Дедукция не работает

PG-13
Завершён
459
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 036 слов, 6 частей
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
459 Нравится 61 Отзывы 49 В сборник

Часть 1

Настройки
http://static.diary.ru/userdir/2/4/6/2/2462695/73063083.jpg вот вам няшность :3 Ватсон явно был в панике, бегал по комнате и судорожно ощупывал шею, будто бы желал стереть эти самые пятнышки. Холмс с интересом наблюдал за ним, попивая из чашки, найденной в комнате, ледяной чай. Наконец Ватсон горестно взвыл и начал дергать на себе волосы. Шерлок вежливо, но настойчиво отстранил его руку от головы: всё же, Ватсону пока еще не улыбалось быть лысым. - Спасибо, Шерлок, - нервно хихикнул доктор. - О, не стоит, Ватсон, - беспечно откликнулся тот. - И что нам теперь делать, Холмс? - Знаете, Ватсон, - тоном светской беседы начал детектив, - мне кажется, что вы совершите большую ошибку, если женитесь на этой своей Мэри. Нет-нет, дослушайте! - велел сыщик, видя, что Ватсон собирается его остановить. - Понимаете, это очень подозрительно, что вы одобряете мужело... короче говоря, вы голубой, как небо, друг мой, - заключил Шерлок. Ватсон какое-то время таращился на друга, видимо, пытаясь понять, о чем говорит Холмс, а потом до него дошло. Схватив подушку, почтенный врач с воплем понесся за не менее почтенным детективом. - Голубой, как небо! На себя посмотрел бы! Холмс, однако остановился прямо перед бешеным Ватсоном и с сарказмом сказал: - Ватсон... Я ослеп. Оденьтесь! Доктор испуганно взвизгнул и стал искать свою одежду. Поспешно одевшись, Ватсон для надежности еще и в одеяло закутался. Холмс с ухмылкой наблюдал за другом, а затем сказал: - Позвольте доказать вам, что данные отметки - моих губ дело. Во-первых, мои губы распухли и болят. Во-вторых, отметки похожи именно на мои губы. В-третьих от вас пахнет моим парфюмом. В-четвертых, постель испачкана, сами угадайте, чем, - паясничал детектив. Лицо Ватсона стремительно меняло цвет - с бледного на красный, с красного на зеленый, с зеленого на бледный. В итоге доктор стал бледно-желтым и вытер лоб. - Боже, что я скажу Мэри... - в панике повторял он. - Скажете, что злодей Холмс вас изнасиловал, - серьезно посоветовал сыщик. - Она мне не поверит! - огрызнулся Ватсон. - А если и поверит, то можете попрощаться с жизнью! - Я никогда не боялся смерти, - весело сообщил Шерлок и поправил волосы. - Не сомневаюсь. Ватсон в отчаянии возвел глаза к потолку, будто бы там могла возникнуть подсказка. Однако ничего там не возникло, и бедный доктор уныло вздохнул, представляя жестокую расправу Мэри. Холмс тем временем стал серьезным, от его шуточек не осталось и следа, он сказал, глядя другу прямо в глаза: - Серьезно, Ватсон, а вы никогда не думали, что ваша женитьба на этой женщине - полная ошибка? Только честно и без этих ваших возмущений. Доктор призадумался. По правде говоря, иногда у него возникали мысли о том, что свадьба - ошибка, о которой он еще пожалеет. Однако он обычно списывал это на обычную особенность человека - всегда колебаться перед каким-то важным событием. Рассеянно теребя связанный будущей женой шарф, Ватсон проворчал: - Да думал, конечно же. Большинство людей так перед свадьбой думает. - Заметьте, Ватсон, - возвел палец к потолку сыщик. - Так думают только те, кто не уверен в правильности своего решения. Быть может, вы и не любите её вовсе, а? - хитро улыбнулся мужчина. Ватсон нахмурился, так как слова Холмса заставили его призадуматься. А в самом деле, любит ли он Мэри?
459 Нравится 61 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (7)