Наследник древнего рода

R
В процессе
5
Размер:
планируется Макси, написано 26 страниц, 7 112 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— Итак, я надеюсь что все собрались и я могу начать, — сказал мужчина с аккуратно постриженными усами. — Я знаю, что вы хотите знать почему такая срочность и зачем старый пердун это сделал сегодня. Никто ничего не сказал. Однако ход мыслей он их угадал. Они даже не переглянулись. Лорд Честфилд спокойно наблюдал за всеми, и улыбался когда говорил. Родственники были очень взволнованы. Ведь Честфилд слыл чудаком не только среди своих родственников, но и даже среди членов элиты. И все же, когда он что-то говорил и организовывал такие встречи. Это все было неслучайно. Ведь он был крупным промышленным нефтяным магнатом во всей Европе и Америке. Любое решение его казалось странным, но оно приносило выгоду всей семье. Так что сомневаться в его компетентности не приходилось. Любопытно было и то, что он так и не стал составлять завещание. Что можно было назвать редкостью для европейцев. Тем более, для знатного лорда. В общем, — он сделал паузу. — Я хотел вам давно это сказать, но как-то возможности не находил. Вы все время интересовались кому перейдет мое состояние. Но дело в том, что я не намерен умирать и буду здравствовать еще долго. По крайней мере, доктор Шеффилд это подтверждает. Подтверждаю, — кивнул джентльмен в очках, стоящий рядом. Учитывая тот факт, что у меня нет наследника мужского пола. Точнее был, но Стоик погиб в Африке в 1982 году. Вы же это знаете, — сказал мужчина, который сидел чуть поодаль от Розамунд. Спасибо, что напомнили, — указал старик. — И казалось, что детей у него нет и не было никогда. Однако, я и доктор Шеффилд выяснили, что у Стоика была любовная связь с русской переводчицей в 1978 году. Он мне рассказывал о ней, но тогда никто не предал этому особого значения. В конце концов, Стоик был еще молод и не собирался жениться. Но печальная трагедия лишила его всего. В том числе, и жизни! Он посмотрел на портрет своего сына, когда тому было 26. В общем так, не буду ходить вокруг да около, а прямо приступлю к делу. У Стоика есть сын. Он родился в 1978 году. Как и наша Астрид. Но учитывая тот факт, что мой титул и компания не могут переданы по женской линии. Я хочу чтобы они перешли мою предполагаемому внуку. Он замолчал. Я не ослышалась, — сказала женщина в черном, — Отец о чем ты говоришь. Мы твоя семья. Какой еще внук. У тебя нет внуков. Неужели совсем ничего нельзя сделать? Я понимаю, что вы удивлены, но учитывая тот факт что ты Розамунд не родила мальчика. Я должен передать все одному человеку. Я не хочу, чтобы еще при моей жизни начались споры о том, кто станет хозяином, — подчеркнул Честфилд. Но это же произвол, отец. Мы каждый год навещали и заботились о тебе. Почему так? Видите ли, я и Шеффилд ездили в Россию, чтобы уладить некоторые наши дела и договориться о покупке нефтяных месторождений. Там мы столкнулись с молодым человеком. Точнее, я наехал на него своей машиной. Все посмотрели на него с неописуемым удивлением. На их лицах было написано: Ну и? Короче говоря, парень был доставлен в больницу и я помог ему. Я взял расходы за его лечение и решил стать донором. И после этого выяснилась интересная вещь. Оказывается, что молодой человек есть никто иной как мой внук Иккинг Хэддок. Правда в России его зовут иначе, но не суть важна. Не может быть, — возмутилась Розамунд. Может, Шеффилд покажите им документы, — приказал он. С удовольствием, — произнес человек, который до этого молчал или просто слушал и ничего не говорил. Как видите, это медэкспертиза: одна копия на русском, и другая на английском. И та другая утверждают, что Иккинг Хэддок является на 97% процентов моим родственником. Поэтому он выходит, мой внук, — сказал Честфилд и его улыбка стала шире. В смысле? — воскликнула Розамунд. — Мы же первые и мы… Но Честфилд перебил ее: Моя дорогая, это не обсуждается. Мы все должны признать это. Простите, но я вынужден поддержать свою жену, — сказал мужчина средних лет. — То о чем вы говорите, это ломает любые законы логики. Вы хотите дать побочному сыну Стоика права на ношение титула. Я прошу прощение, но мы против этого. Все должны наследовать мы, а не какой-то простолюдин из России. Я ожидал такой реакции. Тем не менее, я так хочу, — спокойно продолжил свою речь Честфилд. Он достоин этого титула и станет лордом в любом случаи. Разговор был прерван стуком в дверь. Войдите, — сказал Лорд ㅡ Мистер Честфилд, Доброе утро, я приготовила Вам завтрак, ㅡ лучезарно улыбнулась девушка, немного смущаясь девушка в платье горничной. Конечно, Астрид, заходи, — кивнул головой старик. Ваша любимая яичница с беконом, сэр, — оповестила горничная. Ну что же, желаю приятного аппетита, — сказал он расстелив одну салфетку на ногах, а другую пониже шеи и подбородка. Мы не голодны, — холодно заметила Розамунд. — Пожалуй, нам стоит выйти. Пожалуйста, мы все равно с Шеффилдом должны поговорить. После этих слов, Розамунд и ее муж вышли из комнаты. Мне тоже уйти, сэр? — спросила Астрид. Нет, оставайся тут. Я хочу с тобой поговорить, — подчеркнул старый лорд. Могу предложить тебе кофе, если хочешь? Нет, спасибо, сэр, — ответила девушка и сделала что-то вроде реверанса. В общем, ты уже знаешь о юном наследнике. Так, моя дорогая? Да, сэр, — девушка немного покраснела. Оставь в покое это обращение, я не за этим тебя позвал. Я знаю зачем, — отметила девушка. Вот и славно. В общем, я хочу доверить тебе одно важное дело. Ты должна приехать в Лондон и встретить Иккинга. Он прилетает из Швеции завтра в 2 часа дня. Ты должна его встретить как брата. Нам не нужна вся эта официальность, поэтому обращайтесь друг другу только по именам. Я вас поняла, милорд, — отзвалась она. И да, Астрид, — улыбнулся старик, — вот его фото. Посмотри и изучи. Астрид взяла фото и покраснела. Она уже давно слышала об Иккинге, и что он является наследником старого лорда тоже. И все же, одна мысль не давала ей покоя. Неужели они явно хотят его, неужели парень из Москвы для них много чего значит. Астрид поклонилась и стала выходить из комнаты. В последний момент, ее окрикнул знакомый голос. Астрид, оденьте что-нибудь попроще, пользуйтесь услугами такси и никакой роскоши, — указал последний.
Примечания:
5 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник