ID работы: 11006051

An Elegant Feline

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
322
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
322 Нравится 4 Отзывы 40 В сборник Скачать

An Elegant Feline

Настройки текста
Это был тёплый и солнечный день. В небе не было ни облачка, в деревьях со всех сторон доносилось радостное щебетание птиц. Дружелюбный ветерок игриво взъерошил волосы, как бы говоря: «Улыбнись!» Ксено проигнорировал все эти вещи. У него не было времени на такую ерунду. Руководитель продолжил точно следовать назначенному маршруту. — Хороший день для прогулки, — проговорил в воздух Стэнли. Он сделал затяжку своей сигареты, медленно выдыхая дым. Ксено посмотрел на него краем глаза. Понадобилась секунда, чтобы понять, что мужчина абсолютно серьёзен. Так не пойдет. Покачав головой, он начал объяснять: — Мы не на какой-то там прогулке. Это обход. Мы проверяем периметр нашей территории на наличие чего-нибудь подозрительного. Параллельно мы также проверяем правильность работы всех устройств. Стэнли вынул сигарету изо рта, постукивая по ней, чтобы стряхнуть излишки пепла. Пожимая плечами, военный ответил: — Но день всё равно хороший. — Полагаю, его можно назвать элегантным, — неохотно согласился Ксено. Они продолжали идти в тишине, пока Стэнли осматривал их окрестности. Кому-то могло показаться, что он просто наслаждался видами. Но Ксено знал его гораздо лучше. Этот человек не носит свою броню для каких-то спокойных занятий. Он был в полной боевой готовности, подмечая всё вблизи. Если он обнаруживал какие-либо угрозы, то устранял их на месте. Этот человек справлялся со всеми неприятностями на раз-два. Их небольшое мероприятие заняло больше времени, чем предполагал Ксено. Желудку было всё равно, что было важнее, чем поесть перед отъездом. Это был явный просчёт с его стороны. Он перевёл взгляд на своего компаньона и спросил: — Я не думаю, что ты взял… Не успел Ксено закончить мысль, как Стэнли полез в карманы своей брони и что-то достал. Он аккуратно размотал ткань, чтобы содержимое осталось в руке, и улыбаясь спросил: — Голоден? — Ты выше всех ожиданий, впрочем, как и всегда, — ответил Ксено, взяв пайок. Он поднес к себе, маленькую упаковку с закусками, рассматривая, пробормотал: — Твоё присутствие даже более эффективно, чем я мог предполагать. — Не надо сладких речей, Док, — сказал Стэнли, прежде чем выпустить клуб дыма. Военный подмигнул Ксено и добавил: — Я уже твой. — Действительно. — Так было и до того, как они окаменели. Ксено прищурился к маленькому пакетику, который держал в руке. Он не знал, что Стэнли упаковал в него, и решил с любопытством встряхнуть. Внутри послышалось легкое дребезжание. Может, орехи? Или вяленое мясо? Решив открыть, учёный потянул за верёвку, сразу останавливаясь, услышав шорох в кустах. Стэнли оказался перед ним в мгновение ока. Ксено даже пришлось встать на цыпочки, чтобы выглянуть из-за громоздкой брони. Он широко раскрыл глаза, когда из кустов вышло маленькое морщинистое существо и потянулось. — Что это такое?! — не к лицу завопил Стэнли. — Это кот, — сухо ответил Ксено. — Оно голое, — возразил Стэнли. — Ты сражаешься с медведями, крокодилами и даже другими людьми не моргнув и глазом. Но такое маленькое создание заставляет тебя пищать? Возьми себя в руки, — вздохнул Ксено. Он повернулся к маленькому зверьку и моргнул. Очаровательно. Из всех существ, с которыми можно столкнуться в дикой природе, они наткнулись на лысого кота. Тысячи лет эволюции и борьбы за выживание не изменили это животное. Щёки Стэнли порозовели, и он прочистил горло. — Кхм, я просто удивился. Что ты… Да ладно, не трогай это. Ксено присел и протянул кошачьему свою левую руку. Тот с любопытством обнюхал когти на перчатке, а затем ударил их, совершенно сбитый с толку их предназначением. Кот посмотрел на него и моргнул, прежде чем решил потереться щекой о пальцы. Взгляд Ксено был прикован к маленькому существу, когда он сказал: — Стэн, этот кот так элегантен. — Я начинаю сомневаться, что ты понимаешь значение этого слова, Док, — пробормотал Стэнли. Он кривился, глядя на лысое чудовище, которое называли котом. Ксено на это лишь закатил глаза. Кот подошел ближе к нему и мяукнул. Нахмурившись, учёный пробормотал: — Что? Я не говорю по-кошачьи, — он смотрел на кота, пока тот обнюхивал маленький свёрток в его руках. — Ох, вот оно что. Но я не знаю, есть ли здесь что-то подходящее для тебя. Кот решил подойти к Стэнли и покрутился вокруг, обнюхивая. Он сел у ног и мяукнул, обращая на себя внимание. Когда он не получил желаемое, то стал пытаться вскарабкаться по его ноге. — У тебя есть ещё еда, Стэн? — с любопытством спросил Ксено. — Нет. До этого я помогал перенести улов свежей рыбы на кухню, — мужчина поднёс свою правую руку к лицу, чтобы понюхать её. — Думаю, запах остался на перчатках. Доктор встал и объявил: — Новый план. Давай вернёмся и принесём этому прекрасному образцу немного рыбы. — А как же устройства? — напомнил ему Стэнли. — До завтра с ними всё будет в порядке, — Ксено пошёл обратно тем же путём, которым они пришли. Он махнул рукой из-за плеча, крикнув: — Вы двое, идёмте. … — Не могу поверить, что ты заставил меня нести эту штуку всю дорогу обратно, — простонал Стэнли. Военный недовольно зыркнул на кота, что с любопытством стал изучать новое окружение. Нелепое создание имело наглость мурлыкать всю дорогу. Словно с ним и должны были обращаться, как с королевской особой. Учёный на это лишь покачал головой: — Я тебя не заставлял. Просто сказал вам следовать за мной. — И ты бы нашел тысячу и один способ обвинить меня, если бы он вдруг потерялся, — фыркнул Стэнли, сев на край кровати и уставившись в спину доктора. Руководитель Американской колонии взял маленькую миску, осторожно ставя на стол, чтобы когти не мешали ему. Он уже наловчился использовать их, так что они стали для него второй натурой. Спустя какое-то время с ними действительно было легко работать. Он осмотрелся в поисках кота, затем поставив миску на пол неподалеку и сказал: — Этот монооксид дигидрогена свежий. Можешь пить. Кот поспешил ретироваться, поглядывая на него из-за кровати. Он прижался к полу, слегка подёргивая ушами, пока наблюдал за доктором. — Он, наверное, думает, что ты хочешь его отравить, называя воду таким жутким словом, — вздохнул Стэнли. — Он кот. И понятия не имеет, как это должно называться, — не согласился Ксено. Он отвернулся от миски с водой и добавил: — Более того, я отказываюсь нелепо сюсюкаться с ним, как с ребёнком, и ты не должен. Мы воспитываем не какого-то идиота. — Не мы, — возразил Стэнли. Он прищёлкнул языком и выразительно покачал головой, прежде чем объяснить: — Это ты его взял. И ответственность за него на тебе. — Ты хочешь, чтобы я заботился о нём в одиночку? — спросил Ксено. — Ага, — без промедления ответил Стэнли. Военный закурил новую сигарету и, устраиваясь поудобнее, растянулся поперёк кровати. Он отвернул голову от Ксено, показывая своё безразличие к ситуации, что выглядело очень по-кошачьи. Ксено ещё раз попытался заманить кота к себе, но кот убегал и прятался. Выбора не было. Ксено вздёрнул подбородок и заявил: — Признаюсь, я не очень хорошо лажу с кошками, — он ждал, когда Стэнли посмотрит в его сторону. — Поэтому я прошу тебя, как моего самого доверенного подчиненного, помочь мне с этим. Стэнли выдул дым. Прокручивая сигарету между большим и указательным пальцами, спросил: — Ты просишь, а не приказываешь, так? — Всё верно, — Ксено кивнул. — Хмм… — Стэнли поднёс сигарету ко рту, сделав паузу. — Ты убедил меня на 49%. — Это даже не половина, — проворчал Ксено. — Нет, но всё может измениться, если ты назовешь меня по-другому — не своим подчинённым. — Стэнли знал: сладкозвучный тон и лёгкая улыбка на его лице были весьма красноречивы. Было очевидно, что он хочет услышать. — Моя правая ру… — Не так, — перебил Стэнли. — Доверенное лиц… — Попробуй еще раз, — отрезал Стэнли. Ксено надул губы и нахмурился. — Знаешь, шантаж — это не очень красиво. — То, о чём идет речь, и шантажом не назовёшь, милый, — Стэнли продолжил смотреть на него, не прерывая объяснения: — Это всего лишь просьба от твоего самого надёжного и доверенного подчинённого. — В конце концов, он сунул сигарету обратно в губы и сказал: — Почему бы тебе не подумать о том, что говорят друг другу только наедине? — Мой… Ангел… — пробормотал Ксено себе под нос. — Что-что? Я тебя не расслышал. — Мой Ангел! — вскрикнул Ксено. Он изо всех сил старался не обращать внимания на то, что его щёки нелепо горели, как у подростка. Только этот человек когда-либо мог увидеть у него такую глупую реакцию. Ксено находил это крайне раздражающим. Глаза Стэнли слегка расширились, но он быстро пришёл в норму. На его лице расплылась улыбка, и он не мог сдержать смешок: — Я думал, ты начнешь с каких-то классических милых прозвищ, вроде «дорогой» или «малыш», но ты с самого начала поднимаешь планку. — Заткнись и ответь на вопрос, — Ксено сразу же пожалел о том, что сказал. Несмотря на это, он решил твёрдо стоять на своём, не давая своему замешательству отразиться на лице. В конце концов, это именно то, чего хотел Стэнли. — Кто-нибудь когда-нибудь говорил тебе, что ты очень милый, когда нервничаешь, Док? — задумался Стэнли. Он подмигнул доктору и мягко фыркнул, когда на кровать прыгнул тот самый безволосый морщинистый зверь. Стэнли взглянул на кота и вздохнул: — Хорошо. Я помогу, раз ты так мило попросил об этом. — Он потянулся к ближайшей пепельнице, чтобы стряхнуть пепел с сигареты. — Твоя сексуальная головушка работает быстро, уже придумал имя? Ксено сел с другой стороны кровати и указал одним из своих длинных металлических когтей на кота. Тот приблизился к протянутому пальцу, потеревшись об него. — Его зовут Пифагор. — Это, э-э… — Стэнли решился на ещё одну затяжку вместо того, чтобы закончить мысль вслух. — Элегантно, я знаю, — Ксено кивнул, почёсывая кота своим металлическим когтем. — Конечно, вполне подойдет ему, — почти вздохнул Стэнли. Он издал мягкий звук «ксс-ксс», чтобы привлечь внимание кота, и тот сразу подскочил вверх, ускоренно направляясь к нему, чтобы разведать источник шума. Он погладил его морщинистую голову, фыркнув: — Ты совсем не милый, да? Даже твоё имя больно произносить. Да-да, всё так. Ксено прищурился, глядя на мужчину, и сказал: — В этой комнате тебе не разрешается оскорблять Пифагора или его тёзку. — Я бы никогда, — Стэнли вздохнул, имитируя обиду. Он взглянул на Ксено и промурлыкал: — Ты же не думаешь что меня стоит наказать? Было бы так ужасно, если бы ты сейчас навис надо мной, прижимая, что бы сделать это. — Не говори так в его присутствии, — поворчал Ксено, а затем молча вышел из комнаты. Стэнли выпустил клуб дыма, наблюдая за уходящей фигурой учёного. Он посмотрел на кота рядом с собой, а потом вздохнул: — Надо было называть тебя Сержант Кайфолом. Мяуканье, которое он получил в ответ, явно выражало несогласие. Закатив глаза, он покачал головой. Месяц спустя… — Тук-тук. Просто проверяю, как дела у моего любимого учёного парнишки, — громко сказал Стэнли, входя в лабораторию. — Я презираю этот термин, — проворчал Ксено, не отрываясь от того, над чем он трудился. Он буквально ощущал, как тот вперился взглядом в его разработки. — Я знаю, — Стэнли ответил с улыбкой. Заглянув через плечо Ксено, он спросил: — Что ты задумал? Новые схемы оружия? Устройства судного дня? — Пытаюсь создать уменьшенную версию твоей брони, которая подойдёт Пифагору, — объяснил Ксено. Он постучал когтем по своей щеке и добавил: — Больше всего проблем у меня вызывает защита головы. Дизайн медвежьего капкана подходит тебе, но коту — нет. — Не могу сказать, что ожидал такого ответа, но мне нравится, что ты постоянно находишь новые способы удивить меня, — Стэнли усмехнулся. Он осмотрелся и обнаружил, что обсуждаемый кот устроился на полке между банками с сомнительной жидкостью. Жутковато. Он идеально вписался. — Если хочешь знать моё мнение, то он сам — медвежий капкан. — Повтори ещё раз? Стэнли подошел к коту, указывая на него пальцем. — Ты только посмотри на эту мордашку, в ней так и читается: «Я убил больше медведей, чем могут вообразить ваши жалкие человеческие умы». Честно сказать, я ему верю. — Хотя эта идея ужасно надуманна, я признаю, что он довольно впечатляющий экземпляр, — согласился Ксено. Может быть, он и не был убийцей медведей, но этот кот определенно уничтожил больше свитеров, чем ему полагалось. Несмотря на то, с каким усердием Ксено пытался одеть его, Пифагор разрывал их сразу через несколько минут после того, как они оказывались на нём. Настоящий нудист. — Ну, он точно должен быть твоим домашним питомцем, — согласился Стэнли. Ксено закатил глаза и спросил: — Ты здесь по какой-то причине или тебе просто захотелось поласкать моё эго? — Твоё эго даже не входит в топ двадцать тех частей тебя, которые я хочу поласкать, — поддразнил Стэнли. — Стэн… — по предупреждающему тону в голосе можно было понять степень его раздражения. — Поверишь ли ты мне, если я скажу, что скучаю по тебе? — спросил Стэнли. Ксено покачал головой и ответил: — Бессмысленное чувство, учитывая, что мы увидимся перед сном. Стэнли надулся и ткнул Ксено в щёку, пробормотав: — Ты имеешь в виду, если ты сегодня ляжешь спать, а не с головой уйдёшь во все эти научные штукенции. — Нет такого слова, — Ксено убрал чужую руку от своего лица. Стэнли прыснул в ответ: — Этого слова достаточно, чтобы поддерживать разговор. — Как долго ты собираешься оставаться здесь? — Ксено наконец вздохнул. Присутствие этого человека было не так легко игнорировать, как ему бы хотелось. Он просто хотел сосредоточиться на своей задаче. — Ты меня отвлекаешь. — Столько, сколько потребуется, — заявил Стэнли. — Стэн, я понятия не имею, что это значит. Если ты не против, мне нужно кое-что проверить. И я не могу сосредоточиться, когда на меня смотрят. — В таком случае я возьму это, — Стэнли протянул руки над головой и взял удобно усевшегося на полке кота. Он прижал его к груди и завальсировал из лаборатории, тихо напевая себе под нос. Кот с любопытством мяукнул, и Стэнли ответил: — Мы идём к приключениям. Давай, Медвежий капкан! — Его зовут Пифагор! — окликнул их Ксено. Стэнли было еле-еле слышно, когда он крикнул в ответ: — Он говорит, что это не правда! … Было уже темно, когда Ксено наконец вернулся в свою спальню. Он пошёл по дорожке зажжённых свеч вдоль стены. Их света хватало, чтобы разглядеть путь. Хотя солнце уже село, было совсем не так поздно, как могло показаться. Остановить работу на полпути и уйти так рано стоило Ксено титанических усилий, но он постарался вернуться до того, как Стэнли заснёт, чтобы не слушать никаких жалоб завтра. Ксено сердито вздохнул. Прекращать подобный эксперимент на середине было мучительно. Этот человек даже не осознавал, на что он пошёл ради него. Ксено зашёл в комнату и резко остановился: у него на мгновение перехватило дыхание при виде Стэна. Было бы ложью сказать, что он не считает его достаточно привлекательным. Особенно когда он лежит поперёк кровати, будто томная греческая богиня на шезлонге, явно обнажённый под одеялом, накинутым ниже пояса. Честно говоря, только мёртвого не очарует такое зрелище. Но сегодня Стэнли был не единственным голым в их постели. Ксено прошёлся взглядом по своему парню и коту, развалившемуся кверху животом, и сказал: — Так вот как выглядит абсолютное предательство. Должен сказать, не ожидал, что из всех людей я узнаю это от тебя, Стэн. — Тебе не кажется, что ты немного драматизируешь? — Стэнли весело фыркнул. Он протянул руку через кота, чтобы похлопать по свободному месту, мурлыча: — Иди спать. — И куда мне лечь? — спросил Ксено. Он подошёл к кровати и скрестил руки. Он прищурился, глядя на удобно устроившегося кота, и сказал: — Пифагор, ты оскорбляешь меня, занимая так много места в моей кровати, когда у тебя есть своя собственная лежанка. — Иди ко мне, Медвежий капкан, — промычал Стэнли. Кот подкатился к нему, мягко мурлыкнув. Он улыбнулся, погладив послушного мальчика. — Вы двое, я не могу поверить. — Ой, хватит жаловаться и иди к нам, — промурлыкал Стэнли. Он смотрел на доктора, пока кот тёрся о его подбородок. Для того, кто вообще не хотел кота, Стэнли привык к нему довольно быстро. Ксено даже не подозревал, насколько они сблизятся. Это было… ну, это было мило. Честно сказать, это был единственный способ, которым он мог это описать. Было что-то в нежной улыбке, которую Стэнли показывал коту, что, мягко говоря, очаровывает. Ксено ловил себя на мысли, что этот человек привлекает его ещё больше всякий раз, когда уголки его губ так мило ползут вверх, хотя эта улыбка и не предназначалась ему. Кот даже не понимает значения выражения, которым тот его одаривал. Ксено просто промолчал. Он повернулся спиной к парочке и начал раздеваться. Внезапно на него накатила усталость. Вероятно, лидер был в своей лаборатории больше двадцати часов, поэтому Стэнли и пришёл проведать его. Как давно это было? Так легко потерять счёт времени. Чёрт, он, вероятно, и ничего бы не ел, если бы не еда, которую Стэнли приносил до и после своих обычных обходов. Мужчина заботился о нём так, как никто другой, и Ксено поймал себя на мысли, что это было связано с чувством долга. Возможно, он просто был первым домашним питомцем, которого усыновил Стэнли, до появления Пифагора. Какая нелепая мысль. Ксено понятия не имел, откуда она вообще у него взялась. Он снял перчатки и положил их на тумбочку. После этого он залез в кровать и лёг под одеяло. Он услышал тихое воркование Стэнли и через миллисекунду сказал ему, что сегодня вечером не в настроении. Однако когда он взглянул на другого мужчину, он увидел, что всё его внимание было сосредоточено на коте. Щёки Стэнли слегка покраснели, когда он улыбнулся нелепому кошачьему, что игралось с его волосами, пытаясь словить кончик волос. Ох, та самая улыбка. Сердце Ксено будто сжалось в тисках, и его желудок сразу скрутился в неприятный узел. А. Он знал, что это такое. Он понимал, что эти мысли — полный абсурд. Почувствовать даже малейший укол ревности по поводу кота… Ксено был уверен, что теряет рассудок. Возможно, недостаток сна настиг его. Его брови нахмурились, когда он подумал об этом. Стэнли оторвался от мурлычущего кота и спросил: — Что-то не так? О, ты тоже хочешь, чтобы я почесал тебе животик? У меня две руки. Ксено фыркнул и перевернулся спиной к блондину. Он категорически отказывался доставлять Стэнли удовольствие, зная, о чём он только что думал. Он закрыл глаза и проворчал: — Мне просто немного холодно. Раздался какой-то шаркающий звук, и кровать подпрыгнула, когда Стэнли перевернулся на другой бок. Он прижался к Ксено всем телом, не оставляя без внимания ни один миллиметр кожи возлюбленного. Затем он натянул одеяло так, чтобы оно было над их плечами. Ксено было уже намного теплее, когда рука Стэна обвилась вокруг талии доктора и он спросил: — Лучше? — Для развлечений у тебя есть кот, — проворчал Ксено. Он должен был признать, что так было намного удобнее. Тело позади него обеспечивало определённое тепло, которое не могло быть воспроизведено одеялами или обогревателями. — Твой комфорт гораздо важнее для меня, милый, — мягко ответил Стэнли. Он поцеловал Ксено в спину, возле плеча, а потом спросил: — Тебе всё ещё холодно? Хочешь, я пойду поищу другое одеяло? Что ж, как он и думал, хорошо быть уверенным, что для Стэнли он главный приоритет. Его преданность не изменится только потому, что он любит проводить время с их котом. Ксено почувствовал, что прежняя ревность начала рассеиваться, и, честно говоря, это было неловко. Он покачал головой и ответил: — Нет, я считаю это решение вполне удовлетворительным. Стэнли обнял его и прошептал: — Рад это слышать. Спокойной ночи, Док. — Спокойной ночи, — ответил Ксено. Он услышал где-то поблизости мяуканье, так что ухмыльнулся и вздохнул: — Спокойной ночи и тебе, Пифагор.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.