Лодка

NC-17
В процессе
545
6
автор
Liticia09 бета
Размер:
планируется Макси, написано 1 025 страниц, 435 785 слов, 52 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
545 Нравится 421 Отзывы 252 В сборник

Глава 52. Раскол

Настройки

***

      Толпы людей соцветиями расходились по Атриуму. Блестящие тёмные плиты на стенах и потолке отражали гул сотен голосов, пуская мороз по коже. Не холодно, но переступив порог камина и оставив изумрудный огонь за спиной, Лиа заёрзала под мантией. Она поразительно хорошо помнила, каким Министерство было в последний её визит и то, что было после. Но эти мысли лишь вызвали лёгкое подёргивание нижнего века. Едва заметное. Пуганного не запугаешь.       Ни следа от того дня, когда ушёл в вынужденную отставку прошлый министр. Отполированный до зеркального блеска мраморный пол без единой царапины — в нём практически можно заглядывать под женские юбки. Зелёный свет плясал на стенах, толпа несла к пропускному пункту каждого, кто выходил из каминной сети. Лиа задумчиво опустила рукав кружевной перчатки и протянула левую руку, демонстрируя охраннику на пропуске чёрную метку. Тот скользнул взглядом по зубастой змее и выпуклым шрамам, которыми та была усеяна. Молча пропустил Пожирательницу вперёд.       Хотелось домой. Так много людей, чье влияние слышалось даже в нотах нишевых парфюмов. Слишком много звуков, голоса гудели, сливаясь в беспорядочную симфонию, от которой хотелось свернуть обратно к каминам. Прочный кокон, который Лиа мысленно выстроила вокруг себя, ограждал от внешнего мира. Люди мелькали перед глазами, словно смазанные мазки на холсте, и лишь неподвижные элементы Атриума давали ощущение опоры. Единственным, что осталось на своём месте, был фонтан в центре, но и он потерпел изменения. Над бетонной плитой возвышались волшебники, а под ней…       — Маглы, — подтвердил голос Люциуса. Он сложил руки за спиной, с безликим равнодушием глядя на скульптуру. — Всмотрись в лица, ни капли недовольства.       Малфой медленно развернулся и ушёл к жене, которая уже радо приветствовала вельмож. И правда, на каменных лицах статуй навсегда отпечаталась сила и смирение, словно они искренне хотели поднять плиту выше. Но вряд ли хоть один магл оценил бы истинный посыл скульптуры. Покорство. И зачем он сказал об этом? Лиа мазнула взглядом по головам десятков волшебников, задумчивая, она одна двигалась плавнее, неспешно, не вписываясь в общий поток. Маглы на своём месте, чистокровные толстосумы там, где должны быть, и только ей некуда было приткнуться.       Послушной тенью Лиа тянулась за Нарциссой весь вечер. Кивала вовремя, приправляя всё вежливой улыбкой. Не слишком робкой, здесь важно играть уверенность. И не слишком надменно, требовалось оставаться приятной. Уроки матери и пара скромных наставлений Нарциссы сыграли свою роль, Лиа знала, что от неё требовалось. Здесь и сегодня она юная невеста, чьё лицо должны запомнить эти люди. Конец безликости и безнаказанности, конец свободе, и да здравствует привязанность к новому мужчине. Скучающее равнодушие читалось в глазах, но притворство здесь в почёте.       Лиа искала глазами Драко, рыскала по углам, выглядывая длинную фигуру, и не находила.       — Ох, вот как, — доносились обрывки разговора Нарциссы с каким-то мужчиной. — Невеста, бог мой. А где же жених? Жена не даст соврать, совсем недавно вспоминался мне Драко…       — Рада знакомству, — проронила Лиа, уловив свою очередь говорить, но мысленно была не там.       Собеседники сменялись быстро. Малфои умело заводили беседы, представляя невестку, и так же непринуждённо удалялись прочь, утаскивая за собой девушку. От Лии требовалось лишь быть и вовремя кивать, но от глаза Нарциссы не убегал ни волосок, выбившийся из прически, ни отрешённость сегодняшней куклы.       — Он придёт, — убеждала она, но тщетно, Лиа не смела надеяться, что эти слова будут правдой.       И саму её тревожило иное.       — Если чуть расслабить лицо, вид будет не таким напряжённым, — вдруг раздался голос Барти прямо у уха Лии, когда Нарцисса неожиданно пропала из виду.       — Оно расслаблено, не поверишь, — в голосе Лии ни ноты включённости в разговор.       — Вот как, паршиво. Просыпаться и видеть рядом недовольную гримасу… Малыш Малфой потому сбежал? — скривился Крауч, покачивая шампанское в не первом бокале.       — Так это ты рассказал Лорду о помолвке? — перешла к делу молниеносно.       — А это был секрет? Уж прости.       — Я просила молчать, — сквозь её прищур Барти всё ещё мог рассмотреть негодующий, почти потухший огонёк.       — Видно я забыл, но Мерлиновы туфли, — Барти демонстративно положил одну руку на сердце, а второй осторожно отодвинул её мантию, разглядывая туго затянутое платье. — Выглядишь потрясающе, этот оттенок и корсет так и отражают твой внутренний мир. Очень глубоко.       Он издевался. Вот чьи слова, возможно, и были правдой, но отнюдь не вызывали доверия из-за хитрой ухмылки, не слезавшей с лица. Лиа медленно прикрыла мантией ногу, которая виднелась через разрез.       — Услышишь от меня только то, что пишут в газетах, предатель.       Она не сердилась, следовало ожидать, что Барти не сможет держать язык за зубами. Перед повелителем точно. Лиа легонько хлопнула его по руке, делая шаг в сторону.       — Ай, да перестань. Он сказал, что видел у тебя в воспоминаниях кольцо. Спросил, знаю ли я что-нибудь об этом, а я-то знал. Миссис Малфой, — он ещё раз бросил взгляд на платье, что виднелось под мантией, но его не интересовала одежда. И уж явно не то, что было под ней. Крауч украдкой пытался понять, не беременна ли она. Кто женится в таком возрасте?       — Нет у меня живота, я же говорила!       — Не злись, я не с дурных побуждений. Составь компанию, — Барти поджал губы, немым жестом обещая быть серьёзным, и подставил локоть.       Лиа старалась высмотреть Драко среди пришедших, но волшебники прибывали и уходили один за другим. Пёстрые мантии рябили в глазах, а дамские украшения ослепляли, когда на бриллианты удачно падал свет. И так же удачно он упал на пропуск, висевший на шее Крауча.        «Заместитель министра»       — Что у тебя там написано? — не веря глазам, Лиа потянулась к пластиковой карточке, болтающейся на серебряном шнурке, и прищурилась. — У кого ты это взял?       — Ни у кого, Фома неверующая. Имя видишь?       И правда: Бартемиус Крауч, заместитель министра магии. Так гласила надпись, выбив Лию из колеи. Она думала, нет, она знала, Барти был на высоком счету у Лорда. Барти потрясающе умён, но… Заместитель Министра? И без того задумчивая Лиа стала ещё более отрешённой. Зачем здесь она? Каждый был на своём месте, делал то, что умел. На кой чёрт ей таскаться за Малфоями, вежливо кивать и тратить время на эту ерунду? Лорд хотел, чтобы её видели, ладно, в этом был смысл. А на кой хрен, если она всё ещё пыль под ногами таких, как Крауч? Вот о чём она думала весь вечер.       — Думала, я все эти годы работал за «спасибо»?       — Думала, он не говорит «спасибо», — попытка скрыть досаду провалилась. Глубокая задумчивость сдала Лию с потрохами.       — Лорд умеет быть благодарным, — его голос стал чуть тише, будто в тот же момент Барти Крауч отдавал должное своему повелителю. — Иначе зачем всё это?       — Значит, у меня всё хуже, чем казалось.       И кто в этом виноват?       Барти Крауч — заместитель министра магии. Её отец — генерал главнокомандующий всей британской армии волшебников. Пий Толстоватый выбран министром лишь потому что Тёмный Лорд имел над ним контроль. А Драко стал самым молодым командующим в истории, пока сама Лиа, как персонаж из маггловской сказки про Робин Гуда, под шумок прикарманивала галлеоны у состоятельных людей, за которыми иногда вела слежку. Лишь бы не брать деньги Малфоев, и без того повиснув на их шеях. Она продала почти все украшения, которые Драко успел забрать из её комнаты в поместье отца, только чтобы покупать подарки на каждый из дней рождений каждому из Малфоев. И за два года службы у Тёмного Лорда не получила ни гроша. Только тонна ответственности за чёртов медальон и пара стальных пальцев! У неё не было должности, не было звания, не было графика и даже чётких обязанностей. Девка на побегушках. Она знала, что далека от звания незаменимого солдата, но чтобы настолько. Казалось, раз Том подпустил её так близко, она чего-то да стоит…       — Если бы так, сейчас ты стояла бы не внутри Министерства, а снаружи, оберегая толстосумов. Ну и меня, — он ухмыльнулся. — Считаешь, я не заслужил?       — Что? Нет, нет, ты... Ты молодец. Ты классный, заслужил. — Лиа выдавила из себя улыбку. Она не завидовала, скорее, её глаза наконец открылись. Мир двигался дальше, жизнь не останавливалась ни на миг, и только она сама, казалось, застыла на месте.       — «Классный», — довольно хмыкнул Барти. — Пойдём, меня давно не тошнило от идиотов.       — Мистер Крауч, рассудите нас, — окликнул хриплый мужской голос. — Каковы убытки после разрушения банка Гронготтс?       Барти натянул фальшивую улыбку и повёл Лию к компании мужчин. Она тут же поспешила отпустить его руку и зашагала вровень.       — К несчастью, пострадал главный холл и помещение для работников банка, — он покачал головой, выражая подобие скорби. — Но ни единая ячейка не пострадала, а значит ваши состояния, мистер Гапфилд, никуда не денутся. — Крауч снова нацепил учтивую ухмылку, а мужчины захохотали.       — О, это именно то, что меня волновало, — закивал тот самый Гапфилд, который чем-то напоминал толстого кота.       — Джером как раз спрашивал, что Поттеру могло потребоваться в Гринготтсе, — насмешливо проговорил Селвин, покачивая вино в бокале. — Говорю, может хотел завести счёт в банке?       Селвин, Крауч и несколько других мужчин, которых Лиа уже видела в Дуврском замке, рассмеялись, косясь на Джерома Гапфилда. Такой низкий смех зажравшихся богачей, но затея Селвина была очевидной. Пристыдить за домыслы, выдав всё за шутку — уместный план, когда Лорд приказал опровергнуть слухи о появлении Поттера.       — Кто? — насупился Крауч и покачнулся. — Упаси Мэрлин, никаких Поттеров там не было. Один из работников признался, что крепления цепей на драконе давно проржавели и не выдержали нагрузки. Коррозия. Проблема, конечно, и мы с повелителем в замешательстве от такой безалаберности, но всё решаемо.       Барти покачал головой и поджал губы, играя в спектакле, от которого Лиа была в восторге. В нём умирала актриса.       — Мисс Эйвери, поздравляю с помолвкой. Пусть ваше счастье продлится долго, — приподнял бокал Селвин, одарив её неискренней улыбкой.       — Благодарю, мы с Драко будем счастливы видеть вас на нашей церемонии, — Лиа учтиво преклонила голову, пока в её сторону сыпались поздравления.       Знать бы ещё, когда эта церемония пройдёт. И пройдёт ли? Похоже, она отобрала у Тео способность создавать проблемы быстрее, чем летит бладжер.       — Душа болит, что не успел украсть эту жемчужину раньше сына Малфоя, — криво улыбаясь, Барти покосился на подругу, и та фыркнула.       — Не покушайся на юность, Барти. Присмотрись к тем, кто постарше будущей леди Малфой, — усмехнулся Селвин в её защиту.       Шагая между незнакомых волшебников, Лиа пыталась осознать, что это были за чувства, которые так и норовили отпечататься на лице. Кисловатый привкус зависти совершенно точно был там. Язык пощипывало что-то, напоминающее вкус собственной ничтожности. Неприятно. В горле грелось желание изменить это. Только ей это зачем? Всем хочется думать о значимости, но разве Лиа была из тех, кому хотелось подняться выше остальных? Сколько себя помнила, хотела чтобы отец отпустил её из крепкой хватки, чтобы она могла вдохнуть. Наивная тяга к свободе стелила пелену перед глазами. Маленькие шажочки сменялись прыжками вперёд и вели к очередной похвале. И так раз за разом, но хотелось ли ей на самом деле занять место Барти, нацепить пластиковой бейджик на шею, почтительно кивая толстым волшебникам с сигарой в зубах? Хотелось ли носить на груди часть души Тёмного Лорда, оставаясь и дальше безымянной? Может, ей стоило идти дальше, чтобы занять своё место в новом мире, который строил Лорд?       Или оставить, как есть. Разве ей нужен был этот мир? Ничего из этого она не просила. Тяжелое чувство потерянности плотным одеялом лежало на плечах.       Выводов не было. Лиа могла поклясться, что единственное, чего ей сейчас хотелось — отключиться насильно. В мыслепоток ворвалась Нарцисса, уверенно украв Лию из компании Крауча, запустив порочный круг представлений. Она вела Лию под руку, не оставляя возможности слинять или замедлить шаг. Нарцисса в своей стихии, воплощение безупречной грации: мягкая улыбка, лёгкий наклон головы и ритмичный стук невысоких тонких каблуков. Лиа же собрана до напряжения. Спина прямая, фигура из фарфора, взгляд, как полагалось, равнодушно серьёзный.       — Лиа, позволь представить тебе некоторых наших друзей, — произнесла Нарцисса с обманчиво ласковым тоном, остановившись у высокого мужчины с седеющими висками. — Ивлин Морву, глава Совета по контролю магических ресурсов. А это моя невестка.       — Рад встрече, — произнёс он низким голосом, слегка поклонившись.       — Приятно познакомиться, — откликнулась Лия, деликатно кивнув в ответ.       Нарцисса не дала дожидаться светских разговоров и сразу представила её следующим гостям. Притворные улыбки, лживая лесть, мягкие кивки ради того, чтобы произвести впечатление. Ради Малфоев, ради Нарциссы. Этой ночью у Лии было достаточно времени, чтобы оценить каждую из своих ошибок и понять — она не умеет принимать решений. Исход всегда был благоприятней, когда решали за неё. Нужно повиноваться.       — Лорд Треверс, — обратилась Нарцисса к широкоплечему мужчине в строгой тёмно-зелёной мантии, — владелец большинства зелийных лавок в Британии. Селестина Деверо, — она мягко кивнула в сторону златовласой немолодой женщины, чьи пальцы были усеяны массивными кольцами, — известный коллекционер в узких кругах. А это, — она крепче обхватила тонкими пальцами кисть Лии, — пополнение в нашей семье. Невеста Драко — Лиа.       — Твой сын так скоро возмужал, — приторно вежливо заговорила Селестина. — Рада знакомству. А вы, — женщина сделала паузу, желая выведать девичью фамилию новоиспечённой невесты.       — Почти Малфой, — чувствуя липкость оценивающих взглядов, Лиа улыбнулась столь незаметно, что лишь в уголках глаз углубилась пара тонких морщинок.       Чистокровные снобы ценят родословную больше личных достижений. С последним у Лии были некоторые сложности.       — Почти Малфой, какая прелесть, — тонкая кожа на лице дамы растянулась в учтивой улыбке.       Лорд Треверс приподнял бровь, оценивая невесту, прежде чем кивнуть с едва заметным одобрением.       — Сдержанность достойная Малфоев, — коротко прокомментировал он, обращаясь к Нарциссе. Его взгляд скользнул по расслабленному лицу девушки, цепляя похвальное желание держать дистанцию.       Чувствуя себя под прицелом, Лиа молча кивала. Не улыбайся много — дурной тон, сочтут глупышкой. Не болтай, а слушай. Лесть хороша при второй встрече, на первой держи лицо. И личный вывод, основанный на опыте первого в её жизни приёма — не бей по лицу неприятных мужчин. Рука устанет. Но потухший взгляд всё искал среди толпы знакомую фигуру, пока Нарцисса мягко намекала собеседникам на чистоту крови невестки. Лиа высматривала широкие плечи, светлые волосы, надеялась зацепиться взглядом. Но его здесь не было. Драко не пришёл.       Оставив очередную группу гостей за спиной, Лиа чувствовала, как раздражение внутри угрожало разрушить непробиваемое спокойствие снаружи.       — Представь моё удивление, когда впервые отец представил меня и сестёр обществу, — начала Нарцисса ровно, медленно пригубив шампанское из высокого бокала. — В моей семье к женщинам принято относиться с куда большим уважением, чем просто к украшению. Но ты справляешься.       — Я считала, этот мужской недостаток присущ только неотесанным мужланам, вроде тех, что живут в Дуврском замке, — она вздохнула. — Вы говорили, Драко попытается прийти.       — Он так сказал, — сдержанный тон Нарциссы в этот раз не мог скрыть неприятной горечи.       Лиа не могла отделаться от мысли, что вчерашняя ссора могла поставить крест на их отношениях. Ясно, что было слишком поздно отменять помолвку, но Драко ведь мог передумать. На его месте она так бы и сделала. Требовалась передышка, чтобы подготовить себя к продолжению нескончаемого вечера.       — Если я ещё раз услышу в свой адрес «прекрасное создание»... — бормотала Лиа, хватая со стола бокал игристого и украдкой осушая его.       — Пустые угрозы и ничего кроме слов, — правдиво подсказал Барти.       — Это не для меня, — Лиа попыталась пальцами ослабить тугой пучок. Корни волос уже болели от натяжения.       — Рад, что ты хорошо проводишь время, — и снова издевался. — Ладно, сделаю тебе одолжение.       Барти осторожно протащил её сквозь гостей, скрывая от глаз Малфоев. Быстрым шагом он увёл невесту в соседний зал, который оказался крупнее. Балконы на втором уровне, колонны украшенные резьбой. Здесь было меньше работников Министерства, но количество людей всё ещё поражало.       — В прошлый раз здесь всё было иначе, — тихо пробормотала Лиа. Она быстро узнала это место.       — Только не начинай ностальгировать по подвалу, — Барти почти закатил глаза на её возмущённый взгляд. — Да-да, в прошлый раз тебя утащили отсюда ублюдки, это не просто, ты через столько прошла, да, да, но крошка, — быстро проговорил он, наливая в бокал шампанское, а после глянул на неё, — драма раздражает.       — Да ты обалдел, — её брови поползли вверх, но на лице засела лёгкая ухмылка, которая дала ему зелёный свет. — Заместитель министра.       — Я обалдеть как устал, и всё, чего я хочу, так это напиться здесь, а потом сделать это ещё раз где-нибудь в другом месте. Желательно до беспамятства.       Прозвучало убедительно. Барти даже наклонился, говоря тише и придав значения каждому своему слову.       — Как насчёт попить из Темзы, устроить? — в её глазах заиграли огоньки насмешливой угрозы. Даже это было куда лучше притворной лести, которую Лиа выслушала сегодня.       — Я готов выслушать всё, что у тебя накопилось, но только когда впаду в алкогольную кому, ладно? — добавил он, залпом осушив бокал. — Можешь присесть мне на уши и рассказать все свои секреты. И будь уверена, я их не выдам.       Что-то действительно вымотало бедолагу Барти. Подбирать слова он никогда даже не пытался, но в этот раз его молящий взгляд не могли перекрыть ни наигранная улыбка, ни заговорщицкий тон.       — Иди к чёрту, — выдохнула Лиа, сложив руки под грудью.       — Мы сейчас вместе к нему пойдём.       Острый лисий взгляд Крауча прошмыгнул по головам хохочущих гостей выше к балконам, туда, где положив тонкие кисти на балюстраду, стоял их Лорд. Наблюдал за всем свысока, как привык это делать. Один стоял нерушимо, среди скользящих вокруг волшебников, как то самое неизменное. Иисус среди волшебников.       — Барти уже представил тебя гостям? — Том обернулся не сразу, услышав за спиной цокот дамских каблуков.       — Ещё нет, он сказал, что занят тем, чтобы скорее напиться до беспамятства, — беспардонная правда, приправленная злорадной ухмылкой. Может, это та пара глотков шампанского дала о себе знать или так выглядела маленькая месть?       — Замолчи, слышишь, — зашипел Барти, костяшкой пальца толкая её в спину. — Сейчас же.       — А это был секрет? Уж прости.       Барти прожигал Лию взглядом, принуждал заткнуться, но у той это вызвало только мягкую ухмылку отмщенья. Они же оба должны быть честными перед своим Лордом.       — Поставь бокал и принеси пользу, Барти, — холодный голос Тома пускал мороз по коже, но это был его привычный тон. — Ты не в числе гостей сегодня.       — Конечно, — Барти учтиво преклонил голову, попутно резанув Лию обозлённым взглядом, и всучил ей свой недопитый бокал.       — Удачи. — Лиа проводила его отрепетированным сегодня учтивым кивком.       Блеск из глаз исчез в тот же час, как на балконе остались только двое. Ноготки застучали по тонкому хрусталю, сгоняя со стенок бокала пузырьки.       — Нарцисса представила меня некоторым гостям, как ты просил, — начала она тихо, опираясь предплечьями о балюстраду рядом с Лордом. — Непривычно.       — Разнообразие людей или их внимание? — он молчал так долго, что Лиа перестала ждать ответ.       — И то, — осторожно протянула она, скользя взглядом по головам внизу, — и другое. Наверное, я предпочла бы остаться незнакомкой.       — Быть невидимкой — большое преимущество, открывает множество дверей, — голос звучал бесцветно, ни единой эмоции, кроме привычной усталости. Множество дверей открывались буквально, он знал об этом из её же слов. — Но из обратного можно получить куда больше выгоды.       — Поэтому спустя всё это время ты решил показать им своё лицо только сейчас?       — Ты умная девочка. Думай, прежде чем что-то сделать, и ты зайдёшь дальше. Многие из этих людей могут стать твоим ключом в будущее. Нужно только знать, для чего.       Лорды, магнаты, бизнесмены, директора, руководители, инвесторы. Одно удачное знакомство за другим выводили людей в свет. Полезные связи сносили двери напрочь, приводя к цели, разве так было не всегда? Оставалось только понять, что за цель.       — У меня уже есть ключ, — расслабленный взгляд из-под подкрученных ресниц обратился в сторону Реддла. — Не злись на Барти, он не виноват.       Тот лишь коротко выдохнул. Среди толпы внизу глаза Лии всё же зацепился за знакомую фигуру. Наконец знакомое лицо, от которого внутри стало теплее, но… Недостаточно. Чрезмерно спокойный Тео расслабил галстук двумя пальцами и приподнял бокал. Взгляд его прикован к ней, ухмылка блеснула на лице и так же быстро слетела с него. Что-то было не так. Там же внизу Дафна болтала с каким-то вельможей и выглядела увлечённой. Лиа снова вернула взгляд к Тео, тот сунул руку в карман, поставил пустой бокал на стол и трижды цокнул по нему пальцем, наполнив снова.       — Молодое поколение не знает меры даже в этом, — заключил Том.       — И ты был молод, — тихо ответила Лиа, пробежавшись взглядом по точным скулам Лорда. Хоть она и не была уверена в правдивости слов.       Тот качнул головой.       — Моя молодость пришлась на другое время.       — А тебе, — вдруг Лиа стала говорить более искренне, — ни разу не хотелось забыться?       Она часто заполняла тишину пустой болтовней. Иногда Том думал, она не выносит покой, не может остаться один на один с мыслями и каждый раз готова говорить о чём угодно, вытаскивать из него по слову.       — Нет, — сухо ответил он и добавил уже многим позже: — Что-то тебя волнует.       — Я приношу неудачу.       — В радужном королевстве разлад?       — Это так очевидно? — её голос был непривычно тихим, более уязвимым, чем обычно. — Меня представили паре десятков людей и каждый спешил поинтересоваться или именем моего отца, или тем, где мой жених. Так что я бы взяла пример с Тео или Барти. И мне… Жаль, что я подвела тебя.       Резко его руки оторвались от каменного ограждения.       — Идём, — кивнул Том, сразу отвечая на её немой вопрос. — Выполнять работу вместо твоего друга.       Бледная ладонь повисла в воздухе в приглашающем жесте. Неожиданно. Лиа недоверчиво опустила взгляд к длинным тонким пальцам и снова подняла его к серым глазам, вкладывая свою руку в его. Неуверенно и медленно, будто так он мог навредить ей. Мягкая ладонь легла поверх, пришлось подойти к нему ближе, чтобы синхронно зашагать вниз. Не то чтобы это было впервые, Лиа уже касалась его, она уже шагала с ним вровень, шептала ему на ухо новости во время собраний, наклоняясь непозволительно близко. Странным было то, что рядом с ним всё становилось иначе. Разум наполнялся непонятной ясностью. Рядом с ним было спокойно и, вероятно, только ей одной.       Он вёл её по ступеням намеренно медленно, позволяя взглядам внизу следить за их шагами. Его рука была неподвижной и крепкой, избавляя от страха позорно рухнуть вниз. На секунду сердце ощутимо ударило по рёбрам — на них смотрело так много людей. Часть голов в зале обращены к ним.       — На нас все смотрят, — голос прозвучал тише, чем она рассчитывала.       — Меня они уже видели, — ответ слетел с сухих губ тут же.       — Я знаю, зачем я здесь, — Лиа вспоминала все те моменты, когда её не воспринимали всерьёз. Приспешники Лорда, облюбовавшие замок, преграждали ей путь в коридорах, бросая похабные шутки. Их плечи сталкивались с ней, будто её там не было. Её советы на заданиях игнорировались до тех пор, пока их слово в слово не повторит Драко или любой другой мужчина. Лиа знала, какую выгоду она получит, когда все увидят её рядом с Томом. — Но не понимаю, зачем это тебе, — она не смотрела на него, пыталась додумать, каким мог быть его ответ, но боялась прогадать.       Он бросил к ней взгляд всего на секунду и отпустил её руку, как только они перешагнули последнюю ступень.       — Постой здесь минуту и поверь, каждый из этих людей запомнит тебя, — Том ступал сквозь рассыпавшуюся толпу. — Куда бы ты не пошла в Лондоне и за его пределами, ты непременно встретишь кого-то из них или тех, кому они расскажут о тебе. Нарушишь закон снова, и я узнаю что это была ты, даже если тебя не взяли.       — Резонно.       Говорил так, будто был уверен, что она уже планировала очередную оплошность. Лиа стиснула зубы. Оплошность она уже совершила, просто он об этом ещё не знал.       Мужчина средних лет, с начищенной до блеска золотой цепью на жилете, подошёл с широкой улыбкой. Дикон Фэрбрук — владелец целой сети торговых лавок, чьё имя знали все, кто хоть раз посещал Косой переулок. Чрезмерно учтивый, его пальцы даже нервно дрогнули, когда он протянул Лорду свиток с восковой печатью.       — Милорд, всё готово, как вы просили, — Дикон склонил голову и протянул правую руку, надеясь на рукопожатие, на что Лорд лишь кивнул, игнорируя жест.       Том не любил прикосновений. Избегал их мастерски, как часть тщательно отработанного ритуала. Избегал любых касаний, проходя сквозь толпу, редко пожимал руки, не отвечал, когда чужая ладонь любезно ложилась на его плечи. Его отстранённость была почти осязаемой.       Но в памяти Лии крепко сидели моменты, когда она касалась его. Пальцы порой задевали его руку, когда она передавала свои записи или письма. Случайные прикосновения, а он оставался равнодушным, словно не замечал их. Однажды он подал ей руку, прежде чем она успела подняться на помост в замке. Она помнила это движение до мелочей, абсолютно равнодушное, как и сегодня.       Лиа украдкой взглянула на него, невольно задумываясь об этих исключениях.       — Надеюсь, вас уже успели представить, но если нет, — начал Том с присущей вежливостью, — Дикон Фэрбрук, мои глаза и уши — Лиа Э…       — Рада познакомиться лично, — Лиа перебила так быстро, как смогла, приподняв уголки губ в дежурной улыбке.       На лице мистера Фэрбрука отразилось секундное замешательство в перемешку с тем, насколько молодой была девушка перед ним. На вид едва старше восемнадцати, руки скромно спрятаны за спиной, милая улыбка и румянец на бледной коже. Он мельком глянул на Лорда, чья внешняя молодость поражала воображение каждый раз, когда взгляд касался фарфоровой кожи. Возможности Лорда были поистине неограниченны и, глядя на девочку, стоящую у его плеча, Дикон понимал, как глубоко правитель запустил когти, добравшись до самых юных умов.       — Вы украшение сегодняшнего вечера, — ответил мужчина с нарочитой галантностью.       Челюсть Лии едва не скрипнула от напряжения, которое Том успел уловить.       — Ты знаешь что-нибудь о господине? — спросил он, заранее зная ответ.       — Немного, — Лиа повернулась к Фэрбруку с изучающим взглядом. — Вы владеете сетью магазинов «Тени и Древности», продаёте редкие зелья и защитные артефакты. Ваш бизнес процветает.       Говорила нарочито мягко, подпитывая его эго, но следом её голос обрёл уловимую остроту.       — Вы проживаете в Кенсингтон Палас Гарденс 12, в вашем владении особняк в Ричмонде и пара вилл на южном побережье.       Улыбка мистера Фэрбрука чуть дрогнула, лицо начало меняться, а Лиа всё продолжала:       — Но всё ваше имущество оформлено на детей, — пришлось вспоминать на ходу, но Лиа была почти уверена, что не ошиблась, — двух мальчиков. Полгода назад вас ограбили — вынесли весь сейф подчистую.       Она сделала короткий вдох, завершая речь и объявляя передышку. Мужчина хотел было неуверенно закивать, но не успел расслабиться, как прозвучал последний, решающий выстрел:       — А ещё вы спите со своей двоюродной сестрой.       Чёрт её тянул за язык, но реакция была потрясающей. Фэрбрук мгновенно побледнел. Замялся, пробормотал что-то невнятное и поспешил ретироваться, словно школьник, пойманный на хулиганстве. Лиа на мгновение задумалась, не перестаралась ли, но, встретив взгляд Тома, заметила едва заметную, почти хищную улыбку.       — Ты не упоминала о краже, — заметил он, продолжая вести её дальше, лавируя сквозь толпу.       — Я и о сестре не говорила, — парировала она мягко, всё ощущая тяжесть вины перед ним.       — Когда ты узнала о краже? — его брови чуть сдвинулись, образуя на коже единственный изъян.       — Полагаю, до того, как она случилась.       Том коротко хмыкнул.       — Я считал Малфоев одной из самых состоятельных семей в Англии, — его голос звучал нейтрально, но слова оставляли отголосок упрёка. — А ты воруешь.       — Это не мои деньги, — тихо ответила она.       — Деньги Фэрбрука тоже не были твоими.       Грабежи были едва не единственным, за что она себя не винила. Фэрбрук был богат, а в его сейфе было не так уж много денег. Да и Том сам послал её к нему полгода назад, чтобы найти среди его документов пару писем.       — Там было не много. Предлагаешь мне найти работу? — она бросила взгляд на Тома, — На одной мне уже не платят, — Лиа осушила бокал Барти, который всё носила с собой.       — Если бы я платил тебе жалованье и вычитал из него штрафы, ты бы осталась мне должна.       — Как обычно.       Этот послушный тон вынудил Тома обратить на неё больше внимания. Он сделал паузу, обдумывая её слова.       — Ограбленный тобою барон зарабатывает на контрабанде магических существ.       — И управляет шайкой бандитов, — добавила Лиа. — Знаю. Зачем он тебе, если мы оба понимаем, кто он на самом деле?       — На него уже не раз покушались. Рано или поздно конкуренты уберут его. На его место придёт другой, и с ним придётся договариваться заново. Незаменимых нет, его уход не рушит наших планов. Но заставит поискать другие пути.       Эти слова она уже слышала. Они звенели в её сознании каждый раз, когда она размышляла о своём месте. Её жизнь была не больше, чем одной из фигур в его долгой игре. Незаменимых нет. Чувствуя вес медальона под платьем, Лиа подумала о том, как он отдал бы его Драко, Краучу, Беллатрисе или даже её отцу. И ничего бы не изменилось. Его мир не рухнет, империя не пошатнется. Ничего не изменится, если вдруг Лиа исчезнет. Просто игра со сломанной игрушкой.       — Никому не нужны лишние телодвижения. Я поняла, — пробормотала она и вздохнула. — Позвольте мне удалиться, повелитель.       Уходя в сторону, Лиа сделала реверанс. Социальная батарейка стремилась к нулю, взгляд и прежде миловидное лицо помрачнели, выделяя острые черты. Четыре часа с момента, как они с Малфоями прибыли в министерство. Казалось, прошла вечность. Лиа прошлась ладонью по своей оголённой шее, двигаясь в сторону свободного стола, как вдруг что-то сжалось в груди, а шею зажгло так, словно вокруг обернулась горящая верёвка. Медальон под платьем раскалился почти докрасна, оставляя ожог аккурат меж грудей. Лиа тут же потянула за цепочку, обжигая пальцы, и бросила медальон на стол перед собой. Нервная дрожь пробежалась по телу. В надежде, что никто не видел этого, она мельком обернулась. Медальон угодил в полупустое блюдо. Кожа Лии горела невидимым огнём. Она стиснула зубы, крепко сжимая кулак от боли, пока сердце неистово стучало. Где-то за спиной, среди голосов раздался звук битого стекла. И ещё раз.       — На счастье! — крикнул кто-то из подвыпивших гостей в сторону неуклюжего официанта.       В ушах странно гудело, Лиа ощущала настоящий испуг, не понимала, что стало с медальоном, как вдруг увидела Лорда, опиравшегося рукой о стену. А под его ногами осколки хрустального бокала.       Говорят, у людей нет инстинктов. Наверное, это так, и тем, что заставило Лию незамедлительно броситься к Тому, был условный рефлекс. Первый звон стекла был от бокала у ног Лорда, а второй… отвлекающий, промелькнуло в мыслях. Она прошмыгнула под рукой Реддла и подхватила его. Оленьи глазки тут же забегали по бледному лицу повелителя. Она чувствовала, как он опёрся о неё, принимая помощь. Лиа то и дело оглядывалась, пока Том изо всех сил старался не подавать виду, что что-то произошло. Он кивнул в сторону узкого коридора за углом, и Лиа помогла ему скрыться от чужих глаз.       — Что с тобой? Это из-за медальона? Из-за крестража? — обеспокоенно залепетала она, пытаясь высмотреть в его лице ответ.       Она обхватывала Тома за торс, крепко. Помогала держать равновесие, а тот же час сжимая в руке цепочку крестража, терпя боль. Туманный, болезненный взгляд Тома тут же почернел, обращаясь к Лие. Он толкнул её спиной к стене, едва не нависнув над ней. Сцепил зубы, но молчал. Лиа замерла, затаив дыхание. За спиной Лорда прошёл незнакомый волшебник.       — Доведи, — начал Том хрипло и грубо, когда волшебник скрылся в зале, — до кабинета Пия. Там камин… Быстрее.       Несколько раз моргнув, Лиа послушалась. Она помогла Тому дойти до кабинета, благо, тот был совсем рядом. Иначе пришлось бы тащить немаленького мужчину на себе целиком. Дверь в кабинет Министра отворилась сама, судя по всему, на неё каким-то образом действовали чары Тома или само его присутствие. Уже внутри Том совсем поплохел. Хотелось бы соврать, что Лиа быстро сообразила, в чём было дело и имела план. Но казалось, это её имело каждое блядское событие. Не было плана, сердце колотилось, отдышка напала, словно не бал был сегодняшней целью, а марафон. При чём магловский. Ко всему прочему, оказаться скованной страхом или застыть в непонимании того, что ей, чёрт возьми, делать, казалось более реальным, чем разрешить ситуацию.       — Порох в ящике, — прохрипел Том, болезненно размяв шею, — дай сюда! Быстро…       — Акцио летучий порох, — в спешке бросила Лиа, словим мешочек на лету.       Камин перенёс их в кабинет Лорда в Дуврском замке даже без указания направления. Оставалось лишь догадываться, какой всё же магией обладал Том, раз всё вокруг слушалось его. Лиа усадила его на диван, с нервной жалостью осматривая на предмет ран или подобного. Наконец она сунула злосчастный медальон в карман мантии и протянула обожженную руку к лицу Тома, но так и не прикоснулась. Судорожно она помогла ему расстегнуть верхние пуговицы рубашки, и замерла, глядя на почерневшие молнии сосудов и вен на шее. Они тянулись из-под чёрной рубашки по шее вверх. Лиа расстегнула ещё несколько пуговиц дрожащими пальцами, испуганно осматривая видневшуюся паутину под совсем бледной кожей.       — Что мне сделать? Скажи, что делать, что я могу для тебя сделать? Что с тобой происходит?       В её глазах была жалость и паника, которая мгновенно приводила в ярость того, кто её вызывал.       — Приведи сюда Адама, — тело Тома ломало. Лицо скривилось от боли, а сам он схватил её за запястье так крепко, что остался побелевший след.       Лиа закивала, мигом скрываясь в огне камина. Чертовщина. Она ни о чём не могла думать, в голове лишь звучало задание, найти Адама. Лиа сновала промеж волшебников в министерстве, выискивая Адама Нотта, совершенно наплевав на то, где и с кем находилась рядом. Протискивалась между людьми, толкалась и едва не задела бедолагу официанта второй раз, но даже не обратила внимания. Нервный взгляд скакал по макушкам волшебников, но никак не находил нужную. Наконец на глаза попалась Пэнси в атласном золотом платье.       — Лиа, Мэрлин, наконец-то! Я тебя искала весь вечер, только отделалась от папаши, он…       Радостная Паркинсон тут же ухватилась за руки подруги так, будто хваталась за что-то приятное в остатке этого дня. Но улыбка с лица медленно сползла, когда она почувствовала напряжение, исходящее от Эйвери.       — Плевать, Пэнси, — перебила её Лиа, упёршись твёрдым взглядом. — Быстрее, ты видела Адама Нотта? Тео? Барти Крауча?       — Ам, нет. Барти… Барти, кажется, был рядом с Министром, они объявляли аукцион в северном холле. Продают вещи Дамблдора, — Пэнси послушно напрягала память, вспоминая, что и кого видела за последние полчаса.       Спасибо ей за это, только этого чертовски мало.       — Блять, — выплюнула Эйвери, — Бежим, помоги мне найти их. Хоть одного, — она схватила Пэнси за запястье и потянула за собой сквозь большой холл дальше к коридорам.       У развилки Лиа остановилась, указывая Паркинсон в сторону зала поменьше. В глазах Пэнси ситуация выглядела критично, точно стоял вопрос жизни и смерти, судя по уровню серьёзности по шкале Эйвери. Стиснутая челюсть Лии приравнивалась к лёгкому уровню. Ну, как когда отчитывали за незаправленную в юбку рубашку в школе. Дёргающий глаз по градации стоял чуть выше, дальше за ним убийственный взгляд и вздутая вена у виска. Но дрожащие руки и всё вышеперечисленное значило сверхвысокий уровень серьёзности проблемы. Чёртова вена у Эйвери на лбу точно передавала пульс.       — Ты туда. Ищи Ноттов или Крауча. Найдёшь кого-то, зачаруй любой предмет и пришли мне, поняла? — Лиа вопросительно посмотрела на подругу.       — Хорошо, — отчего-то Пэнси отрицательно покачала головой и отпустила руку Лии. — Но что... Что с твоими руками?       — Не сейчас, Пэнси!       И Эйвери убежала вверх по лестнице к балконам, чтобы оттуда высмотреть Нотта. Пальцы застучали по балюстраде, болезненно отзываясь в районе ногтей, а Лиа всё нервно выискивала Адама.       — Чёрт, где вы все? Где же вы…— шептала она под нос, ни на секунду не отвлекаясь.       Зал за залом, коридор за коридором они с Пэнси оббегали министерство, пару раз даже пересекаясь и одаривая друг друга безрезультатным взглядом. Пока Лиа не столкнулась с Лукасом, попивающим шампанское в компании пары дорого одетых мужчин.       — Прошу прощения, — встряла она в их разговор, слегка запыхавшись. На лицо натянула лёгкую улыбку, поправляя прядь выбившихся волос за ухо. Выглядела она уже весьма измотанно. — Я ищу Адама Нотта, не видели?       За такой речевой этикет мама влепила бы ей подзатыльник.       — Здравствуйте, а он где-то, — начал очень приятный с виду мужчина с закрученными к верху усами. Он глянул на Лукаса, а следом снова на незнакомку, — Ох, это же вас представляла Нарцисса. Вы невеста её сына, верно? Столько народу, глаза разбегаются, честное слово.       — Ты просто отвык от пышных встреч, Один, — поспешил встрять Эйвери-старший, переводя тему. — В последние годы это было редкостью.       — И к счастью, знаешь ли, — расхохотался Один и снова взглянул на девушку. — Прошу прощения, но я так и не узнал, чья вы будете, прелестная особа?       — Эйвери, — резко выпалила она и нервно вдохнула. Торопясь, она упёрлась взглядом в Лукаса и затараторила. — Отец, ты разве не успел всем прожужжать о моей скорой свадьбе? Нет? Обычно его не остановить, поверьте. Так где Адам? Мне позарез он нужен, м?       Лукас опешил не меньше Одина. Оба оторопели, но Эйвери всегда быстро приходили в себя. Лукас натянул добродушную улыбку и взглядом указал куда-то в сторону, пока его собеседник уже проронил что-то вроде «партизан, я ни сном, что у тебя взрослая дочь». Лиа уж не расслышала, понеслась к Адаму, хватая того за рукав.       — Проблемы с Лордом, он в замке, вы нужны ему. Скорее, — шепнула она на ухо, встав на носочки и опираясь обожженной ладонью о его плечо.       Адам не задал ни единого вопроса. Уже через минуту они были в замке и по пути к кабинету Реддла, он наконец заговорил, засучив рукава:       — Беги к нам домой, поднимись на второй этаж, в конце коридора…       — Ваш кабинет, — она быстро подхватила.       — На шкафу у окна, справа, на самом верху коробка с зельями. Возьми её и свиток, он спрятан под половицами под креслом у стола. Нарисуй пальцем крест и скажи «Omnia Arcana Tua». Давай, живо.       Лиа ощутила мягкий осторожный толчок в спину. Адам на миг коснулся ладонью между её лопаток и исчез за дверью кабинета Реддла. Оставалось дело за ней.
545 Нравится 421 Отзывы 252 В сборник
Отзывы (6)