ID работы: 11032315

То, чего никто не знал

Джен
PG-13
В процессе
1843
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1843 Нравится 527 Отзывы 740 В сборник Скачать

Глава 9. Урок у Крауча

Настройки текста
Примечания:
Гарольд шёл прямиком в кабинет ЗОТИ. Новый год, значит, новый учитель, хоть и не тот, который должен был быть. Остаётся надеяться лишь на то, что Крауч, то бишь Лже-Грюм, будет учить нормально. Зайдя в класс вместе с остальными учениками, Гарольд сразу же отметил, что кабинет обустроен в очень тёмных тонах. Хотя, если вспомнить, как выглядел класс тогда, когда ЗОТИ замещал Снейп, настолько тёмной, обстановка больше не кажется. Гарольд и Невилл сели на первую парту, прямо перед учителем. Ученики торопливо расселись по своим местам, доставая свои экземпляры учебников «Темные Искусства. Руководство по самозащите» и стали ждать в непривычной тишине. Вскоре из коридора до­неслись клацающие шаги Грюма, и он вошел в класс — такой же странный и пугающий, как и всегда. Им даже была видна его шипастая деревянная нога, высунувшая­ся из-под мантии.  — Можете убрать их, — хрипло прорычал он, проко­вылял к своему столу и сел. — Эти книги. Они вам не по­надобятся. Ученики спрятали учебники обратно в сумки. Грюм вытащил классный журнал, тряхнул длинной пегой гривой, убирая волосы с покореженного и усеян­ного шрамами лица и стал называть имена, причем его обычный глаз не отрывался от списка, в то время как ма­гический вращался по сторонам, устремляясь на студен­та, когда он или она отзывались.  — Хорошо, — сказал он, когда последний заявил о своем присутствии. — Профессор Люпин написал мне о вашем классе. Похоже, вы достаточно основательно овладели противодействием Темным Созданиям — про­шли боггартов, Красных Колпаков, болотных фонарников, гриндилоу ползучих водяных и оборотней — я пра­вильно понял? Класс согласно зашумел. — Но вы отстали — и очень отстали — в отношении заклятий. Поэтому я здесь для того, чтобы подтянуть вас в области того, что сами волшебники могут причинить друг другу. У меня есть год, чтобы научить вас, как разби­раться с Темными… — А вы не останетесь? — вырвалось у Уизли. Магический глаз Грюма повернулся и уставился на Рона. Тому стало здорово не по себе, но почти в тот же момент Грюм улыбнулся — в первый раз за все время, что они его видели. От этого его изуродованное лицо иска­зилось еще больше, но тем не менее было приятно убе­диться, что Грюм способен на что-то дружественное, например на улыбку. Как бы то ни было, Рон испытал глу­бокое облегчение. — Ты будешь сын Артура Уизли, да? — сказал Грюм. — Твой отец пару дней назад выручил меня из очень плот­ного капкана… Да, я пробуду здесь ровно год… окажу любезность Дамблдору… Один год, — и назад, в мою тихую обитель. Он засмеялся горьким смехом, с силой сомкнув свои шишковатые руки.  — Итак, прямо к делу. Заклятия. Они бывают разной силы и формы. Согласно рекомендациям Министерства магии, мне следует обучить вас некоторым антизакляти­ям и на этом остановиться. Я не должен показывать вам, каковы из себя запрещенные Темные заклятия, пока вы не перейдете на шестой курс — вас считают недостаточ­но взрослыми, чтобы до этого времени иметь дело с та­кими вещами. Но профессор Дамблдор придерживается более высокого мнения о вашей выдержке, он считает, что вы справитесь, а я скажу так чем раньше вы будете знать противника, тем лучше. Как можно защитить себя от того, чего никогда в жизни не видел? Волшебник, ко­торый собирается применить к вам запрещенное закля­тие, не станет делиться своими планами, он не будет дей­ствовать открыто, на ваших глазах, вежливо и тактично. Вы должны быть готовы заранее. Вы должны быть бди­тельны и наблюдательны. Вы должны убрать это, мисс Браун, когда я говорю. Лаванда подпрыгнула и залилась краской — она как раз показывала Парвати под партой свой законченный гороскоп. Несомненно, магический глаз Грюма обладал способностью видеть сквозь дерево точно так же, как он видел через затылок. — Итак… Кто-нибудь из вас знает, какие заклятия наи­более тяжело караются волшебным законодательством? Неуверенно поднялись несколько рук, в том числе Рона и Гермионы, Гарольд же решил не привлекать к себе внимания. Грюм кивнул Рону, хотя его магичес­кий глаз был по-прежнему устремлен на Лаванду. —Ну, — робко начал Уизли. — Отец говорил мне об од­ном… оно называется Империус… или как-то так? —О да, — с чувством произнес Грюм. — Твой отец должен его знать. Заклинание Империус доставило Ми­нистерству неприятностей в свое время. Грюм с усилием поднялся на ноги — живую и дере­вянную, выдвинул ящик стола и достал стеклянную бан­ку. Внутри бегали три здоровенных черных паука. Гарольд увидел, как Уизли отодвинулся подальше — он не­навидел пауков. Грюм поймал одного и посадил себе на ладонь так, чтобы всем было видно, затем направил на него волшеб­ную палочку и негромко сказал:  — Империо! Паук спрыгнул с ладони и завис на тонкой шелковой нити, раскачиваясь взад и вперёд словно на трапеции. Он напряженно вытянул ноги и сделал нечто вроде заднего сальто, затем перекусил нить и приземлился на стол, где принялся беспорядочно кувыркаться. Грюм шевельнул палочкой, и паук, встав на две задние ноги, вне всяких сомнений, отбил чечётку. Все засмеялись — все, кроме Грюма.  — Думаете, это смешно, да? — прорычал он. — А по­нравится вам, если я то же самое проделаю с вами? — Смех мгновенно умолк. — Полная управляемость, — тихо заметил Грюм, ког­да паук сжался в комок и стал перекатываться по столу. — Я могу заставить его выскочить из окна, утопиться, зап­рыгнуть в горло кому-нибудь из вас… — Рон невольно сглотнул. — Были времена, когда множество колдуний и вол­шебников были управляемы при помощи заклятия Им­периус, — продолжал Грюм, и Гарольд понял, что он гово­рит о войне. — Вот была забота у Министерства — попробуй-ка разобраться, кто действует по принуждению, а кто по своей доброй воле. Заклятие Империус можно побороть, и я научу вас как, но это требует настоящей твердости характера и далеко не всякому под силу. Если возможно, лучше под него не попадать. ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬ­НОСТЬ! — рявкнул он, и все подскочили. Грюм подобрал кувыркающегося паука и водворил обратно в банку. — Кто еще знает что-нибудь? Другие запрещенные заклятия? В воздух взвилась рука Гермионы и еще, к удивлению Гарольда, Невилла. До сих пор он не стеснялся показывать свои знания лишь на травологии — его, бесспорно, лю­бимом предмете. Невилл, похоже, и сам был потрясен своей смелостью. —Да? — сказал Грюм, и его магический глаз, провер­нувшись, уставился на Невилла. —Есть такое… заклятие Круциатус, — произнес Не­вилл тихо, но отчетливо. Грюм чрезвычайно пристально смотрел на Невилла, на сей раз уже обоими глазами.  — Тебя зовут Невилл Лонгботтом? — спросил он, и его маги­ческий глаз вновь скользнул вниз, пробегая список в жур­нале. Невилл боязливо кивнул, но Грюм воздержался от дальнейших расспросов. Повернувшись к классу, он вы­нул из банки следующего паука и посадил его на кафед­ру, где тот оцепенело замер, слишком напуганный, что­бы двигаться.  — Заклятие Круциатус, — заговорил Грюм. — Надо бы чуть побольше, чтобы вы уловили суть. Он нацелил палочку на паука и скомандовал:  — Энгоргио! Паук вырос — теперь он был больше тарантула. Рон, махнув рукой на геройство, отъехал на своем стуле как можно дальше от учительского стола. Грюм снова поднял палочку и шепнул:  — Круцио. В ту же секунду ноги паука прижались к туловищу, он перевернулся на спину и начал ужасно дергаться, качаясь из стороны в сторону. От него, разумеется, не доносилось ни звука, но Гарольд был уверен — будь у паука голос, он визжал бы изо всех сил. Грюм не уби­рал палочки, и паук затрясся и задергался еще неис­товей. Тут Гарольд обратил внимание на Невилла — руки у того были стиснуты на столе, костяшки пальцев побелели, а широко открытые глаза были полны ужаса.  — Прекратите! — сказал Гарольд, успокаивающе сжав руку Невилла. Грюм поднял палочку. Ноги паука расслабились, но он продолжал подергиваться.  — Редуцио, — приказал Грюм, и паук уменьшился до нормальных размеров. Грюм посадил его обратно в банку. — Боль, — сказал он тихо. — Вам не нужно тисков для пальцев или ножей, чтобы пытать кого-нибудь, если вы можете применить заклятие Круциатус… Оно тоже ког­да-то было очень популярно. Так. Кто знает еще что-ни­будь? Гарри огляделся. Судя по лицам, все были поглощены мыслями о том, что должно было случиться с последним пауком. Даже рука Гермионы слегка дрожала, когда она подняла ее в третий раз.  — Ну? — посмотрел на нее Грюм.  — Авада Кедавра, — прошептала Грейнджер. Несколько человек посмотрели на неё с тревогой.  — Ага, — еще одна чуть заметная улыбка скривила неровный рот Грюма. — Да, последнее и самое худшее… Авада Кедавра… Заклятие Смерти. Он опять запустил руку в банку, и, словно догадыва­ясь, что сейчас произойдет, третий паук отчаянно заме­тался по дну, пытаясь увернуться от скрюченных паль­цев. Грюм его все-таки поймал и посадил на стол. Паук бросился наутек по деревянной крышке. Грюм поднял волшебную палочку:  — Авада Кедавра! — каркнул Грюм. Полыхнула вспышка слепящего зелёного света, раз­дался свистящий звук, будто что-то невидимое и громад­ное пронеслось по воздуху, и паук мгновенно опрокинул­ся на спину — без единого повреждения, но безусловно мертвый. Несколько девушек сдавленно вскрикнули. Рон отпрянул назад и едва не слетел со стула, когда паук рух­нул в его сторону. Грюм смахнул мёртвого паука на пол. — Ни порядочности, — спокойно сказал он, — ни любезности. И никакого противодействия. Невозмож­но отразить. За всю историю известен лишь один чело­век, сумевший выдержать это, и он сидит прямо передо мной. Гарольд знал, что не только Грюм, но и все остальные сейчас тоже смотрят на него. Конечно, они ждали от него хоть какой-то реакции, но внешне Певерелл оставался невозмутим. И то, что он в своей голове представлял, как будет убивать Дамблдора этим же заклинанием, абсолютно не в счёт.  — Авада Кедавра — заклятие, требующее для выпол­нения серьезной магической мощи. Сейчас вы все може­те достать свои волшебные палочки, направить на меня и произнести положенные слова — однако сомневаюсь, чтобы меня от этого хотя бы насморк прихватит. Но ни­чего, я здесь для того и есть, чтобы научить вас, как это делать. Возникает вопрос — если все равно нет противодей­ствующего заклятия, то зачем я вам это показываю? За­тем, что вы должны знать. Вы должны ясно представлять себе, как выглядит самое худшее. Недопустимо, чтобы вы вдруг оказались в ситуации, где столкнетесь с этим нос к носу. БУДЬТЕ ВСЕГДА НАЧЕКУ! — взревел он, и весь класс опять подскочил. — Итак — эти три заклятия — Авада Кедавра, Импе­риус и Круциатус — известны как Преступные заклятия. Использования любого из них по отношению к челове­ческому существу достаточно, чтобы заработать пожиз­ненный срок в Азкабане. Это то, чему вы должны проти­востоять. Это то, с чем я должен научить вас бороться. Вам нужна подготовка. Вам нужно быть во всеоружии. Но самое главное — вам нужно приучить себя к постоянной, неусыпной бдительности. Достаньте ваши перья… запи­шите это… Остаток урока они провели, записывая примечания к каждому из Преступных заклятий. До самого удара ко­локола никто не проронил ни слова, но как только Грюм отпустил их и они вышли из класса, Выходя из класса и шагая по коридорам в сторону гостиной, Гарольд думал: «Неплохо Барти, очень неплохо, наверное — это первый нормальный и полезный урок за все четыре года» Гарри подхватил под руку находившегося в прострации Невилла, и потащил его в спальню. Заперев за ними дверь заклинанием, Поттер обратился к своему другу:  — Нев? Тот посмотрел на него абсолютно безразличным взглядом, а затем отвернулся. Знаете… В таких ситуациях, не стоит говорить человеку: «Всё будет хорошо» «Всё нормально» «Ничего не случилось» и тому подобное… Вы только хуже сделаете. Вот и Гарольд не стал говорить ничего лишнего. Он просто подошёл к Невиллу и крепко обнял. Нев робко ответил на объятия и глубоко вздохнул, утыкаясь лбом в плечо друга. Простояв так ещё несколько минут, и медленно успокоившись, Невилл отошёл от Гарри. Смущённо посмотрев на него, он с улыбкой тихо сказал:  — Спасибо.  — Всегда пожалуйста, — ответил Гарольд, и открыл запертую дверь спальни. Гарри и Невилл отошли к своим кроватям, что бы заняться своими делами. Через какое-то время, ближе к ночи, в спальню зашли и другие парни, всё ещё обсуждая прошедший урок. Гарольд подошёл к зеркалу, и незаметно посмотрел на своего друга. Невилл был всё ещё очень бледным и погружённым в раздумья. Решив отвлечь его от явно, неприятных мыслей Гарольд спросил:  — Нев, как думаешь, мне пойдут длинные волосы? Друг посмотрел на него, и улыбнулся. Невилл уже открыл рот, чтобы ответить на вопрос, но его перебил Уизли:  — Что, будешь как баба ходить с косичками? — засмеялся он с Симусом и Дином.  — А что, завидуешь? Я ж в любом случае буду красавцем, — не остался в долгу Гарольд. Рон хотел что-то ответить, но теперь уже его перебил Невилл:  — Гарри, думаю тебе очень пойдёт длина по лопатки, — улыбнулся он. — И красиво, и на голове нет птичьего гнезда. Гарольд и Невилл дружно рассмеялись.  — Да, ты прав, — всё ещё хихикая, сказал Поттер, — Буду отращивать. Ну, а сейчас, я спать.  — Я с тобой! — охотно согласился Невилл, закрывая полог своей кровати. Также поступил и Гарольд, не обращая абсолютно никакого внимания на красного Уизли, стоящего в другой части комнаты.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.