ID работы: 11023747

Сент-Агнес

Фемслэш
R
Завершён
134
автор
Размер:
109 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
134 Нравится 361 Отзывы 56 В сборник Скачать

Два

Настройки текста

январь 4, 1972

+34 °F

переменная облачность

      Переметнёмся в первое утро в Баффало, когда я загнулась раком, измеряя линейкой глубину снежного покрова на лужайке перед местом-пребывания-не-домом, а папа зовёт от порога:       — Закрылочек, тебе пишет какой-то Боб.       «Какой-то Боб» звучит так, будто папа готов достать свою русскую винтовку и подстрелить Боба, если тот полезет ко мне в окно.       В свободной от корреспонденции руке он держит кружку с корейским чаем из хурмы, на который подсел по молодости. Папины бровные мышцы напряжены, однако кухонный фартук с великим множеством Микки Маусов не даёт ему выглядеть грозно.       Со словами:       — У нас сугубо деловые отношения. — Я отбираю письмо и ухожу наверх, в свои покои.       В наше место-пребывания-не-дом мы успели завезти то, что уместилось в кузове пикапа. Дюжина стульев. Стол. Холодильник. Электрическая плитка. Пишущая машинка. Чёрно-белый телик, который показывает только мыльные оперы и войну во Вьетнаме, причём отличить одно от другого с каждым годом всё труднее. Ещё кое-что по мелочи. Аскеты мы, в общем.       Топая вверх по лестнице, я вскрываю конверт, чтобы пересчитать декабрьский гонорар от Боба. И здесь, пожалуй, пришло время рассказать про Чарли Ромео.       Чарли — мускулистый голубоглазый брюнет шести футов ростом.       Чарли специализируется на борьбе с мировым коммунизмом и сношениях супермоделей.       Чарли не существует, но он делает мне бабло.       Всё началось с того, что папа много лет выписывает журнал «НАСТОЯЩИЕ МУЖИКИ»: типичный такой мужской ежемесячник, где шокирующие теории и остросюжетные рассказы про спасение мира причудливым образом перемежаются с советами насчёт повышения потенции и ремонта кондиционеров.       Как-то раз, взявшись тот журнал полистать, — совсем мельком, не подумайте плохо — я увидела объявление «требуются авторы во все разделы».       Заканчивался август 1968-го. Моей подросшей груди требовалась кое-какая новая одежда, а русские войска в Чехословакии делали невозможное, тесня Вьетнам из новостных лент.       Я прикинула так и сяк, сопоставила дважды два и решила попробовать.       За первый учебный день накидала быстренько рассказ про отважного агента ЦРУ Чарли Ромео и свободную чешскую девушку Катаржину Сиськову, которые вместе выбивают из коммунистов их чёрные сердца, а потом сваливают в закат, и там случается то, ради чего читатели терпели прелюдию.       Я отослала это в журнал «НАСТОЯЩИЕ МУЖИКИ».       Несколько томительных дней спустя мне отзвонился чувак по имени Боб.       Боб представился редактором раздела «Крутые истории» и сказал, что такого дерьма ему присылают ежедневно полную мусорную корзину, но у меня «есть стиль», и моё дерьмо он готов покупать по цене пятнадцать баксов за десять тысяч знаков. Я запросила сорок, мы немного поторговались и сошлись на пятнашке.       Помню как сейчас: дебют Чарли Ромео отгрохали на странице 38, аккурат между рекламой мази от облысения и статьёй «Как не лохануться при покупке подержанного пикапа».       В день выхода номера я расхаживала по школе, прижимая к груди журнал «НАСТОЯЩИЕ МУЖИКИ», да с таким вдохновлённым лицом, что каждый встречный старшеклассник спешил узнать контакты моего дилера, пока заместитель директора наконец не поймал меня за руку и не отвёл к медсестре.       К счастью, Боб оказался не только жадным дельцом, но и мудрым советником. Он сказал, что, во-первых, после фильма с Джоном Уэйном в моду вошли «зелёные береты». Я немедленно перевела Чарли Ромео в «зелёные береты».       Во-вторых, сказал Боб, современным читателям недостаточно одной сексапильной красотки рядом с героем. К следующему выпуску количество напарниц Чарли Ромео увеличилось до двух и с тех пор растёт в геометрической прогрессии.       В-третьих, Боб поведал, что ни один настоящий мужик не станет читать крутую историю за авторством сопливой школьницы. Боб согласился стать крёстным отцом Дика Стронга, моего писательского альтер эго.       Вот так и началась, очень надеюсь, самая позорная страница моей будущей карьеры.       На сваленных в кучу диванных подушках, временно заменивших не доехавшую кровать, я восседаю, словно персидский шах. Пялюсь на всё моё богатство. На бабушкину пишущую машинку — увесистый чёрный саркофаг «Андервуд», повидавший президентство Вудро Вильсона. На дырявый кроссовок в углу.       Туда пялюсь.       Сюда.       Туда.       Руки придвигают машинку ближе.       Пальцы выбивают:

ЧАРЛИ РОМЕО: МИССИЯ В КАМБОДЖЕ

      Я зажмуриваюсь. Прости, бабушка, мир твоему праху.       Затрещавший телефон отвлекает от текста, и я быстренько опрокидываюсь на бок, чтобы дотянуться до него.       — Здравствуй, дорогая. Как доехали, как устроились?       Звук с картинкой: в славной Виргинии дедуля зажимает телефонную трубку между ухом и плечом. В левой руке он держит логарифмическую линейку, которой чешет труднодоступные участки тела, а правую потерял осенью 1918-го, изгоняя немцев из Франции. Там, где у комплектных людей обычно начинается кисть, у дедушки — обтянутая загрубевшей кожей лучевая кость. Дедуля, его культяшка и добрая линейка в противовес агрессивным линейкам монашек... Самые уютные детские воспоминания.       Говорю, мол, всё окей, дедуль, а он добродушно кряхтит:       — Ну, рассказывай. Познакомилась с каким-нибудь хорошим ирландским мальчиком?       На другом конце провода, в доме, построенном дедушкиной одной рукой при поддержке двух бабушкиных, переживают за мою личную жизнь, ведь по стандартам дедушкиной юности мне следует быть замужней женщиной с тремя детьми, а не мужиков сериальных пидорасить.       Говорю:       — Нет, дедуль. Зато я познакомилась с итальянской девочкой.       — Ну-у, — расстроенно вздыхает дедушка, — это совсем не то...       Отодвигая машинку подошвой коричневого ботинка, какие полагается носить в католической школе, медленно произношу:       — Очень даже то, дедуль. Очень даже то.       Я молчу. Дедушка молчит. Мы оба умеем.       Если верить легендам, у святой Дарерки Ирландской было девятнадцать детей. У дедушкиной бабушки — тринадцать, и это уже официально. У дедушкиной мамы — восемь. У дедушки — четверо. У папы есть одна я. Дедушка всерьёз обеспокоен тенденцией.       Папин голос зовёт из кухни:       — Закрылочек, рис с мудаками готов.       Эти папины странные словечки. Корейская война оставила в речи ветеранов десятки паразитов на все случаи жизни. «Мудаки» — консервированная фасоль. «Рики-тик» — быстро. «Хэнк Сноу» — исчезнуть. «Купить ферму» — умереть. И никто уже не скажет точно, откуда какая фигня произошла.       Дедушка тоже слышит.       — Приятного аппетита, — смеётся он. — Кушай и беги в школу. И папе привет передавай.       — ...Закрылочек, ты слышала? — продолжает звать папа.       «Я хочу прибежать в твою школу, — хочется сказать дедушке. — В первый и единственный класс, когда я училась с удовольствием и была круглой отличницей». Хочется, но не говорится, потому что трубка лежит на рычаге. Сильна я задней мыслёй.       На кухне — папа. Стоит перед теликом. Выбирает, чем покормить глаза.       — Тебе оставить Скуби-Ду или Никсона?       — Давай Никсона. Он забавнее.       Папа возвращается за стол, к раскрытому декабрьскому номеру «НАСТОЯЩИХ МУЖИКОВ», а я заглядываю ему через плечо.       Ах, миссия в Тибете. Там такая беда приключилась: китайские коммунисты захватили монастырь, все обитательницы которого — топ-модели в куцых оранжевых тряпицах. Ясное дело, без Чарли Ромео не обойтись.       — Тебе очень идёт форма, — говорит папа. — Католические школы делают тинейджеров дисциплинированными и красивыми, не то что государственные притоны для хиппи. Удачно мы заехали, а? И твоя святая Агнесса рядом, и мне до Ниагара-Фолс близко. Вчера долетел рики-тик по шестьдесят второй. Чертовски удобно.       Разрешив Никсону из телика вставить лишь пару фраз, папа одобрительно мычит и начинает тыкать ложкой в журнал:       — Какой же всё-таки крутой писатель этот Дик Стронг. Обожаю его истории! Деньжищу небось зашибает...       А я бурчу, набив рот рисом с мудаками:       — Ба не боштобы...       Страдая над ненавистной частью творчества, я тайно раскрашиваю будни тысяч прижатых серым бытом мужчин радугой из приключений, насилия и секса. Святая Дарерка Нью-Йоркская.       Вот за что я благодарна Бобу — так это за анонимность моего мученичества.       — Подбросить тебя до школы? — предлагает папа.       — Не, спасиб, — говорю. — На автобусе доеду.       — Тогда удачного дня, солнышко. — Не расставаясь с журналом, папа направляется в сторону туалета — он же «бенджо» на военно-азиатском английском. Правильно. Там Чарли Ромео самое место.       До автобуса пятнадцать минут, и я могу занять их чем-нибудь отвратительно полезным — несколькими абзацами миссии в Камбодже, например — но вместо этого подхватываю пальто, подхватываю рюкзак и, ведомая мутной чуйкой, распахиваю входную дверь.       В проёме — январская свежесть и красный «Мустанг». Именно тот, вчерашний, с парковки перед святой Агнессой. Приспущенное стекло выпускает сначала пар дыхания, затем голос Пьетры Да Во:       — Привет! Милый район.       Пьетра старается быть корректной, но мы обе понимаем: из уст красивой девушки на дорогой тачке «милый район» слышится именно как «что за жалкий клоповник».       — Только не говори, что собиралась ждать автобус. — Глаза Пьетры становятся круглыми. — Это ж зашкварище — в восемнадцать на жёлтом автобусе ездить.       Пьетра знала, как меня зовут. Знала, что я играю в соккер. Теперь вот знает, где я поселилась.       — Интересоваться жизнью новой сестры — мой долг школьного президента, — сообщает она, приложив руку к пуловеру. Месту, где напротив сердца вышиты красная буква «А» и белый ягнёнок.       Я вспоминаю про папу и захлопываю за собой дверь, чтоб его в сортире сквозняком не продуло.       — Запрыгивай, — приглашает Пьетра.       Обходя «Мустанг» спереди, я прикидываю, через сколько лет сотрудничества с Бобом смогу накопить на такой же. По грубым подсчётам, к XXI веку должна управиться.       Вместо положенной белой блузки Пьетра носит чёрную, расстегнув верхние две пуговицы. Чёрная юбка, чёрный пуловер, чёрная блузка — смахивает на эсэсовского антагониста из фильма про Вторую мировую.       — И как тебе Баффало после Нью-Йорка? — интересуется она.       Говорю:       — Пустота. Здесь что-нибудь происходит?       Пьетра обнимает подголовник моего сиденья и смотрит назад, сдавая по раскисшей снежной колее. Ужасно хочется покусать её ненароком подставленную голую шею.       — Заводы закрываются... Ну и всё, вроде. Ах, нет, вру. Пятого апреля Элвис приезжает с концертом.       — Я думала, он умер уже.       Пьетра хихикает.       — Трепыхается ещё... Знаешь, а мы ведь знакомы. Элвис был водителем папиного командира, когда в Германии служил. Катал меня пару раз. Чесслово, даже фотка есть. Будешь в гостях — покажу.       Кресла в «Мустанге» такие широкие, что накатывает вдохновение выкинуть Чарли Ромео к чёрту, забацать клёвую сцену погони и совокуплять прямо в машине его бывших подружек-моделей... Интересно, как отнесётся к столь радикальному сюжетному повороту Боб?       В нашей серой реальности мы катим мимо одинаковых домов и одинаковых табличек «продаётся». Пьетра морщит нос.       — Валит народ... Как считаешь, узнает меня Элвис спустя столько лет?       — Теперь ты слишком старая для него.       — Да уж. Слишком старая, а Элвис — слишком молодой. У рок-звёзд это к финишу, как правило... Какая у тебя по счёту школа?       Я подсчитываю в уме.       — Девятая. В четвёртом штате.       — Всего-то «в штате». — Пьетра выгибает ресницы. — Я вот поездила так поездила. — Начинает загибать пальцы: — Три года в Италии. Пять лет в Германии. Бавария, военные базы, школы при них. Армии Восточного блока на другой стороне реки. Можно сказать, Холодная война стала спонсором моего счастливого детства.       Стыдно признаться, но я за границей не бывала ни разу. Так и заявляю Пьетре.       — О, тогда ты по адресу, — оживляется она и принимается теребить крестик. — Мы гоняем на товарищеские игры к нашим канадским сёстрам из школы святой Агнессы в Торонто. Тут всего-то два часа хорошей езды. Онтарио, конечно, такая себе заграница, но тем не менее.       Нательный крестик у Пьетры простой и грубый, больше похожий на меч. А может, это меч и есть. Сильно контрастирует с остальными её дорогими вещицами. Заметив мой интерес к безделушке, Пьетра рассказывает:       — Папа из Страны прислал. Три года безвылазно там сидит. Делает карьеру. Ну, знаешь, он из тех обладателей дубовых листьев, кто торопится заработать птичек к сорокалетию. — Она прикусывает губу. — А мне всё равно, подполковник или полковник. Лишь бы домой живым вернулся.       — Ты живёшь с мамой?       Пьетра задирает голову влево, выруливая с нашей жопень-драйв на что-то более широкое и расчищенное от снега, а поворачивается обратно уже скривившаяся. Выплёвывает:       — Нет. Не спрашивай об этом.       Она выгибается коброй, когда сердится, и на лице проступают едва уловимые гуннские черты.       Моё буйное воображение запросто рисует Пьетру принцессой варваров, скачущей по азиатским степям на завоевание сгнившей античной Европы, и яростный клич её разносится над Каталаунскими полями... Согласна, перебарщиваю. Просто необычное сочетание натуральных светлых волос и тёмных глаз даёт такой эффект.       — Прости за резкость, — Пьетра, снова прежняя, примирительно улыбается улыбкой Моны Лизы. — Ты нечаянно наступила на мозоль. Я у дедушки живу. Он клёвый. С садовником по-итальянски болтает. Возглавляет попечительский совет святой Агнессы и Иезуитской школы тоже. Их придурок-капитан, с которым мы вчера зарубились, — мой троюродный брат.       Возглавляет попечительский совет святой Агнессы. Это многое объясняет. Как видно, у Пьетры тоже сложности по маминой линии. Две папиных дочки: одна нищий художник, другая богатенькая и популярная.       — У тебя есть бойфренд? — внезапно спрашивает Пьетра.       Ну, если не считать Чарли Ромео.       Я отрицательно мотаю головой.       — А, — выдыхает она будто бы с облегчением и делает паузу на потеребить шейную то-ли-крестик-то-ли-меч железяку. — Я пробовала с парнями пару раз, но... Как-то не то по сравнению с...       Пьетра смотрит на меня этими своими нездешними глазами — прямо как у офиса сестры Терезы. Тянет спросить: «По сравнению с кем?». Сзади раздражённо сигналят. Говорю:       — Зелёный светофор.       Пьетра вздрагивает.       — Точно. — Она газует, пристраиваясь к только что минувшему перекрёсток школьному автобусу.       Следуя за автобусом последние полторы мили, мы молчим и сутулимся. С горечью наблюдаем, как солнце пытается побороть низкую грязно-серую инверсионку с озера Эри. Облака быстро запихивают бессильное светило обратно, как будто крышкой гроба прихлопывают.       Парковка у святой Агнессы непомерно большая, и потому машинами занята лишь левая её половина. На оттаявшем асфальте правой резвятся со скакалками девочки из младшей школы.       По велению Пьетры мотор «Мустанга» перестаёт рокотать. Жаль; я бы послушала ещё. Копаясь в перчаточном ящике, она ложится грудью мне на колени. Ой-ой. Изо всех сил стараюсь не сотворить что-нибудь греховное.       Из-под журнала «Соккер Америка» и атласа дорог штата Нью-Йорк Пьетра вытаскивает альбом для рисования. Открывает страницу, где изображена в профиль солдатская каска. Каска поделена на сотни кусочков. Каждый кусочек пронумерован. Большинство заштрихованы. Пьетра находит число 96 и закрашивает соответствующий клочок карандашом.       — Девяносто шесть, — говорит она. — Девяносто шесть дней до возвращения папы.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.