О культуре, поэзии, идиоматике и иероглифике в Далёких Странниках

PG-13
Завершён
147
1
автор
Размер:
48 страниц, 17 958 слов, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
147 Нравится 145 Отзывы 49 В сборник

7

Настройки
Примечания:
1) Целители В дораме важное значение играет факт того, что род Кэсина происходил из целителей. К тому же, у нас есть Шаман. Что же говорит китайская врачебная этика? В девятнадцатой серии звучит следующее выражение: «У целителя сердце отца и матери» Целители непрерывно думают о пациентах, поэтому их чувства подобны чувствам отца и матери к ребёнку. Другое значение в том, что целители должны относиться ко всем своим «детям» одинаково и лечить всех без пристрастия и дискриминации. Источник: «Литературная позиция Ю Яньчжай» 2) Бренная жизнь «Ценные вещи редко бывают прочными. Рассеются Радужные Облака, и разлетится на осколки Лазурь» Источник: «Цзянь Цзянь» Автор: Бо Цзюйи Здесь имеется в виду, что всё хорошее в нашей жизни очень быстро проходит. Наши герои только встретились, но им предстоит расстаться, поскольку один из них скоро умрёт. В дораме также следующее стихотворение указывает на непостоянство и быстротечность мира: «Бренная жизнь подобна сну. Прошедшая жизнь будет как мечта» Автор: Ли Бай Период: Тан Или: «Воды знаменитой Хуанхэ, с небесной низвергаясь высоты, стремятся бурно в море, чтоб не вернуться больше» Полностью стихотворение звучит так: Неужто вы не видите, друзья, Как воды знаменитой Хуанхэ, С небесной низвергаясь высоты, Стремятся бурно в море, Чтоб не вернуться больше? Неужто вы не видите, друзья, Как в царственных покоях зеркала Скорбят о волосах, — они вчера Чернее шёлка были, А ныне стали снегом? Достигнув жизни счастья, Испей его до дна, Пусть полон будет кубок Под молодой луной. Мне небом дар отпущен, Чтоб расточать его. Истраченным богатством Я овладею вновь. Быка зажарим, други, Но для веселья нам Сейчас же надо выпить Заздравных триста чаш. Учитель Цэнь И ты, Дань-цю, Коль поднесут вино, То пейте до конца, А я вам песнь спою, Ко мне склоните ухо: Изысканные яства Не следует ценить, Хочу быть вечно пьяным, А трезвым — не хочу. Так повелось издревле — Безмолвны мудрецы, Лишь пьяницы стремятся Прославиться в веках. Князь Цао Чжи когда-то Устроил пир в Пинлэ, И десять тысяч доу Там выпили шутя. Напрасно наш хозяин Сказал, что денег нет, Вина ещё мы купим. Чтобы друзьям налить. Вот быстрый конь, Вот новый плащ, — Пошлём слугу-мальчишку, Пусть обменяет их, И вновь, друзья, забудем Мы о своих скорбях. Это стихотворение появилось в девятнадцатой серии, предыдущие — раньше. В этом пункте собираем все стихотворения на данную тему. 3) Разлука В двадцатом эпизоде герои используют следующую фразу: «На краю небес или в дальнем уголке моря» Эта идиома описывает далёкое место или долгую разлуку. Источник: «Четверостишие» Автор: Лю Ян Период: Тан 4) Нужная помощь В той же серии мы видим следующую идиому: «Далёкая вода не может потушить близкий пожар» Данная идиома имеет такое значение: уже поздно помочь, ситуацию не исправить; помощь слишком далека Источник: трактат «Хань Фэй-цзы». Автор: Хань Фэй — ведущий идеолог древнекитайских легистов, отстаивавший преимущества деспотической формы правления. Его идеи стали ядром политического мировоззрения объединителя Китая — Цинь Ши Хуана. В своём основном труде — трактате «Хань Фэй-цзы», Хань Фэй подверг критике догмы конфуцианства. Конфуций учил, что властные полномочия правителя предопределяются его добродетельностью. Никто не обязан подчиняться недостойному правителю. В этом пункте Хань Фэй расходится с ним. Власть не должна стремиться к утверждению справедливости и добродетели. Моральные качества правителя никак не влияют на обязанность подданных следовать его повелениям. Хань Фэй писал, что исконный и неизменный принцип мироздания состоит в том, что подданный служит властителю, сын — отцу, а жена — мужу. При этом подчинение государю важнее, чем семейные обязательства. Порядок в обществе поддерживают законы, которые принимает государь. До тех пор, пока закон не отменён, каждый, не исключая и самого государя, должен следовать ему вне зависимости от того, справедлив этот закон или нет. Ключевым понятием учения Хань Фэя является «техника управления» (шу). Если государь не хочет потерять власть и оказаться заложником собственных подчинённых, он не должен доверять никому. Если чиновник не выполнил либо перевыполнил поручение государя, он должен подвергнуться каре. Когда внутри государства установлены мир и покой, государь вправе позаботиться о расширении границ своего государства военными средствами. Военная мощь возникает там, где цветущее хозяйство. Поэтому государь должен считать единственным полезным занятием подданных ведение сельского хозяйства. Все остальные занятия, особенно учёные, должны прекратиться. 5) Ничего не вижу Также в двадцатой серии звучит идиома: «Один листок заслонил мне глаза» Полностью цитата звучит: «Один листок заслонил глаза так, что горы Тайшань не разглядел» То есть, имеется в виду, что какая-то мелкая деталь может так завладеть твоим вниманием, что ты упустишь главное и существенное. Источник: Собрание смешных историй «Сяо линь» Автор: Ханьдань Чунь. Он происходил из рода конфуцианских ученых, был человек обширных познаний, широкой начитанности, а также выдающийся каллиграф. В 151 г., Ханьдань Чунь, будучи в учениках у известного мецената и чиновника Ду Шана, служившего в то время на посту начальника уезда Шанюйсянь, прославился тем, что за один присест сочинил текст для поминальной стеллы почтительной дочери Цао Э, храм в память о которой Ду Шан возвел у её могилы на берегу реки Шуньцзян. Так Ханьдань Чунь обратил на себя внимание Цао Цао — тот призвал его к себе и нашёл Ханьдань Чуня человеком неординарным. Позднее, после 211 г., Ханьдань Чунь был приглашён на службу к Цао Пи. В 217 г. Ханьдань Чунь занял место в свите Цао Чжи, с которым весьма сошёлся на почве бесед о литературе, политике и воинском искусстве. Взойдя в 220 г. на трон, Цао Пи, несмотря на то, что сближение Ханьдань Чуня с его младшим братом ему не очень нравилось, назначил учёного на пост боши («муж обширных познаний») и включил в свою свиту, но вскоре после этого Ханьдань Чунь умер. После него остались собрание сочинений в двух цзюанях, надписи для могильных стелл, а также сборник «Сяо линь». Период: конец династии Хань и при начале правления Вэй 6) Настоящая дружба Дружбу наших ВэньЧжоу сравнивают с дружбой чиновников древности: Ян Цзюэ-ай и Цзо Бо-тао, живших в эпоху Чуньцю. Их дружба является символом дружбы «навсегда». Узнав о мудрости чуского правителя, Ян Цзюэ-ай и Цзо Бо-тао отправились к нему, намереваясь поступить на службу. Дело было зимой. Начался снежный буран, и они сбились с дороги. Цзо Бо-тао ослабел и, понимая, что ему не остаться в живых, сказал Ян Цзюэ-аю: «Иди дальше один. Ты мудрее меня и должен жить». Он отдал Ян Цзюэ-аю свою одежду и запас пищи, а сам залез в дупло дерева и там умер. Ян Цзюэ-ай благополучно добрался до места назначения и поступил на службу к чускому правителю. Вскоре он стал одним из самых знаменитых людей своего времени. Но, вспомнив о своём умершем друге, Ян Цзюэ-ай разыскал дерево, в дупле которого умер Цзо Бо-тао, извлёк останки своего друга и похоронил их. При этом Ян Цзюэ-ай воскликнул: «Ты умер, но смерть твоя не принесла никому пользы — всё равно имя твое осталось неизвестным в Поднебесной! Зачем же жить мне?» После этого Ян Цзюэ-ай покончил с собой. 7) Вино В двадцать первой серии Цзышу отправляет Кэсина за вином, тот спрашивает какое именно вино он хочет и предлагает два на выбор. Здесь флирт в том, что одно вино — свадебное, а другое — целебное. По сути, он говорит: хочешь жениться на мне или сохранить здоровье? Цзышу флирт понимает и отвечает, что ему все равно. Вина, собственно, такие — «Чжуецин» или «Нюйэрхун». Сначала о целебном вине Чжуецин: изначально настойка на соке бамбуковых листьев или на листьях бамбука, имеет золотисто-жёлтый или голубовато-зелёный оттенок, характерной чертой является тёплый свежий вкус. В качестве дополнительных ингредиентов зачастую добавляют кардамон, сандаловое дерево, дудник, цедру цитрусовых, базилик и другие лекарственные травы китайской медицины, а также леденцовый и розовый сахар и яичный белок. После должной выдержки получившееся вино процеживают и очищают. Готовое изделие помогает согреть изнутри, успокоить печень, стимулирует кроветворение, помогает снизить беспокойство и способствует пищеварению, ведь зелёное вино из листьев бамбука стимулирует размножение бифидобактерий в кишечнике, улучшая состояние кишечной флоры, и повышает иммунитет человека. Свадебное вино «Нюйэрхун»: разновидность шаосинского жёлтого вина, одного из самых известных сортов традиционных китайских вин, ферментированных из риса. Оно происходит из района Шаосин, в провинции Чжэцзян на востоке Китая и широко используется как напиток и кулинарное вино в китайской кухне. Нюйэрхун недаром носит такое название (досл. «красивая девушка/свадьба дочери»), его еще называют «Дочерним вином», ведь по традициям Шаосина вино готовили и закапывали в день рождения дочери и вновь доставали на её свадьбу. Согласно приметам, для счастья и благополучия дальнейшей семейной жизни, первые три чаши невеста подносила тестю, отцу и будущему мужу. «Нюйэрхун» отличается наличием шести вкусов: сладкий, кислый, горький, острый, свежий и вяжущий. Цветом оно в основном янтарное, но бывает и оранжевое, и довольно прозрачное. А также имеет уникальный богатый аромат, который со временем становится всё интенсивнее. 8) Сказка В двадцать первой серии, Вэнь Кэсин рассказывает Чжан Чэнлину историю о мужчине, путешествующем по пустыне. На самом деле, это — вариант буддийской сутры. Будда рассказывал её царю. История заключалась в следующем — мужчина шёл через дикие места, и неожиданно его стал преследовать слон. Мужчина увидел колодец и решил спастись там, спрятавшись от слона. Спуститься он решил по ветвям растущего рядом с колодцем дерева. Повиснув на ветвях, он увидел, что две мыши — белая и чёрная, начинают грызть корни дерева. Рядом с ними вдруг появились змеи, а внизу, на дне колодца — дракон. Вдруг пять капель мёда сверху упали ему в рот, он забыл свои страхи. Таким сладким и вкусным был мёд. Так как ветви дерева тряслись от движений мужчины, это потревожило пчёл на дереве, и они уже стали слетаться вниз, чтобы укусить мужчину. В тот момент пламя, возникшее из ниоткуда, сожгло дерево. Дикость местности — это незнание. Тот мужчина — все живые существа. Слон — непостоянство. Колодец — жизнь и смерть. Корень дерева — жизнеспособность. Две мыши — ночь и день. Четыре змеи — земля, вода, огонь и ветер. Мёд — пять желаний (деньги, похоть, еда, сон, слава). Пчёлы — тёмные мысли. Огонь — старение и болезнь. Дракон — смерть. Позже, рассказав сказку, Кэсин думает: «Жизнь человека как сон». Это — фраза из Сутры Драгоценностей. 9) Прямое дерево и косая тень В двадцать первой серии звучит фраза: «Прямое дерево не страшится косой тени». Данная идиома означает, что если ты невиновен, совесть твоя чиста, то тебе нечего бояться слухов, обвинений и нападок. 10) Белая змея Когда в двадцать первой серии Чэнлин просит Вэнь Кэсина рассказать ему сказку, он начинает приводить примеры: «Сестрица А-Сян рассказывала, что у тебя много историй! Например, как Хунхай-эр расколол гору, чтобы спасти Белую Змею». Изначально Хунхай-эр — герой произведения У Чэнъэня «Путешествие на Запад», с выдающимися способностями, Белая Змея — персонаж из пьесы «Легенда о Белой Змее». В новелле Вэнь Кэсин объединяет двух персонажей и придумывает новую историю, чтобы рассказать о своей тяжёлой жизни. В дораме данная история не рассказывается, поэтому, обратимся к новелле. Там история звучит примерно так: «У подножия горы У Син жил демонический ребёнок — алое дитя (Хунхай-эр), вместе с другими демоническими существами. Он ненавидел свой демонический род за их злодеяния. Ребёнок знал, что он — очень силён, поскольку его матерью была никто иная как Дух Белой Змеи. Она имела романтическую связь с человеком, за что была заточена в горе Хуа монахом. Мальчик хотел разрушить гору и спасти мать, но монахи остановили его. Также его предали те призраки, с кем он жил, не дав ему попасть на гору. Потом открылся секрет, что Дух Змеи — на самом деле смертная женщина, что просто достигла высокого уровня культивации. Таким образом, оба родителя ребёнка были людьми. Получалось, что если освободить мать, она потеряет своё «волшебное» обиталище, и тогда ребёнок в глазах других станет обычным человеческим ребёнком. Он таковым и был, у него было человеческое сердце. Но в глазах других у него получалось казаться демоном, покуда жила легенда о его «матери-духе». На этом Кэсин заканчивает рассказ. Здесь можно увидеть прямые параллели с его жизнью. Он сам был обычным ребёнком, но оказался в Долине Призраков, в которой всех ненавидел. Он хотел спасти родителей, но ничего не мог сделать, поскольку был слишком мал. Никто в цзянху не знает о его родословной, поэтому, смотря на его статус сейчас, как главы Долины, можно подумать, что он и правда демон. После Чэнлин начинает заваливать его вопросами: «Какой всё же финал?». Кэсин же просит его придумать самостоятельно. Чэнлин отвечает: «Мальчик спас мать, победил всех неприятелей, стал сильнейшим». На что Кэсин отвечает: «Это — очень скучно. Слишком банальный конец для подобных историй. Я всё же думаю, что ребёнок стал обычным человеком без чудесных способностей». Таким образом, мы видим, что Кэсин стремится к человеческой жизни, он готов отдать многое, лишь бы не жить призраком. Возможно, он бы отдал даже свои способности к культивации. Здесь мы видим, что у них с Цзышу на этот вопрос разные мнения. Цзышу не мог себя представить без этих сил, отказался от предложения Е Байи обменять их на более долгую жизнь. Кэсин не понимал этого его поступка, он более всего ценит жизнь в мире людей. Во многом поэтому у них и произошёл последующий конфликт в четырнадцатой серии.
147 Нравится 145 Отзывы 49 В сборник
Отзывы (12)