ID работы: 11001730

"На красных крыльях в мою душу"

Гет
NC-21
В процессе
239
автор
Namiko Fox бета
Размер:
планируется Макси, написано 177 страниц, 39 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
239 Нравится 289 Отзывы 78 В сборник Скачать

Действие 12

Настройки текста
Утром Асами осталась дома, предупредив Ястреба, что присоединится к ним позже, так как плохо себя чувствует. Но на самом деле она просто не хотела пока никого видеть. Всю ночь по возвращению домой она просидела на кровати, опершись о стену и смотря в зеркало на собственное отражение. Она раз за разом прокручивала в голове то, что произошло вчера. И рада была бы уже забыть все и спокойно лечь спать, но назойливые мысли сами снова и снова посещали ее голову. Асами не чувствовала себя виноватой и не считала, что поступила неправильно, но, по какой-то причине, она чувствовала нарастающую с каждым часом тревогу. Лежащее на глубине души и называемое людьми шестым чувством, говорило, что последствия этой ночи станут переломным моментом в жизни Хацухары. К вечеру, когда заполонившая комнату тревога, стала перерастать в непонятный страх, и набирающую силу злость, Асами покинула квартиру. Ястреб с Токоями, приступившие к патрулированию с утра, еще до обеда прочесали южный и восточные районы. А к вечеру, закончили и с северным и западным. Радовало то, что за последние дни не произошло ничего серьезного, но, одновременно это и отягощало героев, так как практиканты, Асами и Фумикаге, не получали достаточно нужного опыта в геройском деле. — Асами так и не пришла — сказал Токоями, обращаясь к герою номер два. Ястреб сидя на корточках, перебирал губами тонкую соломинку, смотря на садившееся за здания солнце. Ярко-оранжевый закат освещал весь город, готовя его ко сну. Мужчина промолчал, поднимаясь на ноги. — Хорошая работа, Токоями, на сегодня все — на своего ученика тот даже не взглянул. Фумикаге поклонившись, направился домой, а Ястреб остался стоять на вышке, смотря на ту крышу, где застал девушку, плачущей ночью. Асами думала, что вне квартиры все негативные чувства уйдут, но, даже вырвавшись в город, ничего не изменилось, даже наоборот, стало только хуже. Столько негативных, отвратительных мыслей она услышала, и столь мало хороших. А на что она вообще надеялась? В большом городе столько «испорченных» людей, не думающих ни о ком другом, кроме как о самих себе, и такие люди вряд ли смогут уже измениться в лучшую сторону. А мысли каждого из таких пробуждали в душе Хацухары только еще большую злость и обиду на этот жестокий мир. Асами остановилась на крыше одного здания, смотря на почти закончившийся закат, и даже он, казался ей печальным в этом городе. Она сама и не заметила, как пришла на, уже привычную ей, крышу. На ней Хацухару просидела вплоть до наступления темноты. Позже, голодный желудок дал о себе знать и, спустившись на землю, Асами зашла в первый же попавшийся на глаза продуктовый магазин, дезактивируя костюм и причуду. Шум в голове наконец утих. Очередь была не большая, помимо нее было 5 человек: двое детей у кассы, за ними мужчина средних лет, после старушка и затем уже Асами. — Пожалуйста, продайте нам — усердно просил мальчишка, лет так семи, указывая на шоколадный батончик в витрине. — Нет денег — проваливайте — грубо ответил им продавец. Хацухару осмотрела его: на вид приблизительно лет сорок пять, небрежная щетина, грубый взгляд, грязный фартук, ели прикрывающий отросшее пузо. — Прошу, господин, один батонч... — не успел ребенок договорить, как мужчина повысил голос. — Я же сказал, проваливайте, нищеброды! — от грубого и громкого голоса, дети поежились, зажмурив на миг глаза, а после, с обидой в глазах, вышли из магазина. А следующий же мужчина, что стоял за ними, опустил телефон, спокойно обратившись к продавцу — Пачку винстона — ни ему, ни старухе не было совершенно никакого дела до детей, они даже не подумали о том, чтобы что-то сделать. Вот такие люди и раздражают Асами больше всего. Колокольчики, висящие над дверью магазина, зазвенели, сообщая о приходе нового покупателя. За Хацухару встал мужчина. — Один батончик «Nuts» — выложив из кармана всю мелочь, что была в кармане, Асами перевела взгляд на продавца. — Тут не хватает — вымолвил тот — Батончик стоит пятнадцать иен, а у тебя четырнадцать. — Всего один иен — Не моя проблема! Катись отсюда! — Асами забрала мелочь, злобно смотря на мужчину. Она еле сдерживала себя, чтобы не врезать ему. Направляясь к выходу, она услышала, как стоявший за ней мужчина стал угрожать продавцу. Развернувшись, она встретилась глазами с бандитом. Тот уже уходил с мешком денег. У выхода, он молча сунул ей в руки батончик. Увидев до смерти напуганного продавца, Хацухару отошла от двери, дав преступнику сбежать. Опомнившийся мужчина, стукнув руками об стол, стал кричать — Проклятье! Ты дала ему сбежать с моими деньгами! — А это уже явно не моя проблема. Выйдя из магазина, она слышала звуки приближающейся полицейской сирены. «Так и надо ему» подумала она, идя по улице. Внутри, по душе, расплывалось теплое и вязкое чувство наслаждения от мести. «Он получил по заслугам» Асами активировала причуду, намереваясь найти тех детей, далеко они не могли уйти. Но только стоило ей это сделать, как в уши ударили звуки нарастающей паники, страха и детский плач. Сорвавшись с места, Асами побежала как можно скорее на усиливающийся шум. Оказавшись на площади, она увидела собравшихся вокруг чего-то людей. Тут же приехали полицейские. Они стали разгонять народ с места преступления. Когда люди стали расходиться, Асами узнала мертво лежащего мальчика из магазина и сидящую над ним, горько плачущую его сестру. Внутри что-то больно щелкнуло. В метрах трех от них также мертво лежала девушка. Слух на это мгновенье притупился, но даже так, Хацухару услышала, как очевидцы описывали преступника полиции. В сложенном описании она узнала того бандита, которому лично дала сегодня уйти. Горечь, обида, в мгновенье ока сменились невероятной злобой и отвращением. Сжав в руке бантончик, другой Асами нажала на грудь. По всему телу стал активироваться костюм. Бушующие внутри страшные чувства полностью завладели сознанием девушки и, не отдавая себе отчета, позволив действовать на поводу у своих же эмоций, она отправилась на поиски преступника. И не прошло и получаса, как она его нашла. В тот же вечер, вечерние новости обеспокоили город. По всем каналам вещали о «Трагичном происшествии на главной площади восточного района, в котором погибли ребенок семи лет и девушка двадцати пяти лет. Подозреваемый убийца найден мертвым в трех кварталах от места преступления. Причиной смерти стало колотое ранение острым предметом» Асами, сняв костюм, пришла в парк возле своего дома и села на одинокую лавочку под фонарем. Она думала, что, отомстя, бушующая внутри буря, утихнет, но этого не произошло. Тревога, страх, злость, начавшие охватывать ее еще с утра, никуда не делись. Она не понимала, что с ней творится. На лавочку опустился пожилой мужчина, облокотившийся руками о старую трость. Хацухару не обратила на него внимания. Не до него ей сейчас было. Помимо всех отрицательных эмоций, в душе затаились обида и жалость, обращенные к тем детям. Если бы она не отпустила тогда того бандита, они бы были живы. Если бы тот продавец продал им батончик, если бы только он был добрее, этого не случилось… Столько «если» крутилось у нее в голове…. — Знаете — начал вдруг разговор старик. Асами чуть повела головой в его сторону, показывая, что она его слушает — Людям свойственно совершать ошибки. Главное, это извлечь из них урок — Хацухару удивленно посмотрела на него, увидев добрую улыбку. Она ничего не ответила, да и не знала что. Старик аккуратно поднялся с лавочки и удалился, оставив Асами наедине со своими мыслями. Вернувшись в квартиру, Хару больше не чувствовала тревогу и напряжение. Они сменились пустотой и чувством одиночества. Зайдя в свою комнату, она почувствовала чье-то присутствие. Выйдя на балкон, Асами огляделась. Никого не было. «Паранойя уже» подумала она. Собравшись уходить, она вдруг почувствовала дуновения ветра сверху. Подняв голову, Асами встретилась взглядом с парой золотых глаз. Ястреб осторожно опустился на перила, взмахивая своими крыльями. Хару удивленно смотрела на героя, стоявшего чуть выше нее. С каждым взмахом его алых крыльев, ветер аккуратно развивал ее пряди. Мужчина улыбался, глядя на девушку. — Привет, пташка — сказал он с улыбкой, протягивая из-за спины красную розу. Асами, обескураженная этой ситуацией, перевела молчаливый взгляд с героя на цветок, осторожно принимая его из рук мужчины. Соприкоснувшись пальцами, она моргнула, будто приходя в себя. — Что вы здесь делаете? — наконец спросила она, водя кончиками пальцев по стволу розы. — Решил проведать, ведь ты так и не пришла сегодня — Простите — Асами опустила взгляд. Она совсем забыла, что обещала присоединиться к патрулированию. Ястреб чуть поднял брови вверх в удивлении. Он ожидал услышать привычное пререкание от девушки, но никак не извинение. Однако, заметив ее подавленное состояние, все понял. — На сегодня прощаю. Но ты должна понимать, что стажировка — это не учеба, которую можно легко пропускать, когда захочется, это работа. По этому завтра я жду тебя — говоря слово за словом, Ястреб не сводил глаз с девушки, внимательно наблюдая за каждой ее эмоцией или действием, но, единственное, что он смог заметить, это легкие, нежные вождения пальцев по розе и опущенный, опустошенный взгляд. — Я поняла, я буду — Однако — продолжил мужчина — Если произошло что-то серьезное, то ты обязана — сделав акцент на последнем слове, Ястреб сократил дистанцию между ними, остановившись в шаге от девушки — Рассказать мне, чтобы я мог помочь. Асами в изумлении подняла взгляд на героя, встретившись вновь с ним глазами. — Хорошо — вымолвила она, инстинктивно расслабляясь. — Вот и хорошо. Значит — Ястреб развернулся к девушке спиной, глядя а нее из-за плеча — До завтра. Асами проводила его взглядом, чуть крепче сжав алую розу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.