ID работы: 10986431

Behind the Certain (За занавеской)

Слэш
Перевод
R
Завершён
274
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 10 Отзывы 45 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Привет, Гарри, — голос заставил Гарри обернуться. Он стоял в своей парадной мантии в коридоре, ведущем на рождественскую вечеринку Слизнорта. — Привет, Луна, хорошо, что ты пришла, — сказал он, глядя на девушку, которая сегодня была одета в платье, внешне очень похожее на серебристую пихту. — Я с удовольствием, но скажи мне, почему ты не попросил Гермиону? — У неё уже было назначено свидание с Кормаком... — Мне очень жаль. Я думала ты... ну... — мягко сказала Луна. — Гермиона и я? Нет, нет, мы просто друзья. Луна, я... я гей, — быстро сказал Гарри, и девушка улыбнулась. — Ну, тогда мы должны идти, — сказала она. Гарри кивнул и взял её за руку. Было правильным решением взять с собой Луну. Умная когтевранка была восхитительно простым и действительно хорошим другом.       Они вошли в помещение профессора зелий и оказались посреди самой вечеринки. Всё было празднично украшено, в воздухе витал запах омелы, а студенты в белой форме подавали закуски и напитки. — Невилл? — удивлённо спросил Гарри, когда Луна взяла кусочек пирога с его подноса. — О, привет. Я помогаю здесь... Всё в порядке, — быстро сказал Невилл, увидев обеспокоенные лица Луны и Гарри. — У Симуса хуже, он вручает полотенца гостям в туалете, — добавил он и двинулся дальше. — Здесь всё немного странно, не так ли? — Гарри хотел узнать мнение Луны. — Я думаю, это довольно мило. Я осмотрюсь вокруг, или мне лучше остаться с тобой? — Ерунда, увидимся позже. Хорошего вечера, — сказал Гарри, и когтевранка исчезла. Гарри наконец заметил Слизнорта, который тоже увидел ученика и теперь приближался к нему. — Гарри, мой дорогой, рад, что ты смог прийти. — Добрый вечер, профессор. Большое спасибо за приглашение. — С радостью. Кто твоя спутница? — Луна... Луна Лавгуд из Когтеврана, она где-то здесь. — Ну что ж, развлекайся, Поттер, — сказал мужчина и ушёл прежде, чем Гарри успел что-то сказать в ответ.       Не так он себе это представлял: если он и должен быть здесь, то просто обязан сделать то, о чём его просил Дамблдор. Он уже собирался последовать за мужчиной, когда заметил Гермиону. Она стояла за слегка прозрачной занавеской, висящей перед нишей. Гриффиндорец подошёл ближе, и Гермиона как-то испуганно обернулась. — Гарри! Слава богу, это ты! — сказала она с явным облегчением и притянула к себе лучшего друга, стоящего напротив. — Ты прячешься? — Да, от Кормака. Он отвратителен и продолжает лапать меня. — Зачем ты вообще его пригласила? — Я думала, что это больше всего беспокоило Рона, — грустно сказала она. — Почему бы тебе, наконец, не поговорить с ним? — Гарри, у него есть Лаванда и... пусть он будет счастлив... — Миона, он устал от неё, поверь мне. Она всегда хочет целоваться, а ему давно это неинтересно. Тебе никогда не приходило в голову, что он делает это, чтобы... ну, тебя рассердить? — спросил Гарри с усмешкой. — Если ты так говоришь, — грустно сказала Гермиона. — Как насчёт тебя? — А что насчёт меня? — В последнее время ты всё где-то пропадаешь, я его знаю? — с улыбкой спросила Гермиона. — Миона, всё очень сложно, хорошо? — Ты скажешь нам, когда придёт время, — сказала она, поглаживая плечо своего лучшего друга. — О-о, дерьмо дракона, вот и Кормак. Пожалуйста, не предавай меня! — быстро сказала Гермиона и оттолкнула парня в противоположном от себя направлении. В тот же момент Кормак шагнул за занавеску и раздражённо посмотрел на Гарри. — Разве Гермионы здесь не было? — Нет, я всё время был тут один, — быстро сказал Гарри. — М-м-м... Довольно упрямая малышка, — сказал Кормак, прислонившись к стене рядом с Гарри. — Мне очень жаль говорить об этом, Кормак, но я не думаю, что тебе стоит переоценивать свои шансы с Мионой, — сказал Гарри. — Да, я знаю. Она просто хочет заставить этого мелкого Уизли ревновать, но, чёрт возьми, я возьму то, что могу взять, — язвительно сказал Кормак, и Гарри закатил глаза. — Гермиона не такая, — раздражённо сказал он. — Я вижу, ты точно должен что-то знать. — Я не знаю, что ты имеешь в виду, но мы с Гермионой просто друзья, — сказал Гарри, чувствуя, что должен защищаться.       Кормак грязно ухмыльнулся и теперь стоял прямо напротив Гарри. От старшего пахло алкоголем, и он вообще выглядел довольно пьяным. Гарри немного попятился, но из-за стены было слишком мало места для манёвра. — О, Поттер, даже слепой увидит, что ты больше склоняешься к представителям своего пола, — сказал Кормак и подошёл ещё ближе. Гарри поднял руку, чтобы удержать его на расстоянии. — Даже если и так, ты, очевидно, точно этого не знаешь, — сказал он с отвращением. — О, я же сказал тебе, что возьму всё, что смогу, — Кормак схватил Гарри за промежность, заставив его застыть на месте.       Спустя мгновение занавеска была отодвинута, и Северус Снейп уставился на гротескную сцену. Его взгляд упал на руку Кормака, а затем на Гарри, который ясно показал, что ему неловко. — Что, по вашему мнению, вы здесь делаете? — учитель зарычал и очень грубо оторвал Кормака от Гарри за воротник. Маклагген прокомментировал это тем, что его вырвало на обувь Снейпа. — Вы будете отрабатывать всю неделю! — сказал учитель, заставляя рвоту исчезнуть и выталкивая молодого человека из ниши, прежде чем взглянуть на Гарри. — Пойдёмте, Поттер! Директор хочет вас видеть! — сказал он сухо. — Я-я... но вечеринка? — пробормотал Гарри, пытаясь избавиться от отвращения, которое возникло мгновение назад. — Она сможет обойтись и без своей звезды, — усмехнулся Снейп, схватив гриффиндорца за руку и волоча его через комнату. — Северус, вы забираете у меня мистера Поттера? — раздражённо спросил Слизнорт. — Дамблдор хочет его видеть. Простите, Гораций, — сказал Снейп и потащил Гарри в проход, всё дальше и дальше по безмолвным коридорам. Гарри ничего не оставалось, как не отставать, чтобы просто не упасть. — Профессор? Это не путь в кабинет директора, — сказал он, когда они уже прибыли в подземелье.       Снейп ничего не сказал, просто потащил его через тёмную деревянную дверь. Они стояли в классе зельеварения, и учитель толкнул Гарри через комнату в другую дверь. Закрыв эту, он подтолкнул шестнадцатилетнего парня к ней, поставил руки и слева и справа, чтобы побег оказался безнадёжным. — Хм... Что теперь? — спросил Гарри, пока Снейп молчал. — Что это было только что с Маклаггеном? — наконец прорычал он. — Вообще ничего, Кормак почувствовал, что, если он не сможет добраться до Гермионы, он просто возьмёт то, что хочет, и, к сожалению, в тот момент желаемым оказался я, — сказал Гарри. Лицо его приняло болезненное выражение. Снейп сузил глаза, затем взял его правую руку и нежно положил её на щеку Гарри. — Всё в порядке? — спросил он совершенно другим, спокойным тоном. Гарри кивнул. — Ты пришёл в нужное время, — сказал он и улыбнулся.       Мужчина покачал головой с явным облегчением, а затем осторожно наклонился к губам молодого человека. Гарри обнял Северуса за шею и углубил страстный поцелуй. — Он будет делать намного больше, чем просто чистить котлы, — прорычал учитель после того, как они оторвались друг от друга, кладя руки на бёдра Гарри. — Я действительно испугался на мгновение. Прости, Сев! — сказал он. — Что? — Я должен был оттолкнуть его, но... я не мог. — Всё в порядке, тебя застали врасплох. Он заплатит за это, — сказал Северус и поцеловал Гарри в лоб. — Почему ты вообще был там? — спросил гриффиндорец. — Совпадение... — увёртливо сказал Северус. Гарри склонил голову. — Правда? Или ты пытался меня контролировать? — Я доверяю тебе, ты это знаешь, но... Мне оказалось сложнее, чем я думал, позволить своему парню пойти на такую ​​вечеринку одному, и я был прав. — Я бы хотел, чтобы ты сопровождал меня, — сказал Гарри. Северус вздохнул и отошёл от двери. — Гарри, у нас был этот разговор... — он опустился на диван. Гарри последовал за ним, садясь на его колени. — Да, я знаю. Ты мой учитель, а я слишком молод... Но, Сев, я люблю тебя, и я не хочу продолжать искать оправдания, чтобы увидеться с тобой или продолжать получать выговоры от тебя. — Мы никогда не оказались бы здесь без наказаний, — сказал с улыбкой Северус, убирая несколько прядей со лба Гарри. — Во-первых, я бы не был так уверен и... — Гарри, я люблю тебя, и ты это знаешь, и я обещаю тебе, что когда-нибудь мы будем поддерживать друг друга, но не сегодня. Я рискую своей работой и многим другим, пожалуйста, пойми, что... — сказал Северус и осторожно коснулся своими губами его шеи. — Ты пытаешься меня отвлечь, — простонал Гарри, прижимаясь ближе к мужчине. — Работает? — пробормотал Северус, расстегивая белую рубашку Гарри. — Может быть, — выдохнул он, прижимая своё растущее возбуждение к возбуждению Северуса, что тоже было уже очевидно. — Даже лучше! — сказал последний, подняв Гарри и собираясь отнести его в спальню.

***

— Сев? — Гарри лежал, положив голову на голую грудь старшего и гладя его по волосам. — Да? — Ты действительно любишь меня?       Северус повернулся, чтобы посмотреть на него: — Конечно, и навсегда, — сказал он совершенно серьёзно. Гарри тяжело сглотнул. — Почему... почему Дамблдор показывает мне всё это? Почему он хочет, чтобы я узнал о Слизнорте? Он выглядит обеспокоенным, ты что-то знаешь? — Северус долго смотрел на своего партнёра, затем наклонился вперёд и нежно поцеловала его. — Нет, но я бы очень хотел знать, — сказал он. Гарри кивнул и лёг на грудь учителя, который обнял его и притянул к себе. — Я бы хотел, чтобы мы остались здесь навсегда — здесь, в постели, — сказал Гарри, постепенно проваливаясь в сон.       Северус выключил свет и прошептал: — Да, я тоже, — и сердце его болезненно сжалось.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.