Шекспир и милота (Альсина Димитреску/ОЖП)
14 июля 2021 г., 22:35
Примечания:
Приятного прочтения)
За окном бушевала ночная метель, приносящая с собой прерывистый ветер, снег, падающий огромными хлопьями, и долгожданный — или вообще нежданный — мороз. На улице во всю царствовала матушка зима. Уже был декабрь месяц. Деревья и их ветки были покрыты плотным снегом, как и земля с травой. Солнца, такого ощутимого и согревающего, тоже не было. А окна домов были украшены морозными очаровывающими, замысловатыми узорами.
В замке Димитреску царила тишина, нарушаемая только потрескиванием дров в камине. Женщина, чтобы немного согреться, — пусть она и не чувствовала такого холода, как её дочери — накинула на себя пушистый плед, больше похожий на шубу. Алебастровые плечи теперь находились в тепле, как и её тело, одетое только в тоненькую шёлковую сорочку. Её шляпы на ней также не было, это позволяло полюбоваться её красивыми и благородными чертами лица: большими янтарными глазами, пожирающими каждого; длинными, пушистыми ресницами, в которых, казалось, можно было спрятаться; алыми, как вино, а вкус, как сладкая вишня губами; ямочками, появляющиеся только когда Димитреску широко улыбалась, обнажая свои клыки; и до ужаса аккуратно завитыми тёмными локонами.
Леди сидела в своём излюбленном кресле, читая книгу, Уильяма Шекспира. Она любила читать его произведения, а особенно написанные им душевные сонеты.
Люблю, — но реже говорю об этом,
Люблю нежней, — но не для многих глаз.
Торгует чувством тот, что перед светом
Всю душу выставляет напоказ.
Полностью погрузившись в строчки произведения, женщина не заметила как кто-то к ней подошёл. Но когда её обняли за шею, она оторвалась и краем глаза взглянула на гостью.
— Милая, почему не спишь? — спросила Димитреску, поглаживая девушку по руке, обнимающую её за шею.
— Как можно спать, когда тебя нет рядом? — проскулила та, на что женщина усмехнулась и девушка, обходя Леди, с её позволения, села к ней на колени, прижимаясь к пышной груди, пока Альсина укутывала уже их обеих в плед.
— Я зачиталась. — будто оправдывалась она перед девушкой.
— Альсина, почитай мне, пожалуйста.
— Что ты хочешь послушать?
— Ты читала Шекспира? — Леди кивнула. — Тогда я доверюсь твоему вкусу.
Девушка расслабилась, слушая бархатный голос, с еле слышимой хрипотой, любимой, иногда перебивая её для обсуждения строчек стихотворений.
Время будто вокруг остановилось, позволяя этим двоим наслаждаться ещё несколькими минутами, а то и часами их совместной жизни.
— … Её глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь. — начала девушка и приподнялась, чтобы быть на одном уровне с лицом Димитреску. — Правда красиво? Описание, идеально подходящее тебе! — мило улыбнулась она и получила мягкий поцелуй в макушку, а затем нежную улыбку Леди.
— Не знала, что ты знаешь его сонеты. — удивилась женщина.
— Всего одну, — хихикнула девушка, — и то, чтобы сравнить женщин, которых он описывал, с твоей совершенно неописуемой красотой, Альсина. — уже игриво улыбнулась она, немного наклонившись вперёд — поближе к губам женщины — и Димитреску не заставила себя долго ждать, беря любимую за подбородок и притягивая к себе, проникая языком в её рот. Руки девушки перешли плавно с щёк Альсины на шею, плечи и затем на лямки сорочки, опуская их вниз.
С дамасской розой, алой или белой,
Нельзя сравнить оттенок этих щек.
А тело пахнет так, как пахнет тело,
Не как фиалки нежный лепесток.
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле.
И все ж она уступит тем едва ли,
Кого в сравненьях пышных оболгали.
Примечания:
*первый сонет 102
*второй сонет 130
Жду вашего мнения)