Зоро поймал себя на том, что почти пытается выбить следующий зуб. Конечно, их должно было быть три, и судя по взгляду Санджи, скользнувшему к уху Зоро и обратно, он увидел связь. Проведя пальцами по загнутым острым кончикам зубов, Санджи облизнул губы и посмотрел на Зоро, полуприкрыв глаза. Ожерелье качнулось в воздухе между ними, когда Санджи потянулся к его рту, и Зоро послушно открыл его, позволяя своему человеку провести большим пальцем по зубам. - Я могу только предположить, что это очень особенное украшение, - мягко произнес человек, - хочешь надеть его на меня, маримо? - Можно? – выдохнул Зоро. Санджи вернул ему ожерелье и наклонился вперед, поднимая подбородок, чтобы Зоро мог оценить обхват его тонкого горла и выдающейся арки ключиц. Это вызвало у Зоро дрожь: его человек обнажил горло перед хищником вроде него, уверенный, что Зоро стоил его доверия. Завязывая кончики нити вокруг его шеи, Зоро был осторожен, стараясь чтобы ни один мягкий, как перо, волосок Санджи не попал в узел, но он не смог удержаться от прикосновений, проводя кончиками пальцев, не скрепленными перепонками, по волосам человека. Санджи был не против и сам подался вперед, сокращая расстояние между ними, чтобы погладить грудь Зоро. - Не укуси меня, - прошептал Санджи и поцеловал его, сначала сухо и быстро, а потом разомкнув губы, чтобы подразнить языком губы Зоро. Нетерпеливо притягивая его поближе, Зоро открыл рот, чувствуя, как сердце Санджи начало колотиться так же быстро, как его собственное, стоило их поцелую стать глубже. Он прикрыл глаза, полностью сосредоточившись на вкусе рта Санджи. Сжав человека чуть сильнее, Зоро уловил слабый запах крови и едва слышный звук от Санджи, что заставило его мгновенно оттолкнуть его на расстояние вытянутой руки. Санджи пялился на свою грудь и хихикал, отняв одну руку от торса Зоро, чтобы поправить новое ожерелье там, где один из зубов поранил его кожу. - Это специально, зубастик? – пошутил человек, - всегда знал, что ты хотел откусить кусочек от меня. - Хотел попробовать, - поправил его Зоро, обхватывая затылок Санджи, чтобы удержать его на месте, пока его губы скользили по скулам человека, вниз вдоль его челюсти и артерии на шее к единственной капле крови, выступившей в ямке у горла. Санджи вскрикнул, когда Зоро слизнул ее, и, смеясь, зарылся ладонями в волосы Зоро.   - Невероятно. - Это ты невероятен, - проворчал Зоро, - думая, что я не был влюблен в тебя. - Едва ли это что-то обычное, - слабо возразил Санджи, обвивая руками шею Зоро. - Тебя волнует, обычно ли это? Санджи покачал головой: они были так близко, что их носы соприкасались. - Нет. Но твои друзья беспокоились, и этому должна быть причина. - Только Нами беспокоилась, - пробурчал Зоро, - и то только потому, что она сама хотела бы понять, что нужно было делать, чтобы это сработало. В ее жизни была очень неприятная ситуация с людьми, но на самом деле значение имеет лишь то, что поначалу это было хорошее событие. - Что случилось? - Она влюбилась в человеческую принцессу. И они обе остались с разбитым сердцем, просто потому, что из этого не могло ничего получиться. Но я не волнуюсь на этот счет, - добавил Зоро, усмехнувшись человеку, - в конце концов, ты не Прекрасный Принц, а всего лишь мальчишка-посудомойщик, не так ли? Едва ли твое положение помешает нам быть вместе. Санджи возмущенно пялился на него несколько секунд, а потом выкрикнул так же громко, как и братья Ди. - Мальчик-посудомойщик? Я – повар мирового уровня, ты тунец-переросток, и если ты думаешь… Зоро заглушил жалобы еще одним поцелуем, и Санджи легко сдался. Конечно, Зоро знал, что Санджи – повар: он никогда не ел ничего более восхитительного, чем еда, что его человек приносил ему, да и светловолосый мужчина постоянно хвастался этим. - Я расстаюсь с тобой, - пробормотал Санджи в грудь Зоро, пока они продолжали лежать на песке, обнимая друг друга. - Я не отпущу тебя. В любой момент им придется встать: кто-то из друзей Зоро придет за ними, или прилив изменится, или они признают, наконец, насколько неудобно лежать на мокром песке, проникающем повсюду… но в это мгновение Зоро не мог представить ничего лучше.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.