ID работы: 11043188

скажи честно

Джен
Перевод
G
Завершён
47
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
47 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

tell me a truth

Настройки текста
      Они сидят на парковой скамейке под летним солнцем, в неестественной даже для этого времени года жаре. Холт чувствует, как на лбу скапливаются капли пота и стекают по лицу прямо на ворот рубашки. Сидящий рядом Джейк снял с себя все, что можно, кроме легкой серой майки, липнущей к коже, и Холта тянет сделать то же самое, но он не может позволить себе неподобающе выглядеть в рабочее время. Не говоря уже о том, что они находятся в общественном месте.       Они поджидают белого парня тридцати с чем-то лет, который удушил нескольких человек в Слоуп-парке. Согласно собранным данным, он бегает по одному и тому же маршруту вдоль Проспект-парка дважды в неделю, поэтому они сидят здесь и ждут, когда он появится в толпе смельчаков, что решили сунуться в эту жару. Команда разошлась по территории парка — Терри и Чарльз в одном углу, Эми и Роза в другом, а Холт и Джейк здесь. Они сидят под кронами деревьев, но даже тень не спасает их от жары.       — Дважды в неделю, — почти с восторгом говорит Джейк. Он клонится вперед, кладет локти на колени, и смотрит на дорожку, оглядывая толпу пробегающих мимо людей. — Впечатляюще.       — Не слишком, — говорит Холт.       — Для меня, по крайней мере, — поясняет Джейк. — Знаете, я никог…       — Да, — отрезает Холт. — Я знаком с тем, как мало ты о себе заботишься, Перальта.       Джейк улыбается ему широкой, яркой и довольной улыбкой, будто недостаток заботы о себе — это что-то, чем стоит гордиться. Когда Холт ничего не отвечает, Джейк просто пожимает плечами и отворачивается, чтобы продолжить выискивать преступника. Проходит какое-то время, они коротко переговариваются. Обычно Джейк бы донимал его сотней личных вопросов, но жара выматывает их и сводит все разговоры на нет.       Так они и сидят, пока мимо не пробегает какой-то бодибилдер, и Джейк не начинает говорить о том, какие же у него ноги, капитан. Вы видели эти икры?       Холт строго глядит на него, но Джейк будто не замечает. Холт старательно не обращает внимание на его болтовню, пока Джейк вдруг не говорит Мне всегда было интересно, какого было бы встречаться с таким парнем, и брови Холта удивленно подскакивают.       — Ты думал о том, чтобы встречаться с мужчинами? — не может он удержаться и не спросить. Ему не стоило спрашивать — этот вопрос слишком личный — но, как бы сказать. Выражение на лице Джейка слишком любопытное.       — Что? — спрашивает Джейк, прекращая многословно сравнивать незнакомого бодибилдера с Терри. Он садится ровнее и неестественно выпрямляет спину. — Нет. Да. Нет. Чисто гипотетически, — теряется он. — Ну, знаете.       Произнося последнюю фразу, он машет рукой в сторону беговой дорожки, будто она закончит за него мысль. Только ничего подобно не случается.        — Нет, — говорит Холт без всякого выражения. — Не знаю.       Привычная улыбка Джейка медленно сползает с лица, он широко раскрывает глаза, когда понимает, что сказал. Джейк отворачивается от Холта, и быстро-быстро постукивает пальцами по колену. Холт задумчиво наблюдает за ним.        — Ты никогда не думал, что можешь быть бисексуален, Перальта?       Холт старается говорить легко и небрежно. Серьезность отпугнет Джейка, а Холт не хочет его напугать, ему интересно, как Джейк ответит на этот вопрос. Джейк тут же поворачивается к Холту, и выходящий из его рта бессвязный поток слов говорит сам за себя.       — Что? — заговаривает Джейк неоправданно громко. — Что? Нет. Нет. Нет, нет, нет, нет. Что? Капитан, почему вы вообще… что?       Холт поднимает бровь, но Джейк продолжает бормотать, а его щеки краснеют далеко не из-за жары. Он все больше смущается и все быстрее говорит.        — Перальта, — пытается вставить Холт, но Джейк не слышит его за шумом собственного голоса.       — Просто некоторые парни такие горячие, — Джейк пожимает плечами и взмахивает руками. — Каждый может быть горяч. Разве остальные так не думают? Я думал, это нормально. Стоп. Это не нормально? О боже. Капитан. Или нормально? Вы считаете женщин привлекательными — стоп, нет. Мне лучше это не спрашивать. Но может вы… В смысле…нет. Нет. Я не могу… это не нормально?        — Перальта.        — О, нет, я сказал… Я похвалил — черт, это ужасно. Не в смысле ужасно ужасно, но. Ну, не очень хорошо. Не плохо, но. Блять. В смысле… — он обрывает себя и делает глубокий вдох. Потом Джейк поднимает глаза на Холта; лицо его охвачено паникой. — Это не нормально, да же? О, боже. Я бисексуален, да? Да? Капитан?       — Перальта, — Холт повышает голос, и Джейк тут же замолкает. Джейк смотрит на него потерянно и отчаянно, будто ждет, что у Холта найдется ответ на все. — Не мне решать, какая у тебя ориентация, — говорит Холт, и Джейк выглядит так, будто собирается поспорить, будто хочет спросить почему бы и нет.       — Но…        — Джейк.       Раздается шумный вдох, а за ним долгий выдох. Джейк глубоко дышит и хватается пальцами за колени.       — Я не понимаю, — наконец выдыхает он. Со стороны кажется, что он расстроен. Холт мягко вздыхает.        — Ничего, — говорит он, и с одной стороны не может поверить, что говорит о таком с Джейком Перальтой, а с другой не может понять, почему они ни разу не говорили об этом раньше. — Такое у многих бывает.        — Разве? — говорит Джейк неестественно высоким голосом. — Я думал, что мы знаем сразу. Все говорят, что…       — Некоторые врут, — перебивает его Холт. — А если и нет, нельзя судить по чужому опыту.       Джейк кивает, как бы говоря, что это звучит здраво, но при этом не выглядит полностью убежденным. Холт снова вздыхает.       — Нет ничего плохо в том, что ты не знал, — продолжает он. Ему неловко и немного не по себе, но необходимо это сказать. Необходимо, чтобы Джейк понял. Скорее всего, Джейк больше ни с кем не сможет об этом поговорить, а это важно, думает Холт. Ему бы и самому когда-то давно это очень бы пригодилось.        — Правда? — спрашивает Джейк. Он хмурит брови брови и опускает глаза на гравий. — Я уже… взрослый. Надо было… вы думаете… — сбивается он и проводит рукой по лицу. — Я пытаюсь не думать об этом, — бормочет Джейк, почти неразборчиво. — Я не хотел…       — Это нормально, — говорит ему Холт. — Это нормально, если ты бисексуален, Перальта. — продолжает он серьезно, и Джейк кивает, сжав губы. По его лицу понятно, что он силится сдержать эмоции.        — А если… — начинает он, обрывает себя и снова вздыхает. — Что будет, если я, ну знаете… Меня…       — Наша команда, — подсказывает Холт, и Джейк кивает. Поддавшись порыву, он протягивает к Джейку руку и кладет ему на плечо. — Если или когда ты захочешь поговорить об этом, наша команда будет рядом, — тихо говорит он. — И даже не думай в этом сомневаться.       Джейк шмыгает, отворачивается, и Холту кажется, что Перальта вот-вот заплачет. Он пристально наблюдает за Джейком, ждет неуместной шутки в попытке сбавить серьезность разговора, но ее нет. Как будто Джейк настолько увяз в своих размышлениях, что не может ничего сказать.       И это пугает больше всего.        — Перальта, — заговаривает Холт, но как только Джейк поворачивается к нему, из рации раздаются помехи и Эми сообщает, что они увидели преступника.       Это мгновенно рушит мрачный настрой, они оба тут же настраиваются на работу. Джейк вскакивает с места прежде, чем Эми успевает договорить, натягивает на себя привычную ухмылку, и Холт притворяется, будто не замечает, насколько фальшивой она выглядит.        — Пора идти, капитан, — зовет его Джейк. — Потом пригласите меня на тройничек, сначала надо поймать убийцу!       Холт решает не опускаться до ответа и молча следует за ним.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.