ID работы: 10978108

A Little Help From My Friends

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
79
переводчик
Dazamu сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
556 страниц, 63 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
79 Нравится 81 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 35: Попечительство.

Настройки текста

Квилл:

— Люси… — ошалело выпалил Тони, когда мы вошли в больничную палату, — Ты выглядишь… иначе. Люси, очевидно, восприняла это совсем не как комплимент и вопросительно приподняла бровь. — По дороге нам пришлось сделать небольшую остановку. За окном не лучшая погода для прогулок босиком, и мы не знали, безопасно ли на Портленд-Роу, — объяснил я. Тони серьезно кивнул. — Да. Да, разумеется. Он поспешно спрыгнул с больничной койки и натянул ботинки, а затем принялся надевать пальто, изо всех сил пытаясь просунуть перебинтованную руку в рукав. Я не выдержал наблюдений за его жалкими потугами и решил вмешаться. — Как сильно оно распространилось на этот раз? — жестко спросила Люси, скрестив руки на груди. Тони закусил губу, и его щеки слегка порозовели. Он опустил глаза и указал на часть своей руки рядом с плечом. Она сильно ударила его по здоровому плечу, и он вскрикнул. — Люси! — Вот почему я ушла, — прорычала она, — Ты — безрассудный идиот, и однажды тебя точно убьют. Каково нам будет жить с этим, ты задумывался хоть раз? Что мы будем делать? Где мы будем работать? Никакое другое агентство не станет брать нас к себе с нашей-то репутацией. Ты же понимаешь, что я бы добралась до Источников быстрее, если бы ты не приземлился на меня? Просто предупредить было бы достаточно, но вместо этого ты полез к призракам сам, подвергнув нас еще большей опасности! Ты думаешь, что я не знаю, как выполнять свою чертову работу?! — яростно выдала она, становясь все громче с каждым предложением. Тони застыл, схватившись за плечо с выражением полнейшего ужаса на лице. — Я не хочу снова уходить, но я клянусь тебе, что если ты учинишь подобное еще хотя бы раз, я вернусь на север и начну заниматься чертовой выпечкой! — прокричала Люси. Тони моргнул. — Но ты не умеешь печь, — пробормотал он, сморщив нос. Я покачал головой, осознавая, что инстинкт самосохранения этот мальчишка, очевидно, пресек в себе на корню. — Тогда я возьму с собой Джорджа! — зашипела Люси, и глаза Тони расширились еще больше. — Ты не можешь забрать Джорджа! Он был моим первым другом! — возражал он. — Что-то это не особо тебя заботило, когда ты бросался на призрака! — Это не честно! — Я, пожалуй, прерву вас двоих, пока это не переросло в драку за попечительство над Каббинсом. Нам действительно нужно что-то делать. Тони глубоко вздохнул. — Ну извини, что пытался спасти тебя! — рявкнул он Люси, которая выглядела готовой ударить его. Я закатил глаза и легко хлопнул его по голове. — Радуйся, что у вас нет руководителя, иначе тебя бы давно отстранили от заданий. Ты связался с Холли и Каббинсом? — наконец спросил я, силясь увести разговор в другое русло. Я покосился на Люси, молча умоляя ее отпустить это. Она ничего не сказала, только пристально зыркнула на Тони. Он обиженно фыркнул. — Да. Они будут у Арифа через два часа, — проворчал он. — Чудно. Тогда сначала в Клеркенвелл? Люси кивнула и молча вышла из палаты. План состоял в том, чтобы вернуться домой и забрать самое необходимое. — Моя кофемашина! Ты посмотри! Посмотри, что они натворили! Чертовы варвары! Мой любимый прибор разваливался на куски. Очевидно, кто-то был настолько недоволен нашим побегом, что решил отыграться на бедном итальянском аппарате. Я разочарованно подтолкнул ногой сломанный резервуар для воды, вспоминая, как заказывал его из-за границы. — Блендер вроде в порядке, — заметил Тони, видимо, пытаясь меня успокоить. Это не сработало. Люси вошла на кухню, держа в руке свои старые ботинки. — Они все в стекле, — проворчала она, недовольно сморщившись. — Лучше выброси, — посоветовал я, — Как бы ты их ни чистила, там останутся крошечные осколки, которые порежут тебе ноги. — Не могу же я ходить босиком, — надулась она, — Моя единственная альтернатива — шлепанцы, но что-то мне подсказывает, что сейчас не совсем сезон. — Просто оставь эти, — я указал на ее ноги. — Они принадлежат твоей маме, — возразила Люси. Я только фыркнул. — Если тебе станет легче, я могу спросить ее, можешь ли ты их забрать, и она, клянусь тебе, ответит «Да, конечно». Я прав, Тони? Он улыбнулся и кивнул, прежде чем отвернуться, и нахмурился, заметив остатки еды. Люси вздохнула, но выглядела, однако, не слишком расстроенной. — Хорошо, я заберу их. По крайней мере, пока что, — буркнула она. Тони подошел к кастрюле с остатками болоньезе и плюхнул в нее деревянную ложку. — Это ты приготовил? — удивленно пробормотал он с набитым ртом. — Нет, волшебные кулинарные феи, — я закатил глаза. — Ладно, — он съел еще, и я невольно поёжился. — Оно же холодное. Тебя в больнице вообще не кормили? — Суп — это жидкость, не считается едой, так что нет. Я вздохнул и нашел хлеб. — Пожалуйста, сделай себе бутерброд или что-то в этом роде. Мне больно на тебя смотреть. Я в любом случае собирался предложить вам совершить налет на мой холодильник, так что можешь приступать. — Зачем это? — вклинилась Люси. — Раз уж я планирую остаться у родителей, я возьму немного хлеба и бобов, остальное у них есть. Не могу же я позволить всему этому просто сгнить здесь. Этого бы хватило Каббинсу, может быть, на целых полдня. — Отстань от Джорджа, — предупредила Люси с легкой улыбкой. — Никогда, — подмигнул я ей, — Вы тут решайте, что будете делать с едой, а я пойду заберу свои вещи. С этими словами я направился к двери подвала. Было заметно, что взломщики приложили немало усилий, пытаясь одолеть замок, но, к счастью, у них ничего не вышло. Я хранил там много ценных вещей, поэтому заранее укрепил дверь сталью. Я задумался о том, что они могли знать, где искать то, что было им нужно, потому что на других дверях и замках повреждений не было. Хотя, возможно, им просто не хватило времени на обыск. Я открыл замок. Дата на комбинации заставила меня улыбнуться, хоть мне и стало горько от того, что теперь Люси окончательно отвергла меня. Мысль о том, что мы с ней будем вместе, всегда немного отдавала фантастикой, но теперь мне пришлось окончательно похоронить ее. Люси права — я должен сосредоточиться на Тони. Я знал, что эти идиоты не смогли открыть дверь, но все же с облегчением выдохнул, обнаружив свои очки на их прежнем месте. Я завернул их в шарф, убрал в старый рюкзак и принялся опустошать сейф. В нем хранилось многое: драгоценности, паспорт, документы на дом. Последние были особенно важны — я планировал выставить его на продажу уже завтра. Я вернулся наверх, по пути перепрыгивая через две ступеньки. — Эй? — раздался из холла робкий голос. — На кухне! — крикнул я в ответ. Я услышал нерешительный хруст сапог по стеклу. — О! Я не знал… Не знал, что у тебя гости, — Бобби вскинул брови, заметив Люси и Тони. — Привет, Бобби, — вежливо поприветствовала Люси. — Вернон, — кивнул Тони. Бобби с подозрением покосился на них. — Что здесь произошло? — тихо спросил он меня, будто лицезреть последствия налёта могли только мы двое. — Ну, похоже на попытку ограбления. В целом, ничего страшного, — я пожал плечами, — Ты что-то хотел? — Нет, — улыбнулся он, — Просто проходил мимо. Я кивнул. — Из Печей, я так понимаю? — М-м? Да-да, из Печей. Решил зайти поздороваться. — Ну, привет. Я бы очень хотел наверстать упущенное, но, к сожалению, у меня очень много дел здесь. Может, встретимся за чашкой чая на следующей неделе? — Конечно, — улыбнулся Бобби, все еще подозрительно косясь на Люси. Я раздраженно покачал головой и похлопал его по плечу. — Тогда до следующей недели. — Да, конечно, — кивнул он. Я быстро собрал одежду и предметы ежедневной гигиены, Люси и Тони наполнили свои сумки скоропортящимися продуктами, и мы ушли. Холли и Каббинс ждали нас у лавки Арифа. Ее фасад остался таким же, каким я его запомнил. Несмотря на напряжение, оставшееся после прошлой ночи, я не смог сдержать улыбку, вспомнив времена, когда мы еще детьми бегали сюда за леденцами, то, как Джесс заставляла Тони идти между нами, и тот случай, когда мы вели его до лавки на поводке, чтобы он не убежал. Я глуповато хихикнул, поймав на себе странные взгляды остальных, но промолчал. Не стоило им знать, как их бесстрашный лидер скакал здесь, будто перевозбужденный кокер-спаниель, хотя в моей голове картинка нарисовалась довольно точная. Я прочистил горло и убедился, что выгляжу достаточно серьезно. — Итак, вы видели что-нибудь в доме? — спросил Тони. Холли наморщила нос. — Вроде ничего особенного, но свет горит. — Ты не забыла убрать бумаги в сейф? — он обеспокоено закусил губу. У Холли хватило наглости закатить глаза. — Не забыла. У меня есть привычка не оставлять вещи в беспорядке. Я ухмыльнулся ей, и она слегка улыбнулась мне в ответ. Каббинс переступил с ноги на ногу. — Я насчитал там двоих, но не думаю, что от них будет много проблем. В конце концов, они могли бы просто поджечь дом, если бы захотели. От этих слов Тони побледнел. — Но они просто роются. Либо что-то ищут, либо караулят, когда мы вернемся домой, — продолжил Каббинс. — И что они могут там искать? — нахмурился Тони. — Может, те вещи, которые мы стащили из Института? Винкманы довольно тесно связаны с «Ротвелл», — предположила Люси. — Бумаги! — воскликнул Тони, — Джордж, куда ты убрал бумаги? Те схемы из Института? — он в отчаянии посмотрел на Каббинса. — Вот, — тот приподнял сумку, — Я всегда ношу их с собой. Мало ли. Тони одобрительно кивнул. — Отлично. Идем приветствовать наших гостей? — он потер руки и зловеще улыбнулся. Я настаивал на том, чтобы подкрасться к грабителям незамеченными, но, к сожалению, забыл, что Тони Локвуд «не нападает со спины». Вместо этого он пинком распахнул дверь, и та с грохотом ударилась о стену. Полагаю, грабители могли умереть уже от идиотизма ситуации. — Леди и/или джентельмены! Прошу вас покинуть это заведение, потому что сегодня мы закрыты! — проревел он. Я закатил глаза. И Кэт еще меня обвиняла в излишней драматизации. — Если вы успеете уйти в следующие шестьдесят секунд, у вас будет возможность сделать это целыми и невредимыми! В противном случае ожидайте встречи с пятью хорошо вооруженными и очень опытными агентами! Я перевел взгляд на Люси и покачал головой. Она в замешательстве уставилась на лоток яиц, который держала в руках. На мгновение мы замерли, а потом тишину разрушил звук бьющегося стекла и топот ботинок. По какому-то странному стечению обстоятельств, звук удалялся от нас, а не приближался, как я рассчитывал. Мы с Тони первыми двинулись по коридору в сторону кухни. Стекло в кухонной двери, ведущей в сад, было разбито. — Ну и что вы думаете? Сработало! — обернулся Тони, победно просияв. — Вероятно, больше благодаря удаче, чем остроумию, — усмехнулся я. — Ничего подобного! «Локвуд и Компания» — агентство с грозной репутацией. Эти джентльмены просто поняли, как для них будет лучше. Я бросил на него равнодушный взгляд и покачал головой. — Я, пожалуй, пойду. Мне нужно вернуться к родителям. — Ты уверен, что не хочешь остаться здесь? Чем нас больше, тем безопаснее, — отметил Тони. Я улыбнулся. Было приятно, что он пригласил меня, но учитывая повисшее напряжение, это могло закончиться либо тем, что мы будем обниматься, как братья, либо тем, что попытаемся убить друг друга, и я не хотел рисковать. Что было еще хуже, так это то, что Люси тоже была здесь. Я чувствовал, как она отталкивает меня. В конце концов, я уже пытался. Дважды. Она не хотела быть со мной, и это было совершенно нормально, но я очень сомневался в том, что выдержу участь сидеть с ней рядом за ужином и не потянуться к ее руке. Я бы не смог сопротивляться соблазну касаться ее каждую секунду, и это было бы неправильно. Не тогда, когда она сама попросила меня не делать этого. Нет. Быть так близко и не иметь возможности касаться её было бы испытанием, проходить через которое я не желал. — Я ценю твою заботу, но мне действительно лучше остаться у родителей. У нас неплохая охрана. — Разве мы не ворвались туда несколько часов назад? — фыркнула Люси, и мои щеки немного покраснели. — Это будет наш маленький секрет. Джесс тоже знала об этом пути. Я вспомнил, как мы вместе пробирались в мой дом по этому дереву, и мне внезапно стало неловко смотреть на Тони. — Тем не менее, я думаю, что скоро обзаведусь новой квартирой, — заверил я, — Спасибо вам всем за помощь. Люси обняла меня, и я автоматически прижал ее к себе. — Спасибо, — прошептала она. Я улыбнулся, и когда она отстранилась, заметил в ее ушах серьги, сверкающие в свете кухонной лампы. — Не за что, — пробормотал я. Тони прислонился к стене, сунув руки в карманы, и выглядел слегка смущенным. Я пожал плечами, будто извиняясь. — Обязательно почини дверь, чтобы внутрь не попала вода. У вас деревянные полы, — напомнил я. Он слегка улыбнулся и потер шею. — Обязательно. Передашь… Э-э… Привет от меня своим родителям? Мне не понравилось, что он сформулировал это как вопрос, и я раздраженно покачал головой. — Если хочешь, то конечно. В непонятном мне порыве я обнял его и был удивлен, что не встретил никакого сопротивления. — Думаю, хочу, — невнятно пробормотал он. Я похлопал его по спине и отстранился с кривой улыбкой. А затем отправился огорчать свою маму.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.