ID работы: 10975903

VII. Битва за малое

Гет
NC-17
В процессе
170
Размер:
планируется Макси, написано 469 страниц, 96 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
170 Нравится 1013 Отзывы 64 В сборник Скачать

Глава 19. Издевающийся над его горем

Настройки текста
Вчера Питер отчитал своего младшего сына, поставив условие, что либо он долго и упорно тренируется и на следующем турнире входит в пятерку лидеров своими силами, либо же всем станет известно, что первую победу вместо принца взял его двойник. Однако долго злиться на мелкого у Питера просто не получается. Он так сильно напоминает ему Дженни в самом начале их истории… Верховный король заставляет себя сконцентрироваться на происходящем, когда королева Бесстрашная ловит его за руку и крепко сжимает пальцы, привлекая внимание. — А вот и наши голубки, — шепчет ему Дженни, ухмыляясь. Король с королевой замирают у окна коридора, дожидаясь, когда Уилл и Керида поравняются с ними. На юной леди сегодня светло-серое платье в ромашки. Принц же в который раз поражает родителей свежей одеждой без пятен и идеально причёсанными волосами. Если раньше Уильям заглядывал в зеркало не чаще, чем раз в неделю, то теперь проводил перед ним каждое утро по четверти часа. — Ваши величества, — Керида радостно улыбается, а затем приседает в реверансе так грациозно, словно она профессиональная танцовщица. — Здравствуй, Керида, — улыбается ей в ответ королева. — У тебя очень красивое платье. Девочка еще больше расцветает: — Вы слишком добры ко мне, Ваше Величество. Уилл начинает нетерпеливо топтаться на месте и это выглядит так забавно, что Питер делает вид, что он откашливается, лишь бы не рассмеяться в голос. — Мам, пап, я решил начать учить Кериду ездить верхом, — вклинивается в обмен любезностями принц. — У нас есть тренированные лошади, это безопасно и… — Я думаю, это просто замечательная идея, — кивает в ответ Питер, слыша шаги за спиной, но не обращая на них особого внимания. — Совет — бери для первого раза лошадь старше. — Хорошо, — нетерпеливо отмахивается Уилл, ловя свою даму сердца за руку. — Тогда, мы пойдем. — Ваши величества, — девочка снова приседает в реверансе и Дженни не знает, куда себя деть от умиления. — Керида?! Королева подпрыгивает от испуга, так резко и грозно звучит голос за спиной. Все немедленно разворачиваются и Дженни с удивлением наблюдает сэра Роланда. Она так привыкла видеть в его лице озабоченность, нежность или же меланхоличную отстранённость. Сейчас же рыцарь кажется ей разгневанным и она может поклясться, что никогда за двадцать лет его таким не видела. Роланд бросает недоумевающий взгляд на короля с королевой, после на то, как они с Уиллом держатся за руки, а потом — снова на девочку. Глаза становятся угрожающе холодными: — Что ты здесь делаешь?! — Папа, я хотела тебе рассказать, но… — очень тихо отвечает Керида. Дженни округляет глаза в изумлении, в то время как король по ее левую руку просто теряет дар речи. Единственный, кто адекватно реагирует — это сам Уильям. Керида, конечно же, рассказала ему о своих родителях. Принц гордо расправляет плечи и делает шаг вперед, будто бы намереваясь закрыть девочку собой от чего бы то ни было. Откашливается: — Сэр Роланд, прошу Вас, не злитесь на Кериду. Это я позволил себе привезти ее сюда и я же доставлю ее домой сегодня вечером в целости и сохранности, как самое дорогое сокровище, коим я когда-либо владел. Кажется, на самого рыцаря тоже находит ступор. Пока слова юного принца укладываются у него в голове в целостную картинку… Роланд в ужасе оглядывается на стоящих рядом короля с королевой. По абсолютно растерянным взглядам понимает, что для них это точно такой же сюрприз, как и для него самого. Рыцарь рвано выдыхает: — Керида, на два слова. Голос звучит глухо. Керида кивает и высвобождается из хватки принца. Уилл смотрит на нее с сожалением а после снова принимается сыпать объяснениями, пытаясь убедить Роланда, что это была его идея привезти Кериду в Кэр-Параваль, что она не хотела и что вся вина только на нем. Но судя по рассеянному взгляду рыцаря кажется, что мальчика он не слышит. Питер откашливается: — Мы вас оставим, — бормочет он сам себе под нос, разворачивается на каблуках своих сапог и, даже забыв Дженни, просто идет по коридору вперед, пока взгляд не натыкается на приоткрытую дверь в приемную брата. Питер резко дергает дверь, входит и находит брата, работающим над чем-то за столом. — Эд, — Питер смотрит в упор на брата, — мне нужно выпить. Король Справедливый приподнимает бровь, наблюдая, как его брат бесцеремонно сбрасывает на пол кипу бумаг, для которых не хватило места на столе и которые Эдмунд сложил на стул для посетителей. Питер падает на стул, вытягивая вперед ноги и складывая руки на груди. Взгляд выражает самое большое на свете разочарование. Эд встает на ноги и подходит к шкафу, в котором он хранит несколько особых бутылок: — Виски? Бренди? — Без разницы, — фыркает Верховный король. Эдмунд осторожно опускает на стол полный бокал и брат выпивает его залпом, словно простую воду, после чего морщится, а на глазах выступает влага. Король Справедливый хмыкает, оценивая масштаб катастрофы, и усаживается напротив него. Питер со звоном возвращает бокал на стол. Тяжело вздыхает: — Я же хороший король, разве нет? Эд кривится: — Ну… ничего, такой. — Я же люблю и забочусь практически о каждом своем подданном? — снова вопрошает Верховный владыка. — И? — подается чуть вперед Эдмунд. Питер все это время смотрит перед собой, будто разговаривает с воздухом, а не с братом. — Так какого гоблина мой сын умудряется привести мне в качестве потенциальной невесты дочь единственного на всю, мать ее, Нарнию человека, которого я на дух не переношу?! Эдмунд зависает на несколько секунд, а после начинает громко хохотать. Питер кривится, глядя на его реакцию. После чего наполняет свой бокал еще раз и делает большой глоток обжигающей жидкости. — Керида — дочь Роланда? — наконец выдавливает из себя Эдмунд. В глазах короля Справедливого — дичайший восторг. Питер поджимает губы и делает следующий глоток: — Может, меня когда-то прокляла Белая Ведьма? Почему в мою семью друг за другом, словно стадо баранов, входят люди, которых я не перевариваю? И я, тролью мать, ничего с этим не могу поделать?! — Питер вытягивает перед собой ладонь, начиная загибать пальцы. — Сначала Каспиан со своей манией всевластия, потом орландец. Но это… Эд, это выше моих сил!!! Эдмунд ухмыляется, наконец наполняя и свой бокал: — Брат, это явно наказание Аслана. Тебе бы подумать о своих прегрешениях и покаяться. Питер его не слушает. Глаза наконец становятся сосредоточенными: — Кстати, о Каспиане… Пришли его ко мне. Немедленно! В обычной ситуации Эдмунд бы поставил брата на место, доступно объяснив, что он ему не лакей и тон бы следовало поубавить, но ему настолько весело, что он поднимается на ноги, чтобы привести в свою приемную пятого короля. — Две равно уважаемых семьи В Вероне, где встречают нас событья, Ведут междоусобные бои И не хотят унять кровопролитья… — пафосным голосом цитирует Шекспира Эдмунд, проходя мимо брата в сторону двери. Питер поджимает губы, резким движением хватает со стола брата увесистую бронзовую статуэтку и швыряет ей в издевающегося над его горем младшего, но тот оказывается проворнее и статуэтка с гулом ударятся о закрывающуюся дверь. Пока Каспиан приходит к Питеру, последний успевает осушить еще два бокала. Пятый король хмурится, предусмотрительно закрывая за собой дверь. Эдмунд старается подкрасться к собственному столу как можно незаметнее, чтобы умыкнуть оттуда остатки спиртного, но Питер замечает его раньше и не позволяет ему. — Каспиан, какого ты, зловонный тролль, ничего мне не сказал?! — Не сказал что? — честно не понимает Каспиан. — Ты хорошо знаешь своего лучшего друга? — Питер делает попытку подняться на ноги, но после решает, что он лучше останется сидеть. — Да… — Каспиан начинает волноваться, подозревая неладное. Неужто он снова что-то учудил по отношению к Джен? Питер кивает: — Жену его знаешь, детей? — король Великолепный делает особое ударение на последнем слове. Каспиан хмурится: — У него всего одна девочка… — И? — Питер начинает закипать от нетерпения. — Ты давно ее видел? Пятый король абсолютно не понимает, к чему ведет его горячо любимый зять: — Да года четыре назад, наверное… Роланд очень протективный насчет своей семьи: намеренно держит их вдали от двора, а в гостях у него я бываю крайне редко… Питер принимается махать руками от нетерпения: — Хорошо-понятно, хватит мямлить! Но зовут эту девочку как?! Каспиан разводит руками: — Керида… Эд ухмыляется, Питер щелкает пальцами в воздухе и бросает на Каспиана глубокий проницательный взгляд. Несколько мгновений пятый король по-прежнему не понимает. Затем его лицо вытягивается, когда до него наконец доходит: — Гоблин… Пит, клянусь тебе, я правда не знал! Питер обхватывает виски ладонями, прикрывая веки: — Аслан, ну за что мне это?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.