…
Отлично, результаты готовы… Молли наконец оторвалась от микроскопа и потянулась, чтобы размять затёкшие мышцы. Девушка подошла к зеркалу и поправила хвостик, как вдруг раздался стук в дверь и в лабораторию зашел рослый, худощавый и кудрявый темноволосый мужчина. Выпрямившись, он улыбнулся своей знаменитой полуулыбкой, заметив взгляд Молли через зеркало, и уверенной походкой подошел к возлюбленной. − Что вас привело ко мне, мистер Холмс? − спросила девушка, не отрываясь от зеркала и делая вид, что приводит себя в порядок, хотя давно уже это сделала. − У меня новое дело, − отражение Шерлока склонилось над ухом Хупер, Молли старалась не выбиваться из образа, но румянец выдал её с головой. − К…какое же? – немного споткнувшись, поинтересовалась патологоанатом, осторожно глядя в глаза детективу, будто боялась услышать что-то страшное. Не отводя взгляда от глаз Молли, Шерлок осторожно развернул её к себе одной рукой за локоть. Лицо его было серьезным, мужчина молчал, изучая лицо девушки. − Шерлок, ты меня пугаешь…− Хупер поджала губы, но заметила, как Холмс, не отпуская её локоть, достал из-за спины другую руку с яблочным штруделем в коробочке. Секунда − и детектив нежно поцеловал Молли в щеку. − С годовщиной, миссис Холмс,− усмехнулся детектив, протягивая ей десерт. − Напугал…− облегченно выдохнула девушка, тихо смеясь, − Спасибо, мистер Холмс и… Коротка целуя любимого в губы, Молли убежала в глубь лаборатории и вернулась с небольшим подарком. − Это от меня, дорогой. Немного изумленный Шерлок, распаковал пакет и заглянул внутрь. − Какой чудесный шарф! − воскликнул мужчина, сразу надевая его на шею и снимая свой, притянул жену к себе за талию, целуя в макушку, − Молли, он прекрасен. Теперь я его не сниму. − Я специально сделала его такого же цвета, чтобы тебе было привычнее, − улыбнулась, Хупер, обнимая возлюбленного за шею, − Не притворяйся, что ты не знал… − Не знал, − с деловым видом выгнул бровь детектив, но тут же улыбнулся, целуя Молли в нос, − Ну ладно, но только благодаря дедукции… − Ты настоящий профессионал, − ответила девушка, обвивая руками шею любимого. − Устала, моя девочка…− заметив, темные круги под глазами, неожиданно произнес Шерлок и подхватил Молли на руки, − Кому–то пора домой, все-все, выключаем свет в лаборатории. Детектив, как можно быстрее вынес супругу из помещения, захлопнув ногой двери. Молли совсем не сопротивлялась, лишь устало положила голову Шерлоку на плечо. После небольшого привычного для всех лондонского дождя пахло мокрым асфальтом, а где – то за мостом стали виднеться первые лучи рассвета. Фонари медленно гасли и на улице не было никого, кроме двух супругов, которые общались друг с другом совсем без слов.…
− Семейная жизнь не для тебя, что за бред? − произнесла Молли, отрываясь от кричащих заголовков газет. − Я даже не обращаю внимания, − пожал плечами детектив, наливая в стакан кофе, глазное яблоко внезапно всплыло со дна и взглянуло на детектива из кофейной гущи. Заметив его, Шерлок неприветливо нахмурился. Глаз, будто испугавшись, медленно нырнул под кофе. Молли отложила газету и неосознанно стала обдирать зубами заусенцы на пальцах, травмируя нежную кожу. Шерлок видел, что она нервничает. Преодолев комнату, детектив взял руку возлюбленной в свою и поцеловал тыльную сторону ладони. − Не грызи кожу, пожалуйста… − Прости, − Молли опустила глаза, плотнее кутаясь в плед, − Просто в газетах чаще всего про тебя пишут всякий бред, меня это возмущает… − Молли, нас это касаться не должно, тем более подумай о третьем. Шерлок улыбнулся и прильнул губами к животику. − Как ты там, мое солнышко? Молли осторожно положила руки на живот, прислушиваясь. − Молчит пока, − грустно улыбнулся Шерлок, продолжая сжимать руку супруги. − Ты какой-то… расстроенный, − обеспокоенно заметила девушка и, взяв любимого за подбородок, заставила посмотреть себе в глаза. Её муж тяжело вздохнул, задумчиво поглаживая животик: − Пресса, − выдал Шерлок после минуты тишины, − это меньшее, что может с нами случиться…Обещаю. Самые прекрасные глаза во вселенной теперь глядели на неё, другой рукой Шерлок мягко сжал ладонь девушки. − Я смогу вас защитить. − И мы тебя, − прошептала Молли, − Я не знаменитый детектив, но знаю дозировки яда и ещё много других вещей, − пошутила девушка, сжимая руку супруга, − Мы справимся. − А еще мне кажется, − мужчина горько усмехнулся, добавляя вполголоса − Я буду плохим отцом. − С чего ты взял? – Молли мягко потрепала любимого по волосам, умиленно улыбаясь. − Буду часто пропадать на работе, в кружке ребенок увидит глаз и испугается и, скорее всего, не смогу прийти на выпускной. Уверен, меня вызовут на дело. − Этого еще не произошло, Шерлок, − Молли обхватила лицо мужа руками, − Ты будешь прекрасным отцом! Стоило миссис Холмс только это произнести, как изнутри девушка почувствовала толчок. Шерлок пришел в изумление совсем на секунду − его рука лежала на том месте, где толкнулся малыш. Сын, кажется, полностью согласен с матерью.…
Это была глубокая ночь. Окно слегка приоткрыто, и зеленая занавеска вздымалась от сквозняка. Молли не спалось, она все время проверяла телефон, то включая экран, то пристально смотря на гаснущее изображение их семьи на экране блокировки. Но от любимого не поступало ни звонка, ни сообщения. Тяжело вздохнув, Молли сильнее укрылась одеялом и, обнимая себя, перевернулась на спину. Всё будет хорошо…Он просто занят. Малыш в колыбельной мирно посапывал, а миссис Холмс, уже почувствовала, что безымянный палец начинает болеть от постоянной прокрутки кольца по коже. Он вернётся, надо просто успокоиться… Девушка прикрыла глаза, прислушиваясь к каждому шороху, тревожный и неспокойный сон облепил её со всех сторон, пытаясь затащить в мир грез. Молли так и уснула, замерев в одной позе. Он зашел в спальню уже под утро, бесшумно выкладывая все принадлежности на журнальный столик. Детектив поправил занавеску и снял с себя рубашку, быстро переодеваясь в пижаму. Нависая над детской кроваткой, Шерлок проверил малыша и, убедившись, что тот спит, устало отправился в постель. Осторожно касаясь прохладных простыней, он взглянул на любимую, первые лучи рассвета уже скользили по постели, но Холмс сделал все так, чтобы они не попали на подушки и Молли. Он не мог налюбоваться ею, Шерлок смотрел на приоткрытые губы и подрагивающие ресницы. Единственное, что ему хотелось: притянуть её к себе. Что он и сделал. Конечно, Молли все время ищет в себе недостатки, думает, что одевается не очень и что беременность слегка её изменила, но разве это так? Конечно нет. Для Шерлока она всегда останется той самой прекрасной и неотразимой Молли Холмс. Зарываясь в волосы супруги, Шерлок поправил одеяло, тихо прошептав. − Люблю тебя, милая… −А я тебя, любимый… − сквозь сон ответила девушка, обнимая руками супруга и утыкаясь ему в грудь. − Почему не спишь? – сдвинул брови Шерлок так, что на лбу появилась тонкая морщинка. − Тебя жду. И уснуть никак не получается. Но теперь ты пришел и все хорошо… − Ты слишком переживаешь, − улыбнулся детектив, заправляя локон за ухо женщины. − Может быть, дорогой, − она согласно кивнула, устало прикрывая глаза. − Поговорим утром, − прошептал мужчина, целуя девушку в лоб, − Всё, теперь спать. Не прошло и нескольких минут, как из кроватки послышался детский писк, и Молли уже хотела подняться, но детектив уложил её на постель, укрывая одеялом и строго взглянув на жену, произнес: − Не вставай, я сам. Женщина послушно прикрыла глаза. Крики их маленького сына превратились в звук аппарата жизнеобеспечения. Это было неожиданно и страшно. Хупер, резко дернувшись, повела рукой. − Ох, слава Богу, она очнулась, − через головную боль и шум в ушах она узнала голос Джона. Мужчина навис над больничной койкой, свет от лампы мешал сфокусировать зрение. Молли распахнула глаза и тут же увидела Шерлока, сердце забилось с новой силой. − Шерлок, − хрипло прошептала женщина, она хотела протянуть к нему руки, но трубки от медицинских аппаратов помешали ей это сделать. − Хорошо, что ты жива, − кивнул Холмс со своей обычной холодностью. − Кем она вам приходится? – поинтересовался врач, заполняя какие-то бумаги. − Коллегой по работе,− кинул детектив и продолжил что-то печатать в телефоне. Сердце Хупер предательски сжалось. Шерлок отошел в сторону, отвечая на звонок, а её окружили миссис Хадсон и Майкрофт с Джоном. − Молли, мы так рады, Боже, мы все так переживали, когда произошел тот взрыв! Не волнуйся, Эвр уже арестовали, − затараторила миссис Хадсон. − Мы думали ты погибла, там было задание и тебе нужно было ответить, что ты… − Джон, не думаю, что этим стоит сейчас нагружать мисс Хупер, − произнес Майкрофт, сжимая трость в руках. − Да, не стоит, впервые в жизни я согласна с рептилией, − коротко кивнула миссис Хадсон, скрестив руки на груди. Майкрофт только закатил глаза к небу, тяжело вздохнув. − Значит, − хрипло ответила Молли, глядя на Шерлока, тот продолжал печатать что – то в телефоне, − Это всё… Холмс неожиданно остановился, убирая пальцы с клавиатуры, пронзительно посмотрел Молли прямо в глаза, будто стараясь прочитать её мысли, чем дольше она их видела, тем больше ей хотелось разрыдаться. − Спасибо вам большое за заботу, но, − еле сдерживая слезы, прошептала девушка, − Оставьте меня. Пожалуйста. Миссис Хадсон, видя её состояние, жаждала задать огромное количество вопросов, но Джон с Майкрофтом, понимая Молли, быстро вышли вместе с недомработницей. Шерлок уходил последним, он обернулся, взглянув на неё ещё раз, но Молли только отвела глаза и посмотрела в потолок. Дверь захлопнулась.…
Сильный ливень барабанил по стеклу, чашка чая, что стояла но кофейном столике, давно остыла. Молли читала старую английскую классику. Это был самый обычный субботний день. Конечно, после того как девушку выписали, ей всё рассказали. Это было жестокое задание Эвр, и Шерлок сделал все, чтобы спасти Молли, но она долго тянула с ответом и произошел взрыв. Хупер чудом выжила, потому что каким-то образом, умудрилась дойти до безопасного места, хотя совершенно этого не запомнила – она была как будто в трансе. Шерлок больше в лабораторию не приходил. Может, оно и к лучшему... Молли тосковала, но понимала, что это все ради её блага. Всё же, девушка записала «прожитую жизнь» с Шерлоком в тетрадь и даже преисполнилась благодарностью к тому, что ей позволили хоть немного окунуться в эти минуты счастья. Молли никогда их не забудет. Ни за что. Девушка улыбнулась самой себе, укутавшись в плед, прикрыла глаза, вспоминая улыбку любимого, его объятия и маленького сына, мысленно закрывая дверь с ложными воспоминаниями, повесила на неё огромный тяжёлый замок. Только Молли подумала, что пора бы заняться домашними делами, как вдруг в дверь неожиданно постучали. Хупер настороженно повернула голову, надеясь, что ей послышалось, но стук повторился снова. Девушка сложила плед и, быстро поправляя прическу, направилась к двери: − Минутку, открываю! – крикнула она, поворачивая замок, но не снимая небольшую цепь. Капли дождя стали попадать в комнату, но она не обращала на это внимания. Перед дверью стоял Шерлок. Всё пальто промокло, с темных кудрей стекали холодные капли, и он долгим взглядом смотрел на девушку, не моргая. − Шерлок? – изумилась Молли, глядя через отверстие между дверью и косяком. − Здравствуй, Молли, − его глаза как-то по-особенному смотрели на девушку, − Прости, что я совсем не навещал тебя в больнице и не звонил. Нам нужно поговорить. По рукам Молли пробежала дрожь, она поймала себя на мысли, что снова кусает губы: − Если о деле, то я думаю, лучше утром, − сколько же сил потребовалось Хупер, чтобы произнести это. Стараясь хоть как-то успокоится, она потянула пальцы к губам. − Не грызи, Молли, − резко выдал Холмс, и женщина изумленно взглянула на него. − Не о деле, − продолжил детектив, − О тебе…и мне. Вдалеке сверкнула молния, озаряя небо, прогремел гром. Молли закрыла дверь, Шерлок молча стоял на крыльце и уже собирался уходить. Замок щелкнул и Хупер открыла дверь, снимая цепочку: − Заходи, − прошептала она, − Надо будет найти тебе что – нибудь сухое, а то простынешь… − Спасибо, мисс Хупер, − улыбнулся детектив, делая шаг за порог. И Молли только позже заметила, что дождь кажется, затих.