Дорога домой или "Мы потерялись"

PG-13
Заморожен
5
Алекс Первая соавтор
Размер:
6 страниц, 2 179 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник

Глава Вторая. "Лакричные палочки"

Настройки
— И что теперь? — наконец спросила Астрид. — Надо зайти куда-нибудь, — предложил Иккинг, стуча зубами, — Вон есть кофейня. Друзья вбежали в сухое и тёплое помещение. Тут стояли диванчики лимонного цвета, креслица и круглые столики. В конце помещения располагалась касса и меню на меловой доске. Астрид заняла место около окна, а Иккинг пошёл заказывать. Он быстрым взглядом пробежался по ассортименту. — Здравствуйте, — начал Хэддок, — Мне эспрессо, — так, стоп, а что взять Астрид?! — и давайте горячий шоколад, — ой, а ещё надо взять что-нибудь поесть, Астрид ведь не завтракала, — И сэндвич с лососем. — Оплата картой? — невозмутимо поинтересовалась молодая девушка, на бейджике которой было написано «Джилл» — Да. Вскоре Иккинг вернулся к столику, где уже удобно устроилась Хофферсон. — Нам надо придумать, что делать, — заговорила Астрид, как только шатен уселся напротив, — Ты же ездишь в школу каждый день, ты должен знать эти места. — Но я их не знаю, — отрезал Иккинг, — Я езжу другим маршрутом. — Но мы наверняка не уехали далеко от «Спэрроу», — рассудила Астрид. — Я схожу спрошу, — сказал Хэддок, вставая, — А ты пока поешь. Он вновь подошёл к стойке: — Извините, а вы не знаете, далеко ли отсюда находится отель «Спэрроу»? — Это примерно семь километров, — отозвалась Джилл, — На автомобиле близко. — А вы не… — начал Иккинг, но тут зазвонил телефон, и Джилл взяла трубку: — Вас приветствует кофейня «Лакричные палочки», что вам угодно? Шатен вернулся к Астрид: — Примерно семь километров, — объявил он. — А может, нам дадут вызвать такси? Если попросить, — предложила девушка. Иккинг вздохнул. Он прекрасно знал, кто будет просить. — Можно телефон, чтобы вызвать такси? — спросил парень, уже в который раз приближаясь к кассе. — С вами всё в порядке?! — не выдержала Джилл, — То вам отель нужен, то такси… — Понимаете, мы заблудились, — начал объяснять Иккинг, — В общем, это долгая история. Девушка протянула телефон, уже открытый в приложении. Хэддок вбил адрес «Спэрроу», а потом занялся одним вопросом: — Простите пожалуйста, вы не могли бы сказать, какой тут адрес? На него непонимающе уставилась пара карих глаз. — Ну я же говорю, заблудились мы… — Лесная улица* — А дом какой? — раздражённо спросил шатен. — 12 или 14. Понимаете, мы находимся на стыке, и местные власти никак не могут определиться, мы четырнадцатый или двенадцатый дом… Как же всё запутано-то, думал Хэддок, печатая адрес. Напишу двенадцатый дом, всё равно увидим. Иккинг нажал на кнопку «Вызвать», и через секунду высветилась табличка: «Свободных машин нет». Да что ж это такое-то?! Ну почему им так не везёт? Шатен отдал телефон и вернулся к Астрид, которая допивала его эспрессо. — Эй, оставь хотя бы немного мне, — шутливо обвинил он девушку, и сел напротив, — Послушай, свободных машин в службе такси пока нет. Что делать будем? — Поедем на общественном транспорте, — выдвинула очередное предложение Хофферсон. Иккинг вздохнул и снова встал. — Извините, а тут ходят автобусы? Джилл устало подняла на него взгляд, ясно говоривший: " Что вам опять надо?! " — Да ходят тут два, — наконец ответила она, — Давайте я вам нарисую, как пройти к остановкам. Иккингу стало страшно — если тут рисовать надо, чтобы понять, где остановка, то насколько тут всё запутано? — Выходите, — начала приговаривать Джилл, выводя своей тушью на салфетке кривые линии, — Поворачиваете направо, переходите дорогу вот здесь, заходите во дворы… Дальше Хэддок уже просто не слушал. Он дождался, пока девушка закончит, а затем вырвал салфетку, и снова вернулся к Астрид. — Вот, — шатен протянул ей салфетку, почти порванную от такого количества рисуночков на ней. Хофферсон осмотрела маршрут, а потом спросила: — А здесь ходят подходящий нам автобусы? — Ну, я как-то не спросил… — начал оправдываться парень. — Ну так иди выясняй, — Астрид кивнула головой в сторону стойки. — Знаешь что, Астрид? — Иккинг не выдержал, — Сама иди выяснять. Как ни странно, блондинка не стала возражать. — Здравствуйте, — начала она, подходя к кассе, — Вот вы нам тут нарисовали, а какие тут ходят автобусы? О, теперь он её подослал, подумала Джилл. — Тут есть тринадцатый и пятнадцатый, — девушка решила всё-таки объяснить, — Только они вас до вашего «Спэрроу» не довезут, — Астрид удивлённо на неё посмотрела, — Я уже запомнила, куда вам надо. — А тут поблизости есть другая остановка? — спросила Хофферсон. — Да, если свернуть налево, — Джилл начала вырисовывать на несчастной салфетки маршрут в другую сторону, — Вот здесь будет переулок. Через него пройдёте — окажитесь на параллельной улице. Там ходит стоит двадцать шестой, он довезёт до этого «Спэрроу». — Благодарю вас. Астрид с чувством собственного достоинства подошла к Иккингу. — Я всё выяснила, — объявила она, — Мы идём на другую остановку, а там ходит автобус, что отвезёт нас домой! — Кхм, Астрид, нам в школу надо, — заметил Хэддок. — Со школой мы позже разберёмся, а сейчас пойдём. — Астрид, ми… Астрид, там дождь. Ну вот, подумал Иккинг, я её чуть милой не назвал. Это что творится вообще? — Но в любом случае, сейчас уже одиннадцать ноль два, — ответила блондинка, — И мы пропустили контрольную по алгебре. — А ты рада? — Нет, я к ней неделю готовилась! — Ну, мы скорее всего тоже будем её писать. — Послушай, а может попросим телефон и позвоним твоему отцу, скажем, где мы. Пусть предупредит всех в школе. — Я боюсь, я не помню телефон отца. Он у меня просто был записан, а я не запоминал… — Ну как можно быть таким идиотом?! — Астрид легонько ударила парня в плечо. — Ну, ты же тоже не помнишь, — улыбнулся Иккинг. В это время, к кассе подошёл какой-то человек средних лет. — Здравствуйте, меня зовут мистер Парапли. — И зачем мне это знать?! — недоумённо поинтересовалась Джилл. — Я просто так сказал, а вообще я хотел попросить у вас зонтик. Я потом верну, я обещаю! Именно эти слова и услышали притихшие за своим столиком Иккинг и Астрид. И, понятное дело, им в головы пришла одна и та же мысль — сделать то же самое, что и мистер Парапли. — У нас остался только один — все остальные уже разобрали, — говорила Джилл, вытаскивая чёрный зонт. И вот в этот момент в голове у Иккинга что-то сверкнуло — последний зонтик! Он вскочил, схватил Астрид за руку и побежал к стойке. — Благодарю, — быстро проговорил Хэддок, вытаскивая из рук Джилл зонт, — Мы вернем! И он бросился к выходу. — Стойте, он уже мой! -прокричал им вслед мистер Парапли, но выбегать не решился.
Примечания:
5 Нравится 0 Отзывы 2 В сборник