***
Сакура уныло взглянула на горстку таблеток и запила их водой из бутылки. В их мире течка не представляет омегам угрозы за исключением сильной, пульсирующей боли внизу живота. Их запах изменяется, но его можно приглушить специальными отварами. Распознать его могут лишь так называемые истинные. Предназначенные судьбой встречаются нечасто. Они могут находиться на другом континенте, и ты умрёшь, никогда не узнав, какой человек был предначертан тебе до рождения. Другие альфы не могли почувствовать, когда у омеги течка, если она принимала лекарства, но Учиха Итачи… Его ответ Ноа, повышенное беспокойство о её состоянии в последние дни и, к довершению всего, толстый намёк на запах. Безусловно, он — её истинный. Но вёл себя так, словно не хотел причинять ей неудобств. Харуно сжала полупустую бутылку настолько сильно, что она расплющилась. Остатки воды залили пол и её футболку. — О, черт, — Сакура брезгливо взмахнула руками и вытерла пол салфеткой, продолжая беспричинно злиться на себя, Учиху Итачи и судьбу. Как давно ему известно, кто она для него? Почему он не сказал ей об этом раньше? И почему решил сообщить именно сейчас? Возможно, он присматривался к ней. Задавал вопросы, а ответом служило её поведение и поступки. Судя по всему, он остался доволен выбором судьбы, но, тем не менее, не спешил сближаться с ней. И откуда он взял, что ей не нужны отношения? Видел бы он помутнённый взгляд, которым она иной раз обводила свою квартирку или накладывала вторую порцию. Для кого? Или навязывалась родителям на ужин, лишь бы не тухнуть в одиночестве. О, и ещё много «или»! Вопросы продолжили бы терроризировать её мозг, если бы не звонок в дверь. — Учиха-сан, — встретив его на пороге, она вспомнила, что вода замочила ее футболку, и та теперь неприятно липла к груди. Вспышка. Кончики ее ушей покраснели. — Добрый вечер. У вас наверняка есть вопросы. Я готов ответить на каждый. — Это очень мило, но излишне. — Вы впустите меня? Сакура посмотрела сквозь него и задумалась: готова ли она к разговору здесь и сейчас? Вздохнув полной грудью, искренне улыбнулась. Когда, если не сейчас? — Разувайтесь и проходите, — она пропустила Итачи, не сводя с него глаз, что огоньки. Всё-таки удача, что он заглянул к ней в момент, когда она думала о нем. — Я поставлю чай. Он последовал за ней на кухню. Прежде чем она налила воду, Итачи-сан заметил: — Не следует. Мы быстро. — Думаю, наш диалог может затянуться. — Я бы не хотел отнять много вашего времени. Она проигнорировала — мимика её была пропитана невинной издёвкой. — Чай я всё же поставлю. Шум чайника несколько приглушил её голос, когда она суетливо заглянула в холодильник: — Саске упоминал, что вы любите сладости. У меня есть моти и… — Не бойтесь показаться невежливой. Хлопок дверцы оказался сильнее, чем она думала. Теперь Сакура не скрывала тревогу, что превратила её сердце в камень, нанизанный на верёвку. Шелохнёшься — она оборвётся. — Если вы настаиваете… — напряжённая, она села медленно, словно под прицелом. — Как давно вы знаете о нашей связи? — С первой вашей течки, которую я застал. Три месяца назад. Хватило одного взгляда, чтобы понять это. Сакура нахмурилась. Не похоже, что он врал, но… — Никто никогда не замечал, что у меня течка. Хотите сказать, что так работает связь истинных? Она призадумалась. Ей мало что известно об истинных, но, вполне вероятно, что наследнику великого клана доступно больше информации. Возможно, она неосознанно выдавала себя? Словно прочитав ее мысли, Итачи поспешил заверить, что никакого секрета не было: — Не в этом дело. Вы выглядели измотанной. Проблема в том, что это ваше привычное состояние, которое лишь немного усугубляется в критические дни. Чайник вскипел. Сакура — тоже. Клубы пара едва ли не извергались из её ноздрей. Её близкие не разглядели то, что смог малознакомый человек, пусть и предназначенный ей судьбой. Более того, с момента получения должности главврача, она внушала себе, что её все устраивает. Учиха зрил в корень и, сам того не подозревая, выстреливал в больные точки. Точное попадание. — Вы злитесь, — констатация факта: никакого осуждения. — Мне не следовало говорить это. Подобное не повторится. — Я злюсь, потому что вы правы, — Сакура стукнула по столу и приосанилась. — Кругом правы! Чёрт разбередил её душу, лицо приобрело странное выражение — и мольба, и гнев в одном флаконе. Когда он обозначил проблему вслух, она стала более реальной. — Если вы хотите поделиться тем, что на душе, я всегда выслушаю. Она с нетерпением дождалась конца фразы и выпалила как на духу: — Мне нравилось быть в составе команды номер семь. Нравилось ходить на миссии, нравилось оказывать помощь раненным в бою, но больше всего нравилось чувствовать свою значимость. Когда Цунаде-сама решила обучать меня не только медицинским техникам, я почувствовала себя такой счастливой. Наконец-то я буду приносить пользу! Я думала, быть ирьёнином интересно. Это значит прикрывать тыл, лечить раненых и просто… я, наверное, безумная, и вы меня неправильно поймёте, но мне нравится сражаться. Ведь я куноичи. Куноичи должны двигаться! А не сидеть над пыльными документами, навещать пациентов и ходить от госпиталя в резиденцию Хокаге по мелким поручениям и обратно. Не то чтобы я жаловалась на такую жизнь. Глава госпиталя — это очень престижно, но… — Это не для вас. — Да, — девушка улыбнулась с нежностью: как приятно быть понятой с полуслова, полужеста, полувздоха. Если это магия истинных, она хочет, чтобы это не заканчивалось. Повисла пауза. У нее было время обдумать свою недавнюю откровенность и постыдиться. Не рано ли для такого? — Ах, простите, разнылась я тут, — Харуно, смеясь, вытерла невидимые слёзы и достала кружки. — Чай уже вскипел. — Если эта жизнь так удручает, не лучше ли вам сменить род деятельности? — она разливала чай, напрочь забыв спросить, какой он предпочитает. Но Итачи это не занимало — он смотрел лишь на нее. — Ради разнообразия хотя бы брать миссии раз в неделю-две. Вступить в чью-нибудь команду. Даже АНБУ. Например, в мою. — Да вы шутите, — её рука дрогнула, и кипяток пролился на скатерть. «Идиотка», — обвинила себя она и поспешила избавиться от следов происшествия. — Все серьезно. Вы задумывались над тем, как решить эту проблему. Действительно ли вы хотите её решить? Ай. Как же так вышло, что кипяток обжёг пальцы, если вытирала она тряпкой? Сакура поняла, куда клонил Капитан. И это хуже боли. — Боюсь от этого, — она обвела рукой свою хорошо обставленную, отремонтированную кухню, — я не готова отказаться. Поэтому я никогда не задумывалась о своей беде как о реальности. Сейчас думаю, что брать миссии — возможно, даже на несколько дней — неплохая идея. Мне следует развеяться. Итачи улыбнулся. Вера в то, что он поддержит любое её желание, оказалась сильнее голоса разума. Слово за слово — и они разговорились. Он поделился с нею несколькими забавными происшествиями, и она совершенно забыла о втором вопросе. С чего он взял, что она не ищет отношений?***
Что-то пошло не так: на третий день течки живот отпускало, и голова почти не болела, но в этот раз, на обеде, Сакура схватилась за виски и сгорбилась. Медсестра тронула её, точно хрусталь. — Харуно-сан, вам плохо? — Позови Учиха, — в голосе давление, напугавшее своей тяжестью. Медсестра прикинула в уме прошлое главврача: насколько ей известно, членом команды номер семь был… — Кого? Саске Учиха? — Нет-нет, его старшего брата. Пусть заберёт меня. Девушка понимающе наклонила голову. Саске Учиха, несмотря на свою мрачную красоту, славился скверным характером. Быть может, наследник клана охотнее идёт на компромисс. Прежде чем позвонить, она утешающе погладила Сакуру по плечу. — Держитесь. Она была бетой, но всё понимала.***
Срочный звонок из госпиталя. Тревога медсестры передалась ему через телефон. До такого состояния в последний раз его довела болезнь матери. Сакуру пришлось забрать без сознания. Уязвимая, слабая, жгуче пахнущая — и этот запах обжигал лишь его ноздри. Истинная омега. Истинная течная боль. Он проник в ее квартиру через окно — не хотел копошиться в чужой сумке. Будучи ребенком, он часто видел, как мама перед течкой варит отвар. Подростком он выведал рецепт и заботился о Микото самостоятельно. До рождения Саске отец переживал, что Итачи вырастет психопатом. Именно такая участь ждала альф, не привязанных ни к кому. Но после рождения брата он души в нем не чаял — семья выдохнула. Со временем он стал обрастать новыми связями. Шисуи, Изуми, его подчинённые из АНБУ. В конце концов — мать. Удивительно, как можно найти общий язык с родителем спустя много лет. С отцом у них так и не сложилось теплых отношений. Достаточно было доверия, уважения и гордости. Итачи не загонялся по этому поводу. С трудом он покинул пост, чтобы забрать Сакуру. У неё столько друзей и знакомых, но уязвимую себя она продемонстрировала лишь ему. Это грело душу. Здесь, в её небольшой, но уютной квартирке, дышалось свободно. Не каждый дом приходится ему по вкусу. Она встала прежде, чем он приготовил отвар. Лёгкий привкус поражения во рту. Лучше бы ей отдохнуть. Он взял достаточно отгулов, чтобы позаботиться о ней. Сакура обняла его сзади. Тонкие руки, слабая хватка. Приступ раздражения. Хорошо, что она отпросилась — в таком состоянии омега уязвима даже перед бетой. — Не больно вставать? — учтивости Итачи не занимать. — Мне полегчало. Уже хозяйничаете? Лукавство просочилось в её тоне; он ответил тем же: — Кто, если не я? Её хватка стала настойчивее, дыхание — чаще. Он чувствовал соски, упирающиеся в спину. — Займитесь со мной любовью. Он правильно расслышал? Захотелось уточнить. — Против моих принципов — спать с девушкой, которая обращается ко мне на «вы». — Итачи, пожалуйста, — её хныканье было настолько детским, что тотчас хотелось положить к её ногам весь мир. — Не будь занудой, как о тебе говорил Саске. — Что ещё обо мне говорил Саске? Гордость альфы полоснула по нервам: ни одному мужчине не приятно, когда его истинная говорит о другом. Сразу же после предложения заняться сексом. — Много чего интересного. Он уверен — она подмигнула. А потом прильнула к его губам настолько резво, что он усомнился, для чего варит отвар. Она в полном порядке. И готова к приключениям любого рода. Непременно в кровати. А другие мужчины вовсе не важны. Потому что с сегодняшнего дня Харуно Сакура будет пахнуть им.