ID работы: 10998761

Тайна лисы

Смешанная
NC-17
В процессе
65
автор
Размер:
планируется Макси, написано 62 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
65 Нравится 35 Отзывы 24 В сборник Скачать

5 Глава

Настройки текста
      Всё поели. — Фух… Объелись… — довольно поглаживая живот, сказал Хаширама. — Как в тебя вообще столько влезло? — тяжело вдохнув, удивлённо спросил Мадара. — Такую вкуснятину нельзя оставлять, — довольно улыбаясь, сказал Хаширама. — Согласен, — кивая, сказал Итачи. — Солидарен, — умирающи сказал Шисуи. — Похоже мы его теряем… — с трудом протягивая руку к Шисуи с наигранной трагедией сказал Мадара. — Простите… Я не смог… Вам придётся идти дальше без меня, — поддержав его игру, с такой же наигранной трагедией сказал Шисуи. — Нет… Ты не можешь нас бросить, — решив присоединится, сказал Итачи.       В гостиную заходит Нарука с тарелкой различной выпечки. — Я тут ещё испе… — недоговорила из-за удивления.       Перед ней предстала такая картина. На стуле полу сидит полу лежит умирающий Шисуи. На коленях рядом с ним сидит Итачи и держа его за руку наигранно рыдает. Мадара сидит на соседнем стуле лицом к спинке и с трудом тянет к ним руку. И во всей этой картине совершенно непонимающий Хаширама на заднем фоне. Нарука с трудом сдержалась, чтобы не заржать. Вдруг все посмотрели на неё, а потом на тарелку. В их глазах сначала зажглась радость, а после помрачнели и их лица побледнели. — Вы чего? — с непониманием и обеспокоенностью спросила Нарука. — Прости… Нарука-чан, но мы уже объелись, — с грустью сказал Хаширама. — Ну, если хотите, то я могу вам дать их домой. Когда захотите тогда и съедите. Но я вас не принуждаю, — задумавшись, сказала Нарука. — Хотим, — хором радостно сказали Хаширама и Мадара.       Это смутило Наруку. — Я тогда пойду возьму вторую тарелку и поделю вам пополам, — смутившись и улыбнувшись, сказала Нарука и ушла на кухню. — Стеснительная, — улыбнувшись, сказал Хаширама. — Она всегда так реагирует на комплименты и похвалу, — с нежной улыбкой сказал Итачи. — А разве она не привыкла к подобному? — с непониманием спросил Мадара.       Нарука была симпатичной, не глупой, не надоедливой, не прилипчивой, да и готовит просто потрясающе. Он не видел ни одной причины, почему ей не могут делать комплименты. — Поверь… Она не привыкла. Ей редко делали комплименты, — тяжело вздохнув, сказал Итачи. — А если и делали, то… Лучше бы не делали, — стиснув зубы, со злостью сказал Шисуи. — Почему? — удивлённо спросил Хаширама.       В гостиную зашла Нарука. — Так ребят… Вот я вам разделила. Тарелки потом вернёте. — не заметив поначалу гнетущую атмосферу, сказала Нарука. — Что-то не так? — поняв, что она не совсем вовремя, спросила Нарука.       Хаширама собирался спросить её об этом, но Шисуи и Итачи жестами показали Хашираме и Мадаре не говорить об этом. Они не понимали почему, но послушались их. — Да, мы тут просто уже собираемся домой, — развеяв напряжённую атмосферу, сказал Мадара и встал. — И правда… Уже стемнело. Вам пора домой. Родители не бось переживают, — смотря в окно, сказала Нарука.       Мадара подошёл к Хашираме и помог ему встать. — Ну, мы тогда пойдём, — закинув одну руку друга себе на плечо и поддерживая его, сказал Мадара. — Хорошо. Не забудьте это, — протягивая вкусняшки, улыбнувшись, сказала Нарука.       Хаширама встал прямо и забрал свою руку. — Спасибо, Нарука-чан, — подойдя к ней и забрав свою порцию, улыбаясь, сказал Хаширама. — Не за что, — улыбаясь, с радостью сказала Нарука.       К ней подошёл Мадара и взял свою. — Спасибо, и мы пойдём, — отвернувшись из-за смущения, сказал Мадара и сразу направился к двери.       Нарука видела его смущение и умилилась. — Не за что, — улыбнувшись нежной улыбкой, сказала Нарука. — Пока, Нарука-чан, — на последок сказал Хаширама и побежал за другом.       Они ушли. — Я устала за сегодняшний день. Пойду к себе, — направившись в сторону своей комнату, сказала Нарука. — Хорошо… Сладких снов, — улыбаясь, сказал Шисуи.       Зайдя в комнату, она плюхнулась на кровать без сил. Её взгляд был прикован к шкафу. — Бля… Ещё переодевается… Сука… Не, сегодня перед сном не буду принимать душ. Просто переоденусь и лягу, — пронеслось в её голове, и она уставши вздохнула.       Не заморачиваясь, она быстро сняла с себя одежду, разбросав по всей комнате и одев лёгкую ночнушку, снова плюхнулась в кровать. — Ну наконец-то… — уставши протянула Нарука.       Закрыв глаза, по привычке спустилась в подсознание. — Ку… Я устала от пристального взгляда Учихи. Думаю, если бы ему не приходилось скрывать то, что он Учиха, то тогда бы он и Шаринган активировал, и вообще не на секунду не отводил своего взгляда, — начала возмущается даже, не поздоровавшись и не спросив, как лис Нарука. — Прекращай орать. Я так сладко спал. Бестолковая и шумная, как всегда, — недовольно пробурчал сонным голосом Курама.       Она даже не подумала о том, что он спит. И так всегда. Ему бы уже нужно было бы привыкнуть. Но он не собирался с этим мириться. Может быть. Хотя за это время её такие дурацкие привычки успели полюбиться ему. Он больше всего не любил, когда его будили, но ей он это всегда прощал. — Ну ты и вредный, — скрестив руки на груди, обиженным голосом сказала Нарука. — Разве тебе не привыкать к взглядам других людей? — проигнорировав наигранную обиженность златовласки, сказал Курама. — Это отличается. Его взгляд не наполнен ненавистью и страхом. Скорее интересом и любопытством. Да и меня напрягает слежка. Особенно, если…— опустив взгляд и не договорив, замолчала Нарука.       Ей не нужно было договаривать, чтобы лис понял о чём она. Он не хотел, чтобы она думала об этом. Он хотел стереть ей те воспоминания, но это было не в его силах. — Ну, привыкай. Это лучше, чем, когда тебя этот шаринганистый контролирует, — смеясь, сказал Курама.       Он решил это превратить в шутку. Этому он научился у неё. Она любит так делать. Если ей эта тема не нравится, и она не хочет об этом говорить, значит она превращает это в шутку. — Ты всё ещё злишься? — вспомнив ту ситуацию из прошлого Курамы, обеспокоенно спросила Нарука.       Курама фыркнул. — Ладно тебе… Этот Мадара этого не делал, — подойдя к нему и улыбаясь, сказала Нарука. — Пока что, — злясь, ворчал Курама.       Нарука, вздохнув и сев рядом с Курамой, легла на него и закрыла глаза. — Эй… — Что? — не открывая глаза, спросила Нарука. — Когда ты говорила про способности ваших тел ты была права. И из-за этого я снова запечатан, — поняв, что его подруга не обратила на это никакого внимания, сказал Курама. — Что?! — в шоке резко открыв глаза, спросила Нарука.       Только сейчас она заметила. И правда. Печать на месте. — Похоже, для вас буквально переметалось время, — задумавшись, сказал Курама. — Но как это возможно? — пытаясь вспомнить технику способную на это, но ей в голову не лезла ни одна техника способная даже приближённо напоминать это. — Это Зецу, — тяжело вздохнув, сказал Курама. — Но у него нет таких способностей? — не веря в это, сказала Нарука.       Дело не в том, что она не верила Кураме. Она не могла поверить, что Зецу способен на что-то подобное. — Я не знаю, как он это сделал… — сам с трудом веря в это, сказал Курама. — Как же я от этого устала. Сколько можно? — закрыв глаза и тяжело вздохнув, уставшим голосом сказала Нарука. — И где моя весёлая, энергичная девочка? — с нотками грусти, но пытаясь взбодрить её, сказал Курама. — Это мило. Но… От этой девочки ничего не осталось. Она умерла на четвёртой мировой шиноби. Это были последние её остатки, — холодно сказала Нарука. — Это твой шанс, — надеясь вернуть ту, сказал Курама.       Ему было больно видеть то, как его солнышко медленно, но безжалостно потухало. Потом появлялась надежда, и она снова начинала, как раньше сиять, озаряя своим прекрасным светом. Но жизнь безжалостна и эта надежда обрывалась резко и больнее предыдущего, обрывая последующие надежды. — Ты это о чём? — не понимая к чему он клонит, спросила Нарука. — Твой шанс отдохнуть от этого всего и снова идти к твоей цели, — вспоминая прошлое, сказал Курама.       Он надеялся, он хотел верить в то, что она сможет начать всё с начала. — Нет. Я устала, — не желая снова возвращаться к этому, сказала Нарука.       С неё хватит. — Ты скоро всё равно заждёшься желанием всем помогать. Я знаю тебя, — фыркнув, сказал Курама.       Хоть он это и сказал. Он понимал, что после произошедшего это маловероятно. Но он хотел в это верить. — Ну… ну… — с иронией сказала Нарука.       И после этого с трудом, но у неё получилось уснуть. На следующий день. Кто-то стучится. Нарука лениво встаёт и, спустившись, открывает дверь. — Кого там нелёгкая принесла? — потирая глаз, сонным голосом с возмущением спросила Нарука.       Она застыла и сразу проснулась. — М…Мадара… Ой… Прости… — в шоке, смутившись, сказала Нарука, осознавая в каком она виде. — Кто тебя учил открывать дверь в одной ночнушке? — смутившись, с возмущением спросил Мадара. — П… Прости… — запинаясь, дрожащим голосом сказала Нарука.       Она убежала к себе в комнату вся краснющая. Из соседней комнаты, лениво потягиваясь, выходит Шисуи. — Кто там шумит с утра пораньше? — зевая и смотря вниз, спросил Шисуи.       Он застыл на несколько секунд от шоке. Ну, никак он не ожидал увидеть смущённого Учиху Мадару. — Опа… Редкая картина. Смущённый Мадара… — с усмешкой сказал Шисуи.       А после засмеялся, поняв причину его смущения. — Чего смешного? — разозлившись, спросил Мадара. — Дай отгадаю. Нару открыла дверь в ночнушке? — смеясь, сказал Шисуи.       По его щеке уже стекала слеза из-за смеха. — Откуда? Ты же только вышел, — удивлённо спросил Мадара, всё так же стоящий в дверном проёме. — Просто я и Итачи с этим уже неоднократно сталкивались. Подумать только ей уже 17, а детские привычки остались. В этом вся наша Нару, — пытаясь успокоится, но снова начав смеяться, сказал Шисуи. — В смысле сталкивались не однократно? — удивлённо спросил Мадара. — Да… Как только вспомню. Ой… Ща со смеху помру. Лицо Итачи это надо было видеть, — схватившись за живот, вспомнив то, когда это произошло в первый раз сказал Шисуи. — Нечего не понимаю. Объясни нормально, — не понимая, что говорит Шисуи из-за смеха, сказал уже спокойно Мадара.       Из комнаты выходит вся собранная Нарука и с возмущением, вся красная смотрит на Шисуи. Он так громко смеялся, что пока она искала, куда кинула одежду слышала всё, что он говорил. — Кхм… Ничего смешного… — возмущённо и обиженно сказала Нарука.       Увидев, что она надула щёки, обижаясь, Шисуи потрепал её волосы. — А ты не взрослеешь, — наконец-то успокоившись, с усмешкой сказал Шисуи. — Ты… Тьфу… Ты блин, — показушно скрестив руки на груди и отвернувшись, фыркнула Нарука, как Курама. — Вы такие шумные, что я вас слышал, — возмутился Итачи, который даже, если начнётся война не проснётся, если у него выходной. — Нару смирись. Для нас ты всё также 5-летняя маленькая девочка, — подойдя к ней и улыбаясь, сказал Итачи. — Меня это не устраивает, — возмутилась Нарука и посмотрела на Мадару. — А… Да… Точно. Мадара, ты чего так рано? — удивлённо спросила Нарука.       Все посмотрели на него. И правда. Такая рань, а он уже тут.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.