ID работы: 10992947

Чëрные крылья

Слэш
Перевод
R
Заморожен
61
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
21 страница, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 11 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
Гарри уже собирался в Дырявый котел, было 31 июля, и Гарри уже исполнилось одиннадцать лет. Он решил пойти на Диагон аллею сегодня, чтобы иметь возможность прочитать все свои книги до первого сентября. Он посмотрел на список материалов: Школа чародейства и волшебства Хогвартс Униформа Студентам первого курса потребуется:    1. Три комплекта простых рабочих мантий (черных) 2. Одна простая остроконечная шляпа (черная) для дневного ношения 3. Одна пара защитных перчаток (из шкуры дракона или аналогичных материалов) 4. Один зимний плащ (черный, с серебряными застежками). Обратите внимание, что на всей одежде учеников должны быть именные бирки. Книги по курсу Все ученики должны иметь по экземпляру каждой из следующих книг: Стандартная книга заклинаний (1 класс) Миранды Гошоук История магии Батильды Бэгшот Магическая теория Адальберта Вафлинга Руководство по трансфигурации для начинающих от Эмерика Свитча Тысяча магических трав и грибов" Филлида Спора Магические черновики и зелья" Арсениус Джиггер Фантастические твари и где они обитают" Ньют Скамандер Темные силы: Руководство по самозащите Квентин Тримбл Прочее оборудование 1 палочка 1 котел (оловянный, стандартный размер 2) 1 набор стеклянных или хрустальных флаконов 1 набор телескопов 1 латунные весы Студенты могут также принести сову или кошку или жабу. НАПОМИНАЕМ РОДИТЕЛЯМ, ЧТО ПЕРВОКУРСНИКАМ НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ ИМЕТЬ СОБСТВЕННЫЕ МЕТЛЫ. Гарри хотел иметь возможность купить домашнее животное, в приюте не разрешали заводить животных, но, возможно, немного убеждения - магии - для миссис Штраус будет достаточно. Он начал осматриваться, увидев, что находится рядом с "Дырявым котлом", профессор Спраут сказала, что маглы не смогут заметить это место, поэтому Гарри внимательно осматривал все магазины. Пока не увидел темную и немного грязную дощечку. Гарри с опаской вошел внутрь, это был крошечный, грязный на вид паб, и Гарри было не по себе, когда он входил в это место. В углу сидели старухи и пили херес из маленьких стаканчиков. Одна курила длинную трубку. Маленький человечек в шляпе разговаривал со старым хозяином бара, который был очень лысым и выглядел как склизкий орех. Разговоры прекратились, когда он вошел. Гарри просто подошел к стойке, чтобы поговорить с "Томом", по словам профессора Спраут он должен был открыть проход на Аллею Диагона. "Извините, мистер". Он не дошел до стойки, но, к счастью, мужчина посмотрел на него и, казалось, наблюдал за Гарри. "Вы Гарри Поттер?" Мужчине понадобилось только произнести его имя, чтобы все снова сосредоточились на них. "Да, вы могли бы..." Гарри прервался, когда все подошли к нему, даже Том остался за прилавком. "Благословите мою душу", - прошептал старый бармен, - "Гарри Поттер... какая честь". Вскоре все пожимали ему руку и представлялись, Гарри не знал, что делать и что говорить, некоторые даже возвращались, чтобы пожать ее снова. Гарри не наслаждался этим контактом, но, как говорил его учитель этикета:Притворяйся что тебя нормально пока не поймëшь что это праве. * *Притворяйся этим, пока не сделаешь это правдой "Очень приятно со всеми вами познакомиться", - он улыбнулся - фальшиво - любезно и отошел от людей. "Я бы с удовольствием остался и поболтал, но я должен пойти купить вещи для Хогвартса". Все с улыбкой согласились, конечно, Мальчик-Который-Выжил будет преданным и добрым, от героя нельзя было ожидать меньшего. "Мне пора идти, Том, не могли бы вы открыть для меня переулок, пожалуйста?" "Конечно, конечно, пойдем со мной". Гарри с улыбкой попрощался с людьми и последовал за Томом, который постукивал палочкой по каким-то кирпичам, затем стена открылась, и он попрощался с Гарри. Гарри не мог поверить в то, что он видит, здесь было так много интересного, но ему нужно было сначала зайти в банк, а потом потратить достаточно времени, чтобы осмотреть все места. Он по дошёл к белому зданию, которое гораздо больше, чем другие магазины. Перед полированными бронзовыми дверями, одетый в красно-золотую форму, стоял "гоблин". Профессор Спраут сказал ему, чтобы он был осторожен с гоблинами и не относился к ним плохо. Гоблин поприветствовал его поклоном, и Гарри остановился у второй пары дверей, глядя на то, что там было написано: Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришёл за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда! Гарри внимательно осмотрел помещение, несколько гоблинов работали и он подошел к незанятому столу. "Доброе утро" Гоблин даже не взглянул на него. "Я хотел бы пройти тест на наследство, чтобы получить доступ к моему хранилищу". Гоблин наконец поднял глаза на Гарри и остановил свой взгляд на шраме, который Гарри так старался скрыть, особенно после того, что произошло в Дырявом котле. "Пойдем со мной." Он последовал за гоблином в отдельную комнату, сел на стул и стал ждать, пока гоблин скажет то, что было необходимо для теста. "Меня зовут Грипхук, и для теста на наследственность ты должен проколоть палец и капнуть на этот пергамент". Он положил пергамент и кинжал перед Гарри и стал наблюдать за ним. Гарри взял кинжал и порезал палец, слегка выдавливая кровь, чтобы она упала на чистый лист бумаги. Ранее пустой пергамент стал заполняться буквами и информацией, и когда это прекратилось, Гарри начал читать: ========================= Наследственный тест Имя: Гарри Джеймс Поттер-Блэк Отец: Джеймс Флимонт Поттер (мëртв). Мать: Лили Поттер, урождённая Эванс (мертва). Рождение: 31 июля 1980 года. Статус: полукровка. Крестный отец: Сириус Орион Блэк Крестная мать: Марлин МакКиннон (мертва). Родственная душа: неизвестна (связь душ не была установлена). Магический опекун: Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. Титулы: Наследник Древнего Дома Поттеров (Отец). Наследник благородного и древнейшего Дома Блэков (Усыновление крови Сирусом Блэком). Наследник Слизерина (не подлежит идентификации). Лордства (могут претендовать на них по достижении совершеннолетия) Поттер Блэк ---------------------- Он закончил читать информацию на пергаменте и передал его Грипхуку, гоблин на мгновение задумался, а потом встал и сказал, что скоро вернется. Альбус Дамблдор был его магическим опекуном, отличается ли он от маглов? Ведь если бы он был таким же, он должен был бы жить со своим опекуном или, по крайней мере, встречаться с ним. Гарри вспомнил, что его имя было написано на его письме из Хогвартса, он - директор школы... Гарри также является наследником трех "домов", похоже, фамилия здесь имеет большое значение. Гарри злился, что так мало знает о волшебниках, он задал профессору Спраут так много вопросов, но так много упустил. Он выпрямился, когда Грипхук вернулся в комнату. "Мистер Поттер-Блэк, у меня здесь кольца наследника, они должны быть надеты на вашу правую руку, если они примут вас, то защитят вас от некоторых заклинаний и зелий, и когда вы достигнете совершеннолетия, вы сможете претендовать на титул лорда Поттера-Блэка". Грипхук поставил на стол две коробки. Гарри открыл первую и достал кольцо, которое казалось слишком большим для его пальца и немного слишком броским, с буквой "П" и деталями красного и золотого цвета и с фразой внутри: "Следуй за смелостью". Он надел его на палец и почувствовал, как его тело нагрелось, когда кольцо было на пальца.оно уменьшилось до нужного размера. Он взял другую коробочку, кольцо было черным, слово Black было написано серебром, внутри он увидел фразу: Toujours Pur, "Чистота крови на век" на французском языке. Он почувствовал то же ощущение, что и с первым кольцом, но оно длилось дольше, но вскоре подстроилось под размер его пальца. "На пергаменте было написано, что Альбус Дамблдор- мой магический опекун, но я никогда не встречался с ним" "Вы никогда не встречались с ним? Он сказал, что у него были постоянные свидания с тобой и твоими опекунами".  Проклятый лжец, это было все, о чем Гарри мог думать. "Мистер, я живу в приюте и никогда не встречался с ним". сказал Гарри, чувствуя, как внутри него нарастает гнев. Грипхук смотрел на мальчика перед собой, Дамблдор даже не потрудился пойти за мальчиком? Хотя он солгал, сказав, что Поттер-Блэк хорошо воспитан, это объясняет, почему он пытался вынести деньги из хранилища Поттеров - ему всегда отказывали - и оправдывался тем, что мальчик не может прийти. Он чувствовал магию мальчика, возможно, Дамблдор начал очень опасную игру, когда пренебрег этим ребенком. "К сожалению, мы мало что можем с этим поделать, Дамблдор очень влиятельный человек, и волшебники поклоняются ему, поэтому было бы неразумно сейчас поднимать шумиху. "Я понимаю, я решу этот вопрос позже, у меня тоже есть влияние на сообщество волшебников, и я воспользуюсь этим преимуществом в нужный момент. Сейчас мне нужно снять деньги, чтобы купить материалы". "В этом не будет необходимости, вот ваш новый ключ, и когда вы пойдете за покупками, просто попросите чек и положите сверху кольцо наследника, и оно автоматически будет извлечено из хранилища. Пока что ты можешь пользоваться только хранилищем Поттеров". Гарри задал еще несколько вопросов об инвестициях, об арендодателе и вышел оттуда, направившись прямо в магазин, где продавались сумки и чемоданы. Он купил сумку с "необнаруживаемыми чарами расширения", в которую можно было положить книги и некоторые другие вещи, а также большой сундук с множеством отделений и кнопкой, чтобы носить его в кармане. Он пошел в аптеку, чтобы купить ингредиенты для зелий, и купил "глазные капли", чтобы каждый день капать их в глаза. так что очки ему больше не понадобятся. Потом он зашел в магазин под названием "Флорищь и Блоттс" и купил несколько книг в дополнение к тем, что заказала школа: "Древние руны для начинающих", "О зельях, заклинаниях, истории" и даже нашел одну о Хогвартсе, а также купил книгу под названием "Проклятия и контрпроклятия( Очаровывайте своих друзей и одурманивайте своих врагов последними мщениями: выпадением волос, стеблями на ногах, болезненностью языка и многим другим) профессора Виндиктуса Виридиана. Он купил почти все, когда отправился в "Мантии на все случаи жизни" мадам Малкин, не хватало только одежды, палочки и совы. В ожидании ведьмы, которая присматривала за этим местом, он рассматривал одежду, которая там была, он намеревался купить гардероб только с одеждой волшебников, он не собирался ходить как отвратительный магл. Вскоре к нему подошла женщина, она была приземистой, улыбающейся ведьмой, одетой во все сиреневое. " В Хогвартс, дорогой?" - сказала она, когда Гарри заговорил. "У нас тут много всего - еще одного молодого человека как раз подгоняют". Он последовал за ней в магазин и снял куртку, прежде чем забраться на табурет, на другом табурете сидел бледный светловолосый мальчик, а другая ведьма укорачивала свою мантию. Мальчик посмотрел на него и улыбнулся, глядя на знак своей половинки. Гарри был одет в рубашку с V-образным вырезом, обнажающую его метку, но никто не видел ее раньше из-за пиджака. "О, у тебя тоже есть метка родственной души? Ты уже встретил ее? " "К сожалению, пока нет, а ты нашел свою?" Мальчик намекнул, что у него есть такая метка, так как он будет читать книги о родственных душах, только когда вернется в приют, было хорошо спросить кого-то, кто уже знал их. "Да, ее зовут Астория Гринграсс, мои родители были очень счастливы, когда узнали. Простите мою необразованность, меня зовут Малфой, Драко Малфой. " "Очень приятно познакомиться, меня зовут Поттер, Гарри Поттер". Он наблюдал, как глаза Малфоя расширились, как и у всех, кто его знал. "Ты - Гарри Поттер", - Малфой, казалось, не знал, что сказать, и Гарри решил продолжить разговор, он был рад, что Драко не был невежлив, желая увидеть шрам на его лбу, все остальные спрашивали и хотели увидеть его. "Да, это я, , не знаете ли вы, есть ли еще какие-нибудь магазины, чтобы я мог купить себе одежду? К сожалению, меня воспитали маглы, но я хотел бы иметь одежду волшебника". "Они оставили тебя с маглами? О чем только думал этот старик? Ну, теперь, когда мы подружились, не волнуйся, я научу тебя всему о волшебном мире, а отсюда мы можем отправиться в "Твилфитт и Таттингс". " Они продолжают говорить, скорее, Драко говорит, а Гарри слушает, он никогда не был разговорчивым и у него никогда не было друзей, но все изменилось, у него появился первый друг. Так продолжалось до тех пор, пока не пришëл отец Драко, Люциус Малфой. "Отец, это Гарри Поттер, мы подружились, пока получали одежду для Хогвартса, и мы хотели бы пойти в "Твилфитт и Таттингс", чтобы купить ему одежду". "Приятно познакомиться с вами, лорд Малфой", - Гарри слез с табурета и встал перед Люциусом, Драко был очень похож на него, единственное исключение - его длинные волосы. "Очень приятно, мистер Поттер" Он видел, что его оценивают, он вспомнил все уроки этикета, которые у него были - включая шлепки по руке, когда он делал что-то неправильно - но Люциус остановился на приветствии. Взгляд Люциуса остановился на его знаке, и он увидел, как его глаза слегка расширились. "Как повезло вам мистер Поттер иметь родственную душу... Мы с женой тоже родственные души". Прежде чем он успел ответить, мадам Малкин протянула ему чек для оплаты, он заставил свои кольца появиться и произвел оплату. Глаза Люциуса снова расширились, когда он увидел кольцо наследника Блэков на пальцах Поттера. Он молча следовал за мальчиками, пока видел, как Драко взволнованно разговаривал с Поттером: мальчик, победивший Темного Лорда, имел Пожирателя смерти в качестве родственной души, даже иронично. Ему нужно было пойти к Корвусу Лестрейнджу, чтобы подтвердить, является ли этот мальчик родственной душой Рабастана, он ясно помнил, что это была одна и та же метка, но лучше было подтвердить это раньше. В магазине он увидел Драко, обсуждавшего лучшие ткани, цвета, которые подходили бы к глазам Поттера. Люциус не пропустил разговор мальчиков, похоже, Поттер живет в приюте, представьте, что бы сделали волшебники, если бы узнали, что Мальчик-Который-Выжил живет в маггловском приюте, это была полезная информация. Он никогда бы не догадался, что у мальчика идеальная осанка чистокровного человека, если бы не одежда, конечно. В каком доме будет жить мальчик? В зависимости от результата, у Поттера еще может быть надежда. Наследник Блэков, родственная душа - Пожиратель смерти, друг Слизеринов... Да, мальчик Поттер мог бы стать хорошим пополнением в рядах Темного Лорда. Через полчаса они, наконец, отправились покупать свои палочки, сделав лишь паузу, чтобы Поттер купил снежную сову. Его жена, Нарцисса, уже была внутри магазина палочек и повернулась к ним, наблюдая за мальчиком рядом с Драко. "У меня появился новый друг, мама, Гарри Поттер", - Драко улыбнулся, как будто дружба с Гарри была лучшим, что когда-либо случалось с ним. "Очень приятно познакомиться с вами, леди Малфой". Нарцисса была светловолосой и высокой, очень красивой женщиной, и по лицу Драко можно было многое понять. Она выглядела чрезвычайно элегантно, и впервые он не мог прочитать чье-то лицо, она просто оставила свою холодную маску, когда обняла Драко. "Взаимно, мистер Поттер". Но прежде чем они смогли продолжить разговор, появился пожилой мужчина с большими глазами, это должен был быть мистер Олливандер. "Да, да, я знал, что вы скоро придете... так кто же попробует первым?" Драко посмотрел на Гарри, который просто протянул руку и позволил Драко пойти первым, Драко чуть не подпрыгнул от счастья, когда подошел к Олливандеру. "Мистер Малфой, я помню палочку ваших родителей. Вяз и сердце дракона для вашего отца". Олливандер смерил Драко взглядом и прошелся по магазину, собирая несколько коробок и ставя их на прилавок. Он перепробовал все, что принес Олливандер, но ни одна не подходила. "Это определенное ядро, возможно, оно досталось тебе от матери. Попробуй вот это, Боярышник, волос единорога ,достаточно пружинистый. " Драко повернулся к Гарри, улыбаясь, и тот улыбнулся в ответ. Гарри подошел к Олливандеру и позволил ему измерить свою руку. "У тебя глаза твоей матери. Кажется, только вчера она сама была здесь, покупая свою первую палочку. Десять с четвертью дюймов в длину, размашистая, из ивы. Хорошая палочка для работы с чарами. Твой отец, напротив, предпочитал палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Податливая. Немного больше силы и отлично подходит для трансфигурации. Ну, я говорю, что ваш отец предпочитал ее, но, конечно, волшебника выбирает палочка". Мистер Олливандер снова прошелся по магазину и принес несколько палочек, Гарри опробовал пятнадцать из них, и пока ничего, ни одна не подошла бы ему, не так ли? Олливандер посмотрел на него на мгновение. "Интересно, да, почему бы и нет? Необычное сочетание, остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, красивое и эластичное". Мистер Олливандер пошел в маленький коридор и достал коробку, вернулся и протянул ее Гарри. Гарри почувствовал, как магия проходит через его руку, заставляя палочку испускать золотые и красные искры, и он улыбнулся: да, это было прекрасно. Он заплатил мистеру Олливандеру и повернулся к Драко, улыбаясь и слегка помахивая своей палочкой, ему нравилось чувствовать, что у него есть друг. Момент был прерван мистером Олливандером. "Любопытно... любопытно..." Простите, но что любопытно?" "Я помню каждую палочку, которую когда-либо продавал, мистер Поттер. Все до единой палочки. Так получилось, что феникс, чье хвостовое перо находится в вашей палочке, дал еще одно перо, только одно. Очень любопытно, что вам предназначалась эта палочка, когда ее сестра, почему, его оставивилм этот шрам". Гарри вздрогнул от этой новой информации, это было не просто совпадение, если Волдеморт вернется, люди будут ожидать, что он что-то сделает, и он уверен, что маньяк попытается убить его, снова. Прошло некоторое время, прежде чем он понял, что не живет, а выживает, со дня своего рождения он выживал, Волдеморта, Дурслей, в приюте и теперь в волшебном мире. Люциус заметил беспокойство Поттера и, прежде чем Олливандер смог продолжить, вмешался. "Пойдемте, мальчики, мы уже все купили, как насчет мороженого?". Драко вскоре вытащил Гарри из магазина, мальчик едва сумел удержать равновесие, пока его тащили и держали клетку с совой. "Мороженое Люциус?" Она нахмурилась, следуя за мальчиками. "Кобура из драконьей кожи, это для Поттера". Он обернулся к Олливандеру, зная, что тот все еще помнит мерки Поттера. Олливандер показал ему несколько, он не знал мальчика, но из того, что он видел, у Поттера дорогой и элегантный вкус, даже в этой магловской одежде, и он выбрал зеленовато-голубой. Он вышел из магазина и нашел мальчиков, которые теперь держали мороженое в руках. "Мистер Поттер, это для вас", - протянул он кобуру улыбающемуся мальчику. "Это прекрасный подарок на день рождения". Драко посмотрел на кобуру, у него уже была одна, зеленая с серебром. Он знал, что у Поттера день рождения, все знали, когда у него день рождение. "Да, спасибо, лорд Малфой", - улыбнулся Гарри, и Драко дал ему инструкции, как ее надеть. Нарцисса наблюдала за взаимодействием между ее сыном и Поттером, она никогда не была Пожирателем смерти, в отличие от ее сестры и ее мужа. Говоря о муже, она знала, что Люциус что-то недоговаривает, он не стал бы так обращаться с мальчиком Поттера. Ей было все равно, если Драко был счастлив, то и она была счастлива, давно она не видела, чтобы Драко улыбался и так общался с кем-то. "Мне очень весело с тобой, Драко, но я должна вернуться в детский дом" Детский дом? Мистер Поттер? Она посмотрела на мужа, и он ответил ей взглядом, который означал, что он объяснит все позже. "Правда?" "Да, я почти не смог приехать сегодня, лучше не испытывать терпение помощников, которые там работают. Но ты можешь писать мне, пока мы не поедем в Хогвартс". "Я поеду и надеюсь, что ты тоже будешь мне писать". "Он был удивлен, когда Драко обнял его, но без колебаний обнял в ответ. Это отличалось от тех людей, которые обнимали его в дырявом котле. В особняке Малфоев Драко отправился в свою комнату собирать вещи, а Люциус пошел в свой кабинет, Нарцисса последовала за ним и даже не успела ничего сказать. "У мальчика кольцо наследника Блэков" - этого было достаточно, чтобы Нарцисса широко раскрыла глаза. Такой полукровка, как лорд Блэк, наверняка его тетя Вальбурга сейчас переворачивается в могиле. "И я видел, что у него есть метка родственной души", - Люциус прошел за свой стол и начал что-то писать на пергаменте. "Ты знаешь, кто это?" "Тебе это кажется знакомым?" Он поместил воспоминание и произнес заклинание, чтобы изображение появилось без необходимости входить в ему или Нарциссе. Она посмотрела прямо на метку мальчика, крылья под ключицей, затем в ее сознании промелькнуло имя. Рабастан Лестрейндж. Она оглянулась на мужа, и он тоже оглянулся, уже зная, о ком она думает. "Добби" "Мастер позвал Добби". Выскочил эльф. "Отдай это Корвусу Лестрейнджу, а потом возвращайся к своим обязанностям". Еще через мгновение эльф исчез. Люциус и Нарцисса вернулись в гостиную, где стояла гриппозная сетка, и взяли с собой перо, зная, что Корвус придет, как только узнает, что речь идет об одном из его сыновей. Не прошло и нескольких минут, как появился высокий мужчина с седыми волосами и морщинами на лице. Люциус, Нарцисса", - поприветствовал их Корвус. "Вы сказали, что речь идет о родственной душе Рабастана". "Я не уверен, но похоже, что это так. Сегодня я отвел Драко на Аллею Диагона и оставил его одного, чтобы купить книги, а когда я вернулся, у него появился новый друг. "Он снова наложил заклинание на сито, и изображение появилось снова. Корвус на мгновение взглянул на нее, но на изображении не было лица ребенка. "Да, это та же самая метка, но кто такой Люциус?" "Гарри Поттер" Он пошевелил палочкой, и изображение на этот раз появилось целиком, показывая лицо Гарри. Если бы Корвус не сидел, он бы непременно упал обратно. ------------------ Гарри сидел на своей кровати и читал одну из книг по зельям, он отдавал предпочтение тем книгам, которые изучал в этом году, а затем переходил к следующим. Матроне не понравилось, когда она увидела, что он принес сову, но ничего не решало небольшое убеждение - магия. Он назвал свою сову Хедвиг в честь "Хедвиг Силезской", которая всегда помогала бедным, вдовам и сиротам, - отличное имя. Он отпустил ее, чтобы она немного полетала, и знал, что она вернется до наступления полной темноты. Он услышал щебетание из окна и посмотрел на него, думая, что это Хедвиг, но на самом деле это была другая сова, коричневая и гораздо крупнее его Хедвиг, он заметил, что к ее лапке привязан сверток. Когда он поднял его, она вылетела в окно, не дожидаясь ответа. Это просто пришло тебе в голову, Драко, я не знала никого в волшебном мире, кроме профессора Спраут. Он открыл пакет, в нем было письмо и черная бархатная коробочка. Сначала он открыл письмо. "Дорогой мистер Поттер Мне очень жаль, что я не смог встретиться с вами лично, благодаря нашему общему другу я узнал о вашей метке суженого, той самой, которая появилась на моем сыне, когда ему было семь лет. К сожалению, сейчас он не может встретиться с вами, но не волнуйтесь, родственные души всегда шли по пути, ведущему к их партнеру. Я должен попросить вас показывать свой знак только тем людям, которым вы доверяете, я боюсь, что некий волшебник может попытаться оказать на вас негативное влияние на вашу родственную душу. Я посылаю тебе вещь, которая принадлежит моему сыну, и, как и метку, прошу тебя не показывать ее многим людям. С днем рождения Гарри. Надеюсь, что у тебя все хорошо; C." Гарри положил письмо на кровать и взял бархатную коробочку, когда он открыл ее, то увидел медальон, на желтом фоне с небольшими черными деталями было изображение ворона, а вокруг него была фраза "Corvus oculum corvi non eruit" * (Ворон не вырвет глаз другому ворону), он перевернул медальон и увидел еще одну фразу "Fidélité Familiale" "Семейная верность" на французском языке. Гарри улыбнулся и повесил медальон на шею, чувствуя, как по телу разливается тепло. Он нахмурился, подумав, что волшебник, который плохо отзывался бы о его родственной душе, был бы Дамблдором, после Гринготтса. Гарри было очень любопытно узнать, кто его половинка, но торопиться было некуда, и если "С" не раскрывается, значит, у него есть веская причина, может, лучше не искать, он знал, что судьба приведет его прямо к его половинке. Итак, почему его суженая не в состоянии? Возможно, заболела. Путешествие - тоже вариант.  А может, она преступник и находится в Азкабане вместе с его крестным отцом? Гарри рассмеялся над последней мыслью и вернулся к чтению своей книги.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.