Ночная охота бывает разной

PG-13
Заморожен
74
Размер:
12 страниц, 4 340 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 8 Отзывы 32 В сборник

Глава 3 или, По улочкам

Настройки
Примечания:
23 числа июня месяца 1991 года в 10:00 утра прибыло письмо.       Конверт был сделан из желтоватого пергамента, запечатан пурпурной восковой печатью, украшенной гербом, на гербе были изображены лев, орёл, барсук и змея, а в середине — большая буква «X». На конверте было написано: « Мистеру Г. Гетс-Поттеру, Лондон, улица Норт Хилл, дом одиннадцать, детская комната».       Гарри был счастлив. Он готовился к этому дню несколько месяцев. А подготовиться действительно было необходимо. Ещё в 10 лет Гарри уговорил своих любимых родителей отвести его туда, где закупаются волшебники. Мама была не против. А папа попросил дождаться его выходных, чтобы он мог сходить вместе с ними за этими магическими покупками. Так что Гарри уже был и в Косой Алее и в Гринготтсе, знал о том, что у него есть наследство от первых родителей, которых пусть он и не помнил, но понимал, что они его любили. Родители сказали ему распоряжаться самостоятельно данными деньгами, и посоветовали их отложить себе на будущее, так как деньги не бывают лишними.       Не смотря на то, что 23 июня было воскресеньем, отец Гарри, Виран, был на работе, а потому за покупкой вещей для школы Гетс-Поттер отправился в компании мамы. Гарри не любил привлекать внимание, поэтому позаимствовал у мамы Вирджинии косметику и закрасил шрам. После надел очки, на которых были чары, для отвлечения внимания. Точнее они действовали так, чтобы люди обращали своё внимание ТОЛЬКО на них. Надев выглаженные брюки и рубашку, и взяв, безразмерный рюкзак-хамелеон, юноша отправился за покупками. Его мама, как только они прибыли на Аллею отправилась по своим делам, доверив сыну самому собраться в школу.       В Косом Переулке первым дело Гарри направился за книжными принадлежностями в «Флориш и Блоттс». Его первый список книг был таким: - Серия учебников «Стандартная книга заклинаний, 1 курс» - Тёмные силы: пособие по самозащите - Магические отвары и зелья - История магии (книга) - 1000 магических растений и грибов - Руководство по трансфигурации для начинающих - История квиддича Второй список был поменьше: - «Средневековая ассамблея европейских волшебников» - «Словарь древних рун» - «Артефакторика и её связь с энергией знаков Большого и Малого Солнца» - «Артефакторика и её связь с энергией знаков Большой и Малой Луны» - «Написание рун с использованием чернил из водяной росы с тела японского буяволда» - «Фантастические твари и места их обитания»       Примерно столько книг нужно было Гарри на этот учебный год. Не смотря на то, что его небольшая домашняя лаборатория остаётся дома, это не может означать то, что он перестанет создавать артефакты и улучшать свои навыки в их создании. Нужные книги для зельеварения у него уже были, оставалось только докупить к ним ингредиентов в Аптеке «Слизень и Джиггер» и в Аптеке «Малпеппера». А после можно было отправляться в Лавку письменных принадлежностей и в Лавку старьёвщика. Вдруг, в последней, появилось ещё что-нибудь интересное? Например, в том году Гарри смог найти в ней бездонные черные баллончики и сделать так, чтобы в них можно было залить краску. К величайшей радости они не пропускают свет и не нагреваются, а это как раз на руку Гарри, так как у него не обычная краска. Именно поэтому после покупок ингредиентов он идет в Лавку старьёвщика, в которой работает мистер Болд.       Когда Гарри открыл дверь, зазвенели бубенчики, оповещающие хозяина лавки о приходе покупателя. Мужчина лет сорока в коричневой немного потертой мантии стоял за прилавком. Его не длинные тёмно-синие волосы стояли торчком. На носу у него были пенсне, а в немного угловатых ушах его крепились серьги с тонкими магическими цепями. Он заметил Гарри, только когда тот закрыл за собой дверь магазинчика. – Добрый день, мистер Болд. У вас есть что-нибудь интересное для меня? – поинтересовался юноша, ближе подойдя к прилавку. – О, юный мистер Гетс, да, ты знаешь, у меня есть кое-что весьма интересное для тебя. Осмотрись пока сам, а я схожу за этим, – и с этими слова хозяин лавки, блеснув зубами, скрылся за небольшой дверкой, находящейся в правой части магазина.       Гарри не торопясь подошел к шкатулке средних размеров, в которой лежали разные магические и обычные серьги, браслеты и кольца. Внимание юноши привлек красный блеск внутри шкатулки. Осторожно отодвинув мешающиеся ему аксессуары, он сделал простое движение рукой, и серьга-анкх немного похожая на меч легла ему в руку. Только теперь она уже не сверкала красным. – Она не сияет, потому что я свою не касаюсь, – прозвучало из темного угла магазина, где что-то сияло, синим, – видишь? – говорящий вышел вперед и повернул голову влево. В его левом ухе была такая же серьга, что и в руке у Гарри, только и она перестала сиять синим. – Вижу. И что ты делаешь, чтобы она сияла? – поинтересовался Гетс – О, так тебе сразу всё и расскажи. Сам думай, – отозвался незнакомец. – Гюстав! Не кичись, – шикнул на этого Гюстава, вернувшийся мистер Болд, – вот мистер Гетс, что-то из этого вас точно заинтересует. – Это что? Браслеты? Или какие-то наручные кандалы? – отозвался Гарри, глядя на ношу Болда. – Это специальные обручи, как их использовать я не знаю, но мой друг сказал, что их можно зачаровать и сделать из них хороший артефакт, правда туда вроде можно записать только одну или две команды. Ну, или что-то из этого. Я не совсем понимаю технологии Уагаду. А вот это, – продолжил хозяин лавки, складывая всё на небольшой столик, – маска шута. Она подстраивается под сильные эмоции своего носителя и должна быть всё ещё в рабочем состоянии, не смотря на то, что имеет сколы. И вы интересовались ремнями в прошлый раз. Вот, у меня есть три штуки, правда они коротковаты, но вы говорили, что главное, чтобы они были хотя бы чуть длиннее локтя. – Да, ремни отличные, то, что мне надо. А вот обручи… – Гетс замолчал, получше разглядывая два больших кольца диаметром около десяти сантиметров. Они выглядели грязными и весили примерно по килограмму каждый. На внутренней стенке у одного из них был дополнительный крепеж, видимо раньше он за что-то крепился. Оба обруча были наполовину исписаны древними рунами, – хм, да, я, пожалуй, их тоже возьму. И маску. И вот эту серьгу, – сказал Гарри, показав заинтересовавший его предмет из шкатулки. – Хей, я не думаю, что всяким ботанам нужно покупать подобное. Не боишься, что мамочка запротестует и накажет, когда увидит у тебя это? – вновь подал голос Гюстав. – Моя мамочка, как ты сам соизволил высказаться, сама дарит мне такие серьги. И то что я ношу очки, не означает, что я ботан. Может я какой-нибудь чокнутый ученый, а очки – это только прикрытие, – фыркнув, ответил Гарри – Окей, вопросов нет. Я Гюстав, метаморфомаг. Прибыл в Англию из Африки, для учебы в Хогвартсе. И ты это, – неуверенно начал Гюстав и почесал макушку, а после, пригладив волосы, продолжил, – прости меня. Я не хотел тебя как-то задеть, точнее хотел, но чтобы проверить нормальный ты или нет. Ну, я имею в виду, начнешь ты кричать как истеричка, что пожалуешься своему папочке, или нет. И если нет, то ты нормальный. Просто был не приятный опыт с некоторыми личностями, вот и пытаюсь заранее определять, что за люди передо мной. В общем, еще раз прости, – сказал метаморф и склонил голову в знак извинения. – Да, всё нормально. Я почему-то примерно таким тебя себе и представлял, слушая рассказы Болда. – Дядя Мористав, вы обо мне кому-то что-то рассказывали?! – воскликнул Гюстав обращаясь к мужчине – Ох, не шуми, Гюст, – ответил мистер Болд, сидя в кресле и попивая чай, – лучше упакуй то, что выбрал мистер Гетс, и иди, гуляй. – Да, это будет отлично, так как есть ещё парочка магазинов, куда я хотел бы заглянуть, – согласился с Мориставом Гарри. – Ладно, ладно, – ответил Гюстав и принялся за упаковку вещей. Когда всё, что выбрал Гарри, было упаковано и убрано в безразмерные рюкзак-хамелеон, Гюстав поинтересовался: «Может ли он прогуляться по магазинам вместе с ним?». Гарри ответил согласием.

***

      Из Лавки старьёвщика вышли двое парней. Один был одет с иголочки, на спине у него был обычный с виду рюкзак, а глаза его скрывали очки. Другой был в немного поношенных штанах, африканской рубахе, его волосы были цвета ржавчины и такими же цветом обладали глаза. Оба юноши неспешно направлялись в Ателье «мадам Малкин». – Добрый день, – поздоровалась с вошедшими помощница мадам Малкин, мисс Флоэт. Это была девушка лет 20 с красивыми волнистыми волосами, убранными в низких хвост, опрятной одежде светло-фиолетового цвета. – Добрый день мисс Флоэт, я делал заказ в вашем ателье около недели назад, – поздоровавшись, сообщил причину своего прибытия юноша в очках. – Ах, вот как, будь добры, назовите себя. – Гарри Гетс, – представился юный маг, – я заказывал у вас особую мантию и ещё парочку вещей. – Да, да. Я нашла вас в списке, сейчас принесу, – и с этими словами мисс Флоэт скрылась за ширмами. – Я думаю пойти покупать себе мантию и всю прочую одежду для школы позже. Сейчас здесь слишком много народу, – сказал юноша в африканской рубахе. – Примерно поэтому я купил половину необходимого для школы ещё неделю назад, – отозвался его компаньон. – А чего только половину? – Так я не знал, что именно нужно купить… – Вот ваш заказ мистер Гетс, – сообщила, вернувшаяся мисс Флоэт. – Благодарю, – ответит заказчик и вместе с другом покинул заведение. – Сения, дорогая, кто это был? – поинтересовалась мадам Малкин у своей единственной помощницы. – Это был мистер Гетс, – отозвалась Флоэт, проходя мимо наставницы и свернув за ширму. – О, я помню его заказ. Весьма не обычный юноша, – сказала Малкин, укорачивая мантию стоящей перед ней кареглазой девушки. – Разве? – спросила Сения, вынося заказ другого посетителя. – Да. Я видела много людей и шила множество разной одежды, но с таким клиентом и с таким заказом столкнулась впервые. – А мне он показался обычным. – Опыта тебе ещё не хватает. Так, ладно, разговорчики отставить, у нас ещё много работы. – Есть, мэм, – сказал Флоэт, продолжив отмечать клиентов забравших свой заказ.

***

– Куда дальше? – поинтересовался Гюстав, лавирую сквозь толпу – В Волшебный зверинец. Мне нужно купить Хоркусу корм, – ответил ему Гарри, идя рядом – Что за Хоркус? – перепрыгнув через торчащую ножку тележки, вновь задал вопрос рыжеволосый – Это мой питомец, – ответил черноволосый, спокойно идя рядом. – Логично, что не метла. Но разве это не странное имя для питомца? Моего ворона зовут Юрка, а жмыра Сева, – идя теперь задом наперед, сказал Гюстав. Гарри посмотрел на него нечитаемым взглядом из-под полуопущенных очков. – Что? – не выдержал метаморф и перестал смотреть на друга, но идти задом наперед продолжил. – Ничего, – сказал Гарри и отвёл взгляд, – не упади. – Не упаду, – отозвался Гюстав и, развернувшись, врезался в открывшуюся дверь. – Ага, – ответил Гарри, только его голос уже был приглушен шумом, стоящим в зверинце. – А, ну, стоять! Мышь ты не доделанная! Боже, да поймайте её уже хоть кто-нибудь! Именно таким криком встретил Волшебный Зверинец прибывших. Зайдя туда, Гарри планировал быстренько купить корм для Хоркуса, поэтому первой посетившей его мыслью, когда он увидел, ЧТО произошло в магазине, было: «Кажется, здесь побывали Пикси, и кажется, это надолго». Но всё оказалось не так. Маркус Нарычас, а именно так звали владельца этого волшебного заведения, пытался поймать с помощью магии какое-то маленькое, можно сказать крошечное, существо. Во всём зверинце стоял переполох, совы ухали, махали крыльями, пурпурные жабы прыгали по кругу одновременно и при этом квакали, создавая странный жабий хор. По стенам ползали глизни или как их ещё называют, Калейдотласты, оставляя за собой тропинки ядовитого цвета. Одни собаки сидели под столами, некоторые из них, несмотря на весь шум, спали. Другие их сородичи помладше звонко лаяли и бегали вслед за мистером Нарычасом. Кошки смотрели на всё это со шкафов и высоких когтеточек с домиками. Маленькие жмыры весело копошились в своих уютных коробках. Карликовые пушистики, которых не любит Гарри, лежали на мягкой подушечке на стеллаже. – Поймал, – юноша сказал это, схватив сбежавшего зверька – О, ну, наконец-то! Спасибо молодой человек, – сказал запыхавшийся Маркус, вошедшему в магазин Гарри. – Пожалуйста, – ответил он, передавая маленькую мышку черного цвета. – Это несносное создание сбежало, перегрызя прутья клетки. Я ни за что больше не соглашусь присматривать за этой мелочью, – возмущаясь и ворча, Нарычас, крепко держа мышку в руке, подошел к коробке и положил туда свою ношу, после чего нанес на предмет магические чары. Попутно он восстанавливал с помощью волшебной палочки порядок в зверинце и протирал прилавок. – Можно мне, пожалуйста, специальный корм для ворона? – подойдя ближе к жмырам и обращаясь к Маркусу, сказал Гарри. – Да, минутку, – ответит тот и исчез за небольшим шкафчиком. – Так у тебя тоже ворон, – возникнув за спиной, прошептал на ухо приятеля Гюстав. – Да, – ответил Гарри, аккуратно поглаживая за ушком маленьких жмыров. Через минуту их подозвал мистер Нарычас, вручив специальный корм для воронов. Ребята, пробыв в магазине меньше пяти минут, заплатили и продолжили свой поход по магазинам. Закончили они с покупками почти через час и, проголодавшись, заглянули в Кондитерскую Шугарплама. Купив там по тыквенному пирогу и соку, ребята сели за столик около окна и стали общаться на разные темы. Так, Гарри узнал, что его новый товарищ, помогая своим родственникам, успел побывать во многих странах мира. Он даже был в других магических школах. Ну, как был. Видел издалека прекрасную Уагаду, скрытую от обычных людей волшебным туманом. Вырезанная прямо на вершине горы школа, была очаровывающей. Огромные массивные врата, башни, высеченные из камня и устремляющиеся прямо в небо. Вся эта школа поражала до глубины души одним своим видом. Чтобы добраться до неё, нужно было попасть в определенное место и дождаться момента, когда туман начнет сильнее сгущаться. А после ты поднимаешь вверх на, образовавшемся из тумана, облаке. И оно выглядит мягким и безопасным. – Ну, точнее оно только кажется мягким и безопасным. Просто ты не особо как-то захочешь двигаться в этом облаке, потому что под ногами ты ничего ощущать не будешь. И всё что я делал, пока поднимался туда вместе с отцом, это смотрел вверх и по сторонам. И ощущения были даже круче, чем когда летишь на метле. Я еще видел Дурмстранг, но только издалека. В общем, много где бывал, – поедая пирог, рассказывал Гюстав – У вас это семейное? Ну, я имею в виду собирать разные необычные вещи и путешествовать. – Не совсем. Мой папа мастер по ритуалам и его часто вызывают для их проведения, а мама археолог. Она также находит древние артефакты, ищет описание к ним, она сейчас в Испании. Дядя Мористав мне родной, но это если сильно углубляться в наше генеалогическое дерево. Он тоже раньше путешествовал. – А вы все метаморфомаги? – Нет, у нас в семье метаморф только я, мама и еще два-три родственника. А у тебя какая семья? – Самая лучшая. Мама маг, папа и дедушка маглы, – ответил Гарри, и начал пить сок. – А как ты с моим дядей познакомился? – Ты имеешь в виду мистера Болда? – уточнил собеседник и, получив в ответ кивок, продолжил, – Я тогда уже второй раз гулял по Косому Переулку, и искал что-нибудь необычное. Так я забрел в лавку старьёвщика, ну, а после разговорился с мистером Болдом. Так, в общем, мы с ним и познакомились, – закончил свой рассказ Гарри, а после, посмотрев на часы, висящие в кондитерской, добавил, – ладно, мне пора навстречу к маме. – Хорошо, я тоже, пожалуй, пойду обратно в дяде. Бывай, ещё увидимся, – доев пирог и встав из-за столика, сказал Гюстав. – Пока, – попрощался Гарри.              Мальчишки разошлись по разным сторонам.
Примечания:
74 Нравится 8 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (1)