ID работы: 10980158

Soul to soul

Видеоблогеры, Minecraft (кроссовер)
Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
372
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
242 страницы, 99 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
372 Нравится 124 Отзывы 46 В сборник Скачать

Часть 51. SBI Family/читатель (часть 1/2)

Настройки текста
Примечания:
Когда ветер завывает вам в уши, а звезды мерцают высоко в небе, неудивительно, что вы снова влюбляетесь в ночь. Единственное, что могло бы сделать эту ночь лучше — это если бы эти копы перестали преследовать вас. "Шут, возвращайся на базу" — Приглушенный голос из наушников закрывает уши. Вы закатываете глаза и подражаете голосу себе под нос, который вызывает возмущение у вашего соучастника по преступлению - Ранбу. "Я ни за что не вернусь домой с кучей собак, приследующих меня по пятам. Подожди немного, я скоро доберусь." — Бормочешь ты, затем ныряешь под ворота на заброшенную стоянку. Вы наблюдаете за дряхлым торговым центром перед собой всего секунду, прежде чем пожать плечами и отправиться прямо в него. Даже если копы последуют за вами, их будет легко потерять в извилистых коридорах. Внутри здание находится на удивление в хорошем состоянии, несмотря на то, что вы можете видеть, что оно уже много раз взламывалось. Ты собираешься пройти дальше в здание, как замечаешь растяжку, которую ты чуть не задела. Увидев, куда ведет ловушка, ты понимаешь, что мешок с чем-то вырубил бы тебя быстрее, чем ты могла бы среагировать. Ты продолжаешь с осторожностью. Чем дальше вы проходите в здание, тем меньше ловушек вы встречаете и тем больше обжитого места. Перевернутые плиты заполнены грязью и растениями, музыкальные магазины и магазины одежды подвергаются набегам на предмет специфических товаров, а фуд-корт, кажется, недавно обобрали. Твое нутро наполняется тревогой, и это чувство только усиливается, когда Ранбу бормочет, что потерял тебя из виду. Какое-то вмешательство. Вскоре его голос прерывается, и вы остаетесь без какой-либо помощи извне. "Привет! Что ты здесь делаешь!" — Зовет голос, он искажен устройством смены голоса, поэтому вы не можете ничего разобрать о человеке, и поскольку в залах сильное эхо, вы не имеете ни малейшего представления, откуда он мог взяться. "Я, ммм, убегаю от плохих людей." — Пытаешься ты, даже если копы, как правило, преследуют плохих людей. Тем не менее, все, что вы сделали, это немного воровали в магазине. Вы действительно можете быть настолько плохими? "Правдоподобная история. Положи сумку и оружие, затем подними руки над головой." — Раздается другой голос, и вы понимаете, что здесь много людей. Дерьмо. Это действительно не твой день. Вы делаете, как вам говорят, медленно, чтобы они могли видеть все, что вы делаете. Кобура на талии опускается вместе с ножом в ней. Затем вы бросаете сумку, и она приземляется с громким стуком. Отлично. Вот и большая часть вашей защиты. "Теперь .. Э-э... Уходи! И не возвращайся!" — кричит первый голос, и вы поднимаете бровь. Они звучат не очень уверенно. Они не привыкли к тому, что люди обходят их ловушки. В тот день вы уходите с пустыми руками и возвращаетесь на свою базу, чтобы рассказать Ранбу о том, что произошло. Вы оба согласны, что вам следует осмотреть торговый центр в другое время. *** "Хватит сюда возвращаться! Нам не нужна твоя помощь!" — Раздраженный голос стонет, и ты мычишь, но не подчиняешься их словам. Ты возвращаешься к уборке на кухне, которую два мальчика сделали своими руками, а затем выкладываешь ингредиенты для печенья. "Я собиралась испечь печенье сегодня. Было бы здорово, если бы кто-нибудь из вас пришел мне на помощь!" — Предлагаешь ты, но ничего не происходит, как ты и ожидала. С того дня вы и Ранбу по очереди навещаете двух мальчиков, живущих в заброшенном торговом центре. Судя по тому, что вы видели, они плохо готовят, что делает вас единственным человеком из четверых, кто может приготовить приличную еду. Таким образом, вы взяли на себя ответственность готовить еду для всех, даже если вы не очень близки с двумя мальчиками. В воздухе витает запах свежеиспеченного печенья, и вы позаботитесь о том, чтобы покрыть и упаковать свежую выпечку. Как только вы собираетесь попрощаться, стук двух пар ног, спускающихся по лестнице, застает вас врасплох, и вы наконец встречаетесь с двумя мальчиками лицом к лицу. "Хм… Это шоколадная крошка?" — спрашивает мальчик в зеленой пуговице и возится с руками, как будто он нервничает даже из-за того, что находится рядом с вами. Он заметно не смотрит вам в глаза. "Привет! Он задал тебе вопрос, сука!" — Лает мальчик рядом с ним, скрещивает руки на груди и насмехается над тобой. Ты поднимаешь бровь на его позицию, но он даже не вздрагивает от твоего раздраженного выражения лица. "Да, они шоколадные. Вы, ребята, хотите к нему молока?" — Предлагаете вы, держа коробку с ингредиентами, которые принесли, чтобы показать им, что у вас действительно есть молоко и чашки для них. *** "Томми! Таббо! Пора обедать!" — Зовете вы, и два мальчика выбегают из своих комнат, чтобы присоединиться к вам и Ранбу на кухне. "Ты выглядишь дерьмово." — Томми услужливо указывает, и вы закатываете глаза при его словах. "Мне тоже так кажется, но кто-то должен платить по счетам." — Вы вздыхаете, не отрываясь от еды, чтобы увидеть, как трое парней вздрагивают от ваших слов. Они знают, что обуза для вас, даже если вы никогда не расскажете им об этом. "Это снова та банда? Те Джокеры?" — спрашивает Таббо, и ты киваешь, издавая долгий вздох раздражения. "Я не могу поверить, что они используют нашу метку соулмейта в таким оскорбительным образом, украшая ею стены и используя ее как знак своей банды. Конечно, они, вероятно, не знают, что у нас есть это как метка нашей родственной души, но все же…" — Ворчишь ты и колишь еду на своей тарелке, едва сдерживая агрессию, кипящую прямо под поверхностью. "Бьюсь об заклад, мы могли бы с ними справиться! Бой будет три-четыре! Мы полностью победим!" — Томми восклицает, хлопая руками по столу, как будто он делает какое-то грандиозное заявление, но вы качаете головой при его словах. "Ранбу не дерется, помнишь? И я тоже не думаю, что тебе или Таббо следует ссориться. Просто живите своей жизнью как можно более нормально, пока вы еще дети." — Томми выглядит так, будто собирается спорить, но когда он видит, как усталая улыбка исчезает с вашего лица, он плюхается обратно на свое место и немного ворчит себе под нос. Ужин заканчивается в тишине, и Таббо предлагает помыть посуду, чтобы вы могли лечь спать пораньше. *** "Если это не знаменитый «Шут». Что ты делаешь так далеко от приюта?" — Раздается знакомый грубый голос, и вы поворачиваетесь, чтобы увидеть нависшего над вами Техноблейда. Он... не стал бы делать ничего такого прямо сейчас, не так ли? Вы находитесь в общественном месте. Не говоря уже о том, что вы буквально просто пытаетесь купить продукты. Это действительно не лучшее время для драки. "Ах, Техно. Тоже рада тебя видеть. Не принял бы тебя за покупателя цельных продуктов." — Вы сухо игнорируете его риторический вопрос. Вы бы предпочли не заводить разговор о своих детях. "Обычно нет, но я видел, как ты вошел, и подумал, что мы можем поговорить по-дружески" — Мычит он и протягивает руку, чтобы положить специю, которую ты искала ранее, в твою корзину. Его действия кажутся странно домашними, и вы вздрагиваете при этой мысли. Конечно, он сможет вписаться в любую среду. "Здесь не о чем говорить. Я оставалась на своей территории, а ты - на своей. Пока это утверждение остается верным, нам вообще не нужно взаимодействовать." — Волосы на затылке встают дыбом, и вы оборачиваетесь и видите, что Уилбур стоит рядом с Техно. Когда он сюда пришел..? "Это не совсем так. В последнее время твои дети очень близко подходят к нашим линиям. Похоже, они что-то ищут." — Брюнет практически мурлычет, и, хотя страх за детей крутится у вас в животе, вы знаете, что вы не можете показывать страх рядом с этими двумя. "Да, да, все, что помогает тебе спать по ночам. Им разрешено гулять, если они хотят." — Вы закатываете глаза и возвращаетесь к покупкам, все еще остро осознавая, что двое мужчин следуют за вами и следят за каждым вашим шагом. В конце концов, рабочий, кажется, узнает двух человек, идущих позади вас, и храбро подходит, чтобы спросить «не нужна ли вам помощь в поиске чего-либо». "Это было бы прекрасно, дорогой. Знаешь, раньше у меня был партнер, очень похожий на тебя. Ах, он был прекрасен. Намного лучше, чем эти два вонючие мальчишки." — Когда вы это говорите, ваша улыбка сияет, и вы видите, что рабочий должен сдерживать улыбку, когда Уилбур поднимает руку, чтобы понюхать себя, а Техно обиженно фыркает. "П-хорошо, я приму это как комплимент." — Он хихикает, и вы плавно обнимаете его за плечо, уводя подальше от двух мужчин. "О, это было круто. Хотел бы ты когда-нибудь куда-нибудь сходить?" — Пропеваешь ты, а он борется с румянцем, который, по вашему мнению, просто восхитителен. Вы обращаете свой взгляд на двух мужчин, которых оставили позади, быстро им подмигивая, прежде чем продолжить разговор. *** "Томми!" — Вы кричите, когда ребенок падает на землю, Техноблейд стоит над ним, его глаза светятся жаждой крови. Подросток ползет назад, и вы подтягиваете его к себе, чтобы увидеть, насколько серьезна его травма. "Я в порядке, я в порядке! Просто позволь мне…" — Он задыхается от кашля, и ты хмуришься, прежде чем толкнуть его за себя. "Нет. Я справлюсь. Это длилось достаточно долго." — Вы делаете шаг вперед, и Техно насмехается над вами, когда вы закатываете рукава, и теперь метка соулмейта гордо выставлена на всеобщее обозрение. Похоже, это заставляет более крупного человека колебаться, и это все время, которое нужно тебе, что бы прыгнуть на него и повалить на землю. "Подожди, подожди..." — Пытается Техно, поднимая руки для защиты от удара. Вы уже устали, вам нужно было бежать сюда, как только Ранбу упомянул, что Томми забрел на территорию Джокера. Вы слишком устали, чтобы сейчас остановиться, иначе вы потеряете сознание. "Просто остановись!" — Наконец он кричит и с силой переворачивает вас, что успокаивает тебя. На его лице есть легкое сожаление, когда он смотрит на вашу запыхавшуюся фигуру, но это быстро стирается, когда вы продолжаете бороться с ним. "Просто послушайте меня! Я твоя родственная душа!" — Он кричит, а вы глумитесь над ним. "Лжец! Если бы ты... *кашель* …ты бы этого не делал! Ты бы никогда не причинил вреда своим родственным душам!" — Он кажется сбитым с толку твоими словами, и тебе удается оттолкнуть его, прежде чем спотыкается, а ты падаешь прямо в объятия Томми. Вы можете слышать приближающиеся шаги сзади и впереди, что заставляет вас замереть, пока вы не поймете, что Ранбу и Таббо - это те, кто идут сзади. Это означает... Филза и Уилбур - двое приближающихся со стороны Техно. "Что значит «родственным душам»? Я никогда не причинял вреда Филзе или Уилбуру." — Спрашивает Техно, и ты смахиваешь кровь со щеки. Когда ты вообще порезалась..? "Я- я имею в виду, что если мы соулмейты, это делает тебя родственной душой Томми, Таббо и Ранбу." — Вы задыхаетесь, и Ранбу подходит, чтобы помочь вам встать. Тем временем Таббо начинает волноваться из-за своего лучшего друга, но Томми пытается избавиться от него. "Ты говоришь… Все эти дети - наши родственные души?" — Филза выглядит озадаченным, на самом деле, все выглядят сбитыми с толку. "Хм… я не знаю, как вы, ребята, но я знаю, что Ранбу, Таббо и Томми - все мои родственные души." — Вы указываете на знак своей второй половинки - шляпу шута - и двое новичков замирают, как Техно, когда он впервые увидел это. "Ты действительно наша родственная душа, черт возьми." — бормочет Филза, но вы все еще не уверены. "Дай мне теперь увидеть твою метку. Я не поверю этому, пока не увижу." — Техно закатывает глаза, но все же поднимает рукава, чтобы показать вам шляпу шута, похожую на вашу. Уилбур и Филза следуют его примеру, и внезапно никто не знает, что делать. "Эм..." "По пути мы проезжали мимо МакДональдса." — Таббо указывает, и все вы согласны с тем, что ваш следующий курс действий - пообедать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.