﴾|Глава 336 ﴾|﴿ Деревня цветущего персика|﴿
5 августа 2021 г., 10:29
Деревня цветов персика была красивым местом, окруженным персиковыми деревьями. Когда они расцвели, около марта, эти лепестки заполнили небо, они так танцевали — один раз в жизни можно увидеть такое прекрасное зрелище. Это привлекло много туристов для осмотра достопримечательностей, что делает это время года самым оживленным.
Примерно в ноябре, когда персики начали расти пухлыми и сочными, они заполнили гору зрелыми персиковыми деревьями. Сельчане жили скромно, когда персики не продавались, их дарили в подарок туристам, таким образом распространяя свое имя далеко и широко.
Мать Ю Сяомо была красавицей, родившейся в этой деревне цветов персика и известной как богиня цветов персика. С многочисленными последователями и поклонниками, у нее было красиво звучащее имя, Цзян Дао.
Цзян Дао была привлекательной и милой, выросшей в деревне, но она никогда не выходила на улицу, так как ее отец, предыдущий мэр деревни, защищал ее так хорошо, что она даже была незапятнанной.
К сожалению, после особого инцидента Цзян Дао была постепенно забыта.
Время от времени, глядя на струящиеся лепестки в небе, люди вспоминали богиню цветущего персика, которая танцевала под персиковыми деревьями.
Хотя Цзян Дао была забыта, жители деревни не могли забыть о том, что произошло в тот год, это оставило такое неизгладимое впечатление.
Для Ю Сяомо и Лин Сяо было легко узнать, что произошло двадцать лет назад.
Двадцать лет назад, когда Цзян Дао было семнадцать, в расцвете сил, в то время она была в состоянии выйти замуж, но ее отец не хотел так легко отдавать ее.
Цзян Хай было сорок, когда родилась его маленькая дочь. Так как его жена была слишком стара, когда она родила, она стала прикованной к постели сразу после этого. Это было незадолго до того, как она умерла, оставив дочь и отца одних.
Даже несмотря на то, что Цзян Хай всегда баловал Цзян Дао, чудесным образом она не выросла избалованной и становилась красивее с каждым днем, с безумной личностью. Через год, с тех пор как ей исполнилось шестнадцать до семнадцати, те, кто хотел ее руки в браке, не останавливались.
Но, поскольку Цзян Хай продолжал отвергать этих поклонников, некоторые из них с недобрыми намерениями решили обмануть Цзян Дао, чтобы покинуть деревню. Будучи наивной и любящей внешний мир, она была успешно обманута.
О том, что произошло, было легко догадаться, они пытались изнасиловать ее. Однако их план был обманут. Кто-то пришел и спас Цзян Дао и, как ни странно, они влюбились с первого взгляда. Они держали это в секрете от Цзян Хая и к тому времени, когда они были разоблачены, она уже была беременна.
Полагая, что семейные дела следует держать в секрете, и не желая портить имя своей дочери, он должен был одобрить их брак, хотя и неохотно.
Как только они поженились, они были очень сильно влюблены, и у этого человека тоже был талант. Он был тем, кто создал туристическую индустрию в деревне цветущего персика. Хотя только гораздо позже Цзян Хай одобрил их любовь и относился к нему как к своему сыну.
К сожалению, рано или поздно, все вещи должны прийти к концу. Тот человек исчез, когда Ю Сяомо исполнилось всего месяц. С тех пор о нем ничего не было слышно, и никто его не видел.
Некоторые говорят, что он устал от жизни в деревне цветущего персика, другие говорят, что он был обречен на величие, поэтому он не будет удовлетворен такой крошечной деревней и поэтому оставил свою жену и сына.
Они также сказали бы, что он просто играл с Цзян Дао и ему стало скучно, а затем он ушел. Были и такие, кто говорил, что он умер. Ходили многочисленные слухи, но правда заключалась в том, что он так и не вернулся.
Цзян Дао вскоре впала в депрессию и в нежном возрасте двадцати лет, через два года после инцидента, ушла. И все же она была прекрасна как цветок и в отличие от трехлетней давности обладала намеком на зрелую привлекательность, оставлявшую неизгладимое впечатление в селянах.
Старый мэр вскоре умер от горя, оставив маленького Ю Сяомо, которого позже забрали отец его деда и дядя матери.
Комедийная история, но с горьким концом.
Все, кто слышал эту историю, невольно вздохнули.
Когда-то давным-давно под цветущими персиками деревьями жила богиня…
Пожилой человек, который принял Ю Сяомо, был одним из тех, кто верил, что его отец умер, так что это было то, что он сказал Ю Сяомо. В это же верили и многие жители деревни.
Когда Ю Сяомо и Лин Сяо слушали, версия истории, которую они слышали больше всего, была — человек умер!
Если бы кто-то спросил больше, старейшины наверняка начали бы ругаться, так как смерть Цзян Дао была непосредственно связана с ним. Цзян Дао оставила такое сильное положительное впечатление на жителей деревни.
«Похоже, нам нужно найти моего прадеда.» Ю Сяомо сказал пораженно.
В конце концов, это была все еще красивая история, так как до того, как этот человек ушел, не сказав ни слова, он не причинил никакого вреда Цзян Дао.
Ю Сяомо думал, что такой человек, который был так добр к своей жене и ее семье, не бросит их. У него должна была быть причина и именно ее они и искали.
Лин Сяо посмотрел на него: «Это то, что ты уже должен был сделать.»
Ю Сяомо коснулся своего носа чувствуя себя немного виноватым. Он не пошел, потому что никогда не видел отца своего деда, он боялся опознать не того человека и быть разоблаченным.
Чтобы не терять больше времени, они отправились прямо в дом дяди Цзян Дао.
Дом дяди было достаточно легко заметить. После того, как старый мэр ушел из жизни, он стал следующим мэром.
Деревня цветущего персика имела старую традицию — каждый мэр должен проживать в комплексе цветущего персика. Их семья тоже могла бы поехать, но как только мэр уйдет, им придется съехать. Это правило никогда не нарушалось.
Это было легко заметить, рядом с компаундом стояли два персиковых дерева столетней давности и только эти два цвели круглый год. В этом году не было сезона цветения, поэтому они были более заметны.
Когда Ю Сяомо стоял перед комплексом, думая о приближении, незаметно для него, Лин Сяо смотрел на него, глубоко задумавшись.
«Сяомо?» И тут у самого его уха раздался озадаченный голос.
Ю Сяомо повернулся, чтобы посмотреть и вот тогда он заметил, что человек сорока или около того средних лет смотрит на него насмешливо с выражением нерешительности.
Он не знал, как ответить, так как не мог узнать этого человека.
Дядя его матери был всего лишь старше Цзян Хая на год, но имел много детей. Относительно Цзян Хай имел только несколько потомков и даже подлинный Ю Сяомо, который умер, был на двух концах спектра.
Дом дяди, за исключением двух сыновей, которые ушли на работу, все остались в деревне. Но даже при этом у его близкой семьи была дюжина членов. Как будто он мог сказать, кто этот человек.
Так что Ю Сяомо пришлось неловко проигнорировать его имя и ответить: «Эхе…это-это я, я вернулся.»
Хорошо, что мужчина средних лет не стал суетиться из-за этого и как только он подтвердил, что это был Ю Сяомо, показал лицо восторга. Сразу же он подошел и потянул Ю Сяомо за руку к компаунду, говоря: «С тех пор, как тебя взяли в секту Тяньсинь, прадедушка скучал по тебе. Если бы он увидел, что ты возвращаешься, он был бы очень счастлив.»
Прадедушка, тот, кто приютил Ю Сяомо, было уже около восьмидесяти лет.
В этом возрасте и все еще помня Ю Сяомо, он действительно был любим.
По мнению Ю Сяомо, если он занял место оригинала, то он был обязан хорошо относиться к своим родственникам, так как он дал ему тело. Поэтому, не говоря ни слова жалобы, он позволил этому человеку затащить себя в лагерь. По крайней мере, это был хороший предлог.
Лин Сяо последовал за ним с небольшим присутствием.
Еще до того, как они вошли, послышался взволнованный голос мужчины средних лет: «Папа, дедушка, выходите, посмотрите, кто вас встречает.»
Первой выбежала женщина средних лет с импозантными манерами, как будто она была готова ругаться и кричать при первой же возможности. Однако, когда она увидела Ю Сяомо сзади, ее реакция стала такой же, как у мужчины средних лет и она побежала назад в волнении, чтобы сообщить о его приходе.
Какая страстная семья!
Ю Сяомо почувствовал, как пот собирается у него на спине.
Как только они оказались внутри, все уже бросились в гостиную. Пара за парой ярких глаз уставились на Ю Сяомо.
Дядя Цзян Тауэра вышел из задней комнаты, поддерживая пожилого мужчину.
Даже притом, что пожилой человек выглядел так, как будто ему было за шестьдесят, Ю Сяомо знал, что это был его прадед.
Как только пожилой человек положил на глаз Ю Сяомо, взгляд возбуждения был сильнее, чем у кого-либо. Он подошел и с изможденными руками нежно держал его за руки, когда говорил: «Дитя, прадедушка, имеет возможность снова увидеть тебя в этой жизни, это замечательно!»
С тех пор как Ю Сяомо был увезен, секта Тяньсинь сказала им, что скорее всего он никогда больше его не увидит. Для практиков время было наименее ценным предметом. Вот почему, когда они увидели Ю Сяомо, они были так взволнованы.
Поначалу Ю Сяомо чувствовал себя немного неловко, но слова старейшины заразили его, из его дрожащих рук нахлынула волна эмоций. Это было родство, в его прошлой жизни, даже когда его родители были живы, он редко чувствовал его.
«Прадедушка, я вернулся.»
При этих словах глаза старца наполнились горячими слезами.
Это были единственные внуки его второго сына. Та, которую он поднял. Хотя несколько лет назад он очень неохотно отправлял его в секту Тяньсинь, он знал, что Ю Сяомо скучает по своему отцу. Как он мог помешать ему искать своего единственного отца?
«Милое дитя, скорее заходи.» Пожилой человек провел его внутрь.