Глава 17. По магазинам!
16 июня 2016 г. в 10:30
-- Всем привет! -- рассмеялся Ремус навстречу подлинной лавине рыжих голов, прорвавшейся через Дверь в небольшую квартиру на Косом Переулке. -- Уже жаждете, м?
-- Ну, мы ж идем покупать им вещи для Хогвартса, -- улыбнулась Молли своему выводку, большая часть которого старалась выглядеть как можно более невинно. -- А вообще, мне Двери нравятся. Шанс того, что что-то пойдет не так, намного меньше, чем в случае с Порохом.
-- Чуть больше ходьбы, тем не менее, -- сказал Ремус, поднимаясь на ноги. -- А вот и остальные. Гермиона, Дэн, Эмма, приветствую!
-- Как-то здесь многовато людей, а? -- усмехнулся Дэн, осматриваясь. -- А где Сириус с Гарри?
-- Сириус, Асока и Гарри в Гринготтсе, добиваются статуса Лорда для Гарри. -- Ремус раскрыл дверь, выходящую на переулок. -- Так, предлагаю сначала забрать ваши деньги, затем закупиться для Хогвартса... а потом и по мороженому.
Речь Ремуса вызвала явное одобрение у детей, которые тут же ломанулись вслед за оборотнем.
-- Ну вот, -- тихо рассмеялся Дэн. -- Теперь еще надо это стадо под контролем удержать...
***
-- ...То есть, мне просто стоит надеть это кольцо? -- переспросил Гарри, глядя на золотое кольцо, лежавшее перед ним в коробке.
-- Вы -- единственный наследник Поттеров, как уже показал тест на наследие, так что да, вам следует взять кольцо...
Гарри кивнул. Как только его пальцы коснулись кольца, по его руке растеклось странное ощущение.
-- Это... приятно?
-- Надень его, наконец, Сохатик, -- серьезным голосом произнес Сириус. Палец Гарри медленно скользнул в кольцо. Еще мгновение назад оно казалось слишком большим -- и тут внезапно стало точно по размеру пальца.
-- Клятву, Лорд Поттер, -- напомнил Грипхук, и Гарри опустил глаза на пергамент.
-- Я, Наследник Гарри Джеймс Поттер-Тано, урожденный Гарри Джеймс Поттер, здесь и сейчас заявляю права на Владение Домом Поттеров как последний из них, принимая права и обязанности Лорда. Да будет так! Да будет так! Да будет так!
На третьем повторе кольцо засияло на пару секунд белым светом, а затем погасло.
-- Мои поздравления, Лорд Поттер, -- молвил Грипхук с улыбкой, которую несведущий в культуре гоблинов принял бы за оскал. -- Теперь вы являетесь несовершеннолетним, но с полными правами и обязанностями, проистекающими из титула Лорда, за некоторыми исключениями.
-- Например?
-- Например, вы не сможете жениться еще три года. Обычно этот срок составляет пять лет, но вам полагаются некоторые привилегии, как Главе Благороднейшего и Древнейшего Дома. Также, в Хогвартсе вам выделят отдельную спальню.
-- Рунная Дверь, -- шепнул Гарри Асоке, та кивнула. -- Извините, мне в голову пришла мысль. Прошу прощения, что перебил.
-- Ничего страшного, -- кивнул гоблин и сделал себе мысленную заметку -- посмотреть, что такое "Рунная Дверь" и какую выгоду может извлечь из нее банк. -- Где я там остановился?... Ах да, отдельная спальня. Еще можно упомянуть полный доступ к хранилищам Поттеров, а также возможность заключать контракты. Кстати, о них...
Грипхук выудил толстенную папку с почти не помещающимися в ней листами и опустил ее на стол.
-- Брачные контракты. Несвязывающие, возможно, термин "брачные возможности" будет лучше -- но если вы выберете один из них, они станут законной связью.
Гарри расширившимися глазами глядел на папку.
-- Что?.. Все это... Но как? Сколько там?
-- По последнему подсчету, двести семьдесят три, -- важно ответил гоблин, и Сириус начал банально ржать.
-- Ух ты, Сохатик, да ты можешь начинать собирать гарем!..
-- Ты. Не. Помогаешь, -- сквозь зубы прорычал Гарри.
-- У одного из членов Совета, -- пожала плечами Асока, -- было пятнадцать жен.
-- Пя... пя... пятнадцать?! -- Сириус почти уронил челюсть.
-- Он -- цереанин. Там какие-то заморочки с соотношением полов, мальчиков рождается в десять раз меньше, чем девочек. Проблема, думаю, очевидна.
-- Но все равно, пятнадцать... -- шокированно повторил Сириус. -- Даже мне было бы трудно справляться с пятнадцатью...
-- Возвращаясь к делу, -- вмешался Грипхук. -- Здесь список того, что находится в хранилищах, включая собранное из дома в Годриковой Лощине.
-- Мы рассмотрим его после встречи, -- ответила Асока, успокаивающе располагая руку на плече Гарри. -- Думаю, сейчас мы будем заниматься рассылкой отказных писем по брачным предложениям.
-- И запоминанием имен, на случай, если они попытаются снова, -- заметил Гарри. -- Они меня даже не знают, и все же хотят...
-- ...заполучить Мальчика-Который-Выжил, -- закончил за него фразу Сириус. -- Я знаю, как это сделать, если хочешь, я напишу стандартное отказное.
-- Спасибо, Бродяга, -- выдохнул Гарри. -- Я слишком молод, чтобы думать о браке.
-- Тед(1) тоже поможет, -- добавил тот. -- Я дам ему письма на прочтение, в прошлом была парочка грязных трюков... он о них знает.
-- Спасибо, Бродяга, -- повторил Гарри.
***
-- Гарри! -- заорала Джинни, размахивая рукой подходящему трио. Сириус усмехнулся и помахал в ответ. Гарри в форменной мантии Ордена ей улыбнулся, а Асока, с положенной ей вуалью, кивнула, приветствуя.
-- Здорово, чувак! -- высказался Рон. -- Лунатик уже зачаровал твой сундук "Легкостью пера" для более удобного перемещения, прям как наши. А еще мы сходили к Малкин, закупились мантиями, кроме Гермионы,..
-- ...которая будет носить мантии Джедаев по соглашению с Хогвартсом, -- продолжила Гермиона задолбанным голосом.
-- А еще взяли книги и книги, и книги, и книги...
-- Нет ничего плохого в том, чтобы прочитать что-то наперед.
-- И все инструменты взяли! Правда, почему-то кроме телескопов.
-- Магловские лучше, -- заметила Гермиона.
-- Я заказал несколько, -- кивнул, соглашаясь, Ремус. -- Они в пятницу в мой коттедж прибудут.
-- И еще палочки остались, а затем можно и пообедать, -- закончил, наконец, Рон.
-- Да хватит уже о еде думать! -- простонала Гермиона, вызвав хихиканье со стороны Джинни.
-- Ну, пока вы...
-- ...выбираете палочки...
-- ...мы заглянем...
-- ...в другой магазин.
-- "Зонко", -- догадался Ремус. -- Я пойду с ними, Молли. Джинни?
-- Я бы... предпочла пойти к палочкам, -- покраснела та. -- Я помню, что мне ждать до следующего года, но...
-- Хорошо, -- сказал Люпин, затем заметил огромную фигуру в толпе. -- Интересно, а Хагрид здесь что делает?
-- Да пригласи ты его пообедать с нами, когда он там закончит то, что делает, -- Сириус начал подгонять младших в сторону лавки Олливандера. -- Там и расспросим.
-- Угу. Как пожелаете, Лорд Блэк... уф!
-- Прекрати, -- сказал Сириус, отводя локоть, -- знаешь же, как я это не люблю.
-- Главное, не засиживайтесь там... а то я вообще только и буду с тобой высоким штилем говорить.
Сириус содрогнулся.
-- Ладно, идем уже... палочки нас ждут!
***
С четырьмя детьми и пятью взрослыми в магазине стало тесновато.
-- А, здравствуйте, -- раздался голос появившегося за прилавком седоволосого человека. -- Сириус Блэк... ясень с пером грифона, одиннадцать дюймов, сломана министерством. Вторая -- терн с рогом единорога, одиннадцать с половиной, отлично подходящая для защиты. И Молли Уизли, дуб с пылью с крыла феи, десять с половиной дюймов, хороша для зачаровывания... я полагаю, вы за палочками для детей?
Гермиона с подсказки Сириуса выступила вперед.
-- О, ведьма в первом поколении! Восхитительно! -- прощебетал Олливандер. -- Так, давайте глянем, какая палочка выберет...
Он подавился словами, когда Гермиона вытянула руку, и коробка выскользнула из штабеля, продрейфовав прямо на прилавок.
-- Необычно, -- задумчиво проговорил Олливандер. -- Вы не использовали магию, чтобы ее сдвинуть. Как же...
-- Я... почувствовала ее, -- тихо сказала Гермиона. -- Она... звала меня.
Олливандер открыл коробку и осторожно поднял бледную палочку.
-- Интересно... Виноградная лоза и сердечная жила дракона. Десять и три четверти дюйма. Вы, случаем, не из тех, кто изучает Путь Джедая?
Гермиона кивнула.
-- Я думал о том, как же вы позвали палочку к себе, а теперь вижу сходную ментальную связь с цилиндром на твоем поясе. Сходную, но все же отличную. Что ж, эта палочка...
-- ...будет оплачена мной, -- вмешался Сириус. -- Добавьте к общему счету.
-- Конечно, -- сказал Олливандер, передавая палочку Гермионе, которая открыла рот, когда палочка внезапно выпустила парочку искр. -- Кто следующий?
Рон выступил вперед, и старик внимательно его осмотрел.
-- Уизли, м-м-м? Давайте-ка...
Он пошарился вокруг, собирая несколько коробок. Открыв первую, он передал ее содержимое Рону, и почти сразу выхватил обратно.
-- Нет, не эта. Как насчет... нет, не подойдет. Может быть...
Рон взял предложенную палочку и взмахнул ей. Половины книжной полки как не бывало.
-- Хмм, значит, не эта. А вот эта...
-- Она... -- Рон порывисто вздохнул, когда его пальцы коснулись палочки. -- Она совершенна!
-- Ива и волос единорога, четырнадцать дюймов. Следите за ней, мистер Уизли. А вы... не слишком юны?
-- Я только посмотреть, -- покраснела Джинни.
-- Угу. Тогда кто еще?.. А, мистер Поттер. Хм, еще один джедай? Ну, дерзайте.
Гарри кивнул. После того, как закрыл глаза и потянулся своим разумом вовне, он просто почувствовал палочку, зовущую его. И найдя, он поднял ее, слегка вздрогнув от звука падения нескольких коробок. Затем открыл глаза и пролевитировал коробку на прилавок, где Олливандер тут же открыл ее, уважительно пробежавшись по дереву пальцами.
-- Остролист и перо феникса. Интересно, очень интересно...
-- Что именно? -- Гарри глянул на продавца палочек, находившегося в замешательстве.
-- Интересно, что именно эта палочка выбрала вас, мистер Поттер, (2) -- сказал Олливандер, передавая палочку. -- Знаете, феникс, который дал перо этой палочке, дал лишь еще одно. Та палочка, в которой оно было использовано... оставила вам тот шрам.
Гарри уставился на него.
-- Мы можем ожидать от вас великих дел, мистер Поттер. Да, великих дел...
***
-- Маньяк какой-то, -- сказала Джинни, как только они вышли из магазина, оставив Сириуса платить. -- Я не уверена, что смогу сюда в следующем году за своей палочкой пойти.
-- Ну, как минимум, мы приобрели кобуры, -- пожал плечами Гарри, левой рукой поглаживая футляр из драконьей кожи, который удерживал его палочку на ремне рядом с мечом. -- Так что, на обед?
-- Ага, я как раз проголодался, -- сказал Сириус из-за их спин, заставляя Рона и Джинни подпрыгнуть от неожиданности. -- Пойдем, уже пора подкрепиться!
-- Я в деле, -- высказался Рон, и они пошли по переулку по направлению к остальной части компании.
-- Я направлюсь обратно до дома, -- это уже Асока. -- Мне нужно закончить чтение материалов, да и сложновато есть с накинутой вуалью. До скорого.
-- До встречи, мам, -- проговорил Гарри, когда Асока двинулась в сторону маленькой квартирки.
-- Привет, Хагрид! -- в то же время воскликнул Сириус, помахав рукой гиганту, улыбнувшемуся в ответ.
-- И тебе не хворать, Сириус, -- пророкотал тот.
-- Ремус, я вижу, ты уже все заказал... Тогда позвольте покончить с представлениями, дабы приняться за еду, наконец. Дамы и господа, это -- Рубеус Хагрид, один из добрейших людей, которых вам когда-либо доведется повстречать, Хранитель Ключей и Земель Хогвартса. Хагрид, позволь представить Гермиону Грейнджер и ее родителей, Дэна и Эмму. Гермиона сейчас находится под покровительством Дома Блэков, а я, соответственно, ее Магический Страж. Тут у нас Рон и Джинни...
-- Уизли? -- рассмеялся Хагрид. -- Агась, волосы вас с потрохами сдают. Да я ж ваших братцев по Запретному Лесу гонял несчетно... Рад встрече -- и вы все в Хогвартс?..
-- Я -- да, Джинни в следующем году, -- пояснил Рон, и Хагрид кивнул.
-- В любом случае, на огонек-то заглядывайте, у меня всегда будут для вас чайник с чаем да лепешки(3).
-- Ну и здесь сидит тот, кого ты последний раз видел младенцем...
Глаза Хагрида расширились.
-- Гарри? Гарри Поттер? Да... дитенком я тебя видел в последний раз... Слышал, смотался ты от родственничков-то? Не могу винить тебя в этом, коли половина слухов хотя бы правдой будет.
-- Его спасла мисс Тано, ведьма и джедай, -- вставил Сириус, заработав недоуменный взгляд от Хагрида. -- Вернее, она в первую очередь джедай, и только во вторую обладает внезапно обнаруженными способностями ведьмы. Джедаи... сложно объяснить сразу. Думай о них, как об аврорах-фрилансерах.
Хагрид медленно кивнул, и Сириус дал отмашку всем рассаживаться.
-- Ладно, начнем-с... Хагрид, все еще ищешь драконье яйцо?
-- Да не, -- рассмеялся тот. -- Для директрисы(4) дело делаю. Дамблдор и друг его попросили ее подсобить кое-с-чем, так что я пришел забрать то, что нужно им... Дамблдор в Хогвартсе еще нарисуется в этом году.
-- Пардон, что не являюсь его фанатом, -- Сириус пожал плечами, -- но хотя бы свою ошибку он признал. Просто изумительно, насколько много волшебников вообще не могут этого сделать...
-- Многие Обливиэйт используют, -- вставила Молли. -- Чтобы убрать память о боли, если поранятся. Я-то после родов этого не делала, но знаю многих, кто делал. Да и мама всегда говорила, что воспоминания о родах делают тебя ближе к детям -- и была права.
-- Ээ... то есть, если они ранятся, они вылечиваются, а затем забывают и рану, и то, что к ней привело? -- потряс головой Дэн. -- Вах... обучение через опыт проб и ошибок? Не, не слышали. Кажется, в вашем мире есть полнейшие идиоты.
-- В основном чистокровки, консервативного толка, -- пожал плечами Сириус. -- Большую их часть результат не волнует, пока они не помнят о боли.
-- Получается, точно так же большинство из них неспособны на долгосрочное планирование, -- проворчала Эмма.
Сириус рассмеялся.
-- Видимо, именно поэтому Сохатый, я и Лунатик редко попадались, -- а затем хлопнул по лбу, вспоминая. -- Совы. Тебе, Гарри, точно нужна сова. Гермиона... а чего хочешь ты?
Примечания:
(1) Общественность постановила, что это Тед Тонкс :D
(2) В оригинале фика - "that this wand should choose you" - "что именно эта палочка *должна выбрать* вас". Оговорка автора или все же заменить? Не стал пока лезть в оригинальный текст канона, там пока найдешь... По контексту-то палочка уже выбрала.
(3) Росмен и фильмы - вроде как о кексах говорят; а мне почему-то в голову лезут пресловутые "французские булки" из фразы-проверки для шрифта. Решил дословный вариант оставить :)
(4) В оригинале фика - " 'Eadmistress ". То бишь, "женщина-директор", произнесенное с акцентом. В сети утверждают, что Хагрид говорит с шотландским акцентом, но глотание звуков я встречал и у англичан. В любом случае, его говор можно передать либо стилизацией под украинский/белорусский (тогда атмосферу Хога порушит напрочь :D), либо просторечиями -- поскольку акцент делает из Хагрида нечто "ближе к народу" или как-то так. //Примечание по поводу публичной беты, бгг :)