ID работы: 11002069

Только не говори ей

Фемслэш
PG-13
Завершён
78
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
78 Нравится 7 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Очередное собрание лордов окончено, и настало время для банкета в замке Димитреску. Из винной комнаты принесли бутылки с напитками, и пиршество началось. Вино текло рекой, а разговоры, перемежающиеся перепалками между хозяйкой замка и лордом Гейзенбергом, не прекращались. Только в большом мягком кресле поодаль буянящей компании сидела молчаливая фигура в чёрном платье, вуаль такого же цвета закрывала её лицо. Рядом с ней на столике стояла почти пустая бутылка вина. По прошествии доброй части вечера шум в зале понемногу утихал. Карл Гейзенберг, как обычно перебравший с выпивкой, отправился в свои владения в сопровождении пары работников замка и своих механических созданий. Лорд препирался, кидаясь ругательствами направо и налево и доказывая, что трезв как стёклышко, но это мало кого могло убедить, поэтому он всё-таки смирился с участью. В отличии от «братца», Сальваторе Моро тихо и без лишнего шума отправился домой, как только пришло время. После отправки Гейзенберга и прощаний с Моро, хозяйка заметила, что, увлечённая спорами с «железным придурком» не заметила отсутствия одного из гостей на протяжении почти всего банкета. Не хватало только Донны Беневиенто. Женщина всегда находилась в тени и не привлекала особого внимания, тихая и молчаливая, она выглядела как призрак, без лица и собственного голоса. Её было очень легко потерять из виду, а в таком месте как огромный замок Димитреску, тем более. По приказу хозяйки замка, Альсины Димитреску, дочери отправились на поиски гостьи. Первым делом оглядели библиотеку, куда Донна заглядывала в поисках книг по ботанике. Жители замка не увлекались наукой о растениях, так что постепенно всё больше и больше книг этой тематики оказывалось в поместье Беневиенто. Коридоры и другие помещения проверялись с такой же тщательностью. Поиски шли до тех пор, пока на глаза Кассандре, направляющейся в очередную комнату, не попалась кукла Эднжи, бредущая из гостиной с максимально скучающим видом. Подлетев к «голосу» Беневиенто, девушка приняла человеческий облик и с плохо скрываемым раздражением спросила. - Эй, где твоя хозяйка? Из-за неё нам приходится мотаться по всему замку. Кукла подняла на юную Димитреску глаза и с не меньшим недовольством в голоске парировала язвительным замечанием, которые были всегда у неё наготове. - Но- но- но! Сами виноваты, что напоили её! А теперь ещё и найти не в состоянии в своём же доме!– Энджи скрестила ручки и, отвернувшись, пробубнила- Вон она, в кресле спит. Позаботьтесь хоть о ней как следует! Кассандра, скрипнув зубами, отправилась за матерью, бросив кукле пару фраз напоследок. Маленькая фигура, не обращая внимание на ответы, что было совсем на неё не похоже, поковыляла к тому месту, где мирно спала кукольница. Она волновалась за хозяйку, ведь это был первый раз, когда женщина отправлялась в забытие под воздействием алкоголя. Кукла хоть и пыталась остановить Донну, но та, как ни странно, не реагировала на вразумления, а лишь продолжала выпивать бокал за бокалом. И теперь Энджи бродила по комнате, пытаясь хоть как-то развлечь себя, пока хозяйка спала. *** Из коридора послышался стук каблуков. Кукла встрепенулась и засеменила навстречу. В залу вошла хозяйка и бросила, казалось бы, в пустоту. - Как можно было так долго искать, когда цель находилась прямо под носом… - высокая женщина властным голосом позвала горничную, – Уже поздно и Донна Беневиенто останется в замке на ночь. Приготовьте гостевую комнату. - Да, миледи- кивнула девушка и быстрым шагом удалилась исполнять поручение. Сама Альсина подошла к креслу, где мирно спала Донна. Женщина заметила на столике бутылку и подняв, почти неслышно проговорила со вздохом. - Ох, милая… Ты немного не рассчитала свои силы. Леди Димитреску, переключив внимание на гостью, подняла хрупкое тело на руки. Женщина держала Беневиенто очень аккуратно, боясь сломать или случайно уронив, разбить, словно фарфоровую куклу.Альсина чувствовала, как от фигурки исходит тепло, как содрогаются плечи при дыхании, как пульсирует кровь, перегоняемая сердцем по множеству сосудов.Вуаль, неизменно присутствующая в образе Донны, немного откинулась и открывала здоровый глаз и плотно сомкнутые розоватые губы. Невольно Альсина засмотрелась на гостью, но из прострации её быстро вывел голос вездесущей Энджи. - Может всё-таки отнесёшь её в кровать, а не попусту будешь глазеть? И даже не думай о её крови! Знаю вас, только об одном и можете думать. Я прослежу за целостью и сохранностью, – бесцеремонные фразочки снова были тут как тут. В них не чувствовался ни страх, ни уважение, которые обычно внушала фигура Леди. Кукла стояла рядом с Димитреску и задрав голову, смотрела на Беневиенто, как личный телохранитель смотрит на особо важную персону. Она недолюбливала всех лордов, но к вампирше относилась наиболее терпимо. Сейчас лишь беспомощное состояние её хозяйки и вседозволенность действий Димитреску в стенах собственного замка напрягали куклу, ведь никто не знает, что творится в голове этой высокой женщины. Альсина уже привыкла к подобным выходкам со стороны Энджи, поэтому обратила мало внимания и лишь хмыкнула в ответ. Прижав к себе Донну, хозяйка замка направилась в подготовленную комнату. Поворот за поворотом, по длинным коридорам, стараясь не разбудить гостью, шла она. Вот двери распахнулись, впуская в помещение. Комната обогревалась камином и была наполнена тёплым светом, исходившим от огня. Димитреску осторожно положила женщину на кровать. Хрупкое тело в чёрном платье погрузилось в мягкие простыни и одеяла.Вуаль упала рядом на подушку и открыла дефект, так ревностно скрываемый Беневиенто. Бледное лицо на мгновение напряглось от попавшего на него света: здоровый глаз зажмурился сильнее, а губы поджались, но через секунду снова появилось выражение безмятежности. Пока Альсина убирала вуаль на столик рядом, Энджи успела забраться на кровать к хозяйке и пыталась расстегнуть пуговицы на высоком воротнике, чтобы создать более удобные условия для отдыха. Потерпев неудачу, кукла с неохотой обратилась к Димитреску. - Высокая леди, помоги расстегнуть платье. А то представляешь каково это, проснуться в чужом доме с ужасной головной болью после всего выпитого, да ещё и без возможности нормально дышать, – привлёкши внимание и убедившись в исполнении требования, кукла спрыгнула на пол и начала расхаживать по комнате, рассматривая картины и виды из окон с почти детским любопытством. Хозяйка замка не ожидала такой просьбы от куклы, но согласилась со вполне разумными доводами. Она присела на край кровати рядом с Беневиенто. Пальцы женщины скользнули к воротнику и расстёгивали одну за другой пуговки на платье гостьи, пока не оголился живот. Альсина решила, что уже достаточно и отстранила руки, скрестив их у себя на коленях. Она не торопилась уходить, а взгляд пробежался по груди, выступающим ключицам Донны и бледной шее. Вся эта «мраморность» тела привлекала даму, а румянец, появившийся после вина на личике гостьи, приводил её в состояние, схожее с эйфорией. Вдруг женщина почувствовала мягкое касание на бедре. Она оторвалась от созерцания торса и молниеносно взглянула в лицо гостьи. На Димитреску приоткрытым глазом с затуманенным алкоголем взором смотрела Беневиенто. Её рот слегка приоткрылся и через мгновение до ушей вампирши донёсся тихий, заплетающийся, голос. - Я хочу тебе кое-что сказать… - голос умолк, но вскоре снова раздался- Мне нравится Альсина. У неё такие прекрасные глаза. Ничего лучше в жизни не видела. В комнате повисла тишина, прерываемая только треском дров в камине и далёкими шажками Энджи. Леди Димитреску молча сидела, глядя на Донну. В это время её рука оказалась в объятьях и почувствовался жар тела. Вот снова послышался тихий голос, почти шёпот. - Я люблю её… Беневиенто так и продолжала держать руку Альсины, прижатой к грудной клетке. Из-за этого хозяйка замка могла чувствовать сбивающийся пульс женщины и несколько неровное дыхание. После вздоха Донна сильнее прежнего уставилась в золотистые глаза и произнесла. - Только не рассказывай ей, ладно? - Хорошо, дорогая, я не буду, - единственное, что могла ответить леди. Как только раздалось это убеждение, лицо Донны снова приняло умиротворённое выражение, а глаз прикрылся. Женщина забылась сном. Её хватка постепенно ослабла, но Альсина не спешила отстраниться. Она ещё некоторое время посидела рядом. Голова полнилась мыслями, а в душе бушевала буря чувств. В конце концов Димитреску наклонилась ближе к Беневиенто, пригладила её чёрные волосы, нежно коснулась губами виска и прошептала. - Альсина тоже тебя любит, милая Донна.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.