Узнай меня, как волны знают берега

Джен
Перевод
G
Завершён
152
переводчик
Dark d Evil бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
152 Нравится 5 Отзывы 43 В сборник Скачать

Узнай Меня Как Волны Знают Берега

Настройки текста
Драгон знал, что он будет в городе. Даже если бы ему заранее не сообщил об этом нервный, но любопытный подчинённый, он бы понял это к тому времени, как миновал порт. Корабль с привлекательным «Весёлым Роджером» было трудно не заметить. Здесь, в этой слабо освещенной таверне, эта потрепанная соломенная шляпа не слишком выделялась. Тем не менее, мальчику нужно осторожнее носить её так открыто, на публике. Огромная часть работы Драгона была основана на том, чтобы действовать в тени, выжидать своего часа и атаковать в стратегически ключевой точке. Может быть, именно поэтому он не мог понять, как человек, который знал, насколько высока награда, назначенная за его голову, мог так беззаботно разгуливать по миру в этой соломенной шляпе, гордо провозглашающей, кто он такой. Это напомнило ему о его собственном отце — громком, буйном человеке, который всегда любил эффектные и внушительные выходы. К счастью, несколько гостей в таверне были слишком пьяны, чтобы определить личность мальчика. В противном случае Драгону, возможно, пришлось бы снова отложить эту встречу — не то чтобы это имело значение. В любом случае он не планировал встречаться со своим сыном этим вечером. Но поскольку представилась такая возможность, он решил, наконец, воспользоваться ею. Это было хорошее время, как и любое другое. Его сын Монки Д. Луффи сидел за столом в углу комнаты, с жадностью поедая тарелку за тарелкой. Казалось, он заказал всё, что было в меню заведения. Луффи почти закончил, когда Драгон, наконец, сел на стул в противоположном конце маленького стола. Но только после того, как еда была полностью съедена, каждый кусочек полностью проглочен, мальчик действительно уделил достаточно внимания, чтобы заметить его. — Привет. — Поздоровался Луффи. В его широко раскрытых, любопытных глазах не было узнавания. Но Драгон помнил, что Луффи знал о личности своего отца. После того случая в Маринфорде, вероятно, не было никого, кто не знал бы об их семейных отношениях. — Привет, — ответил Драгон. Хотя он стоял спиной к остальной части комнаты, его лицо было хорошо видно сыну. Может быть, мальчику просто нужно было какое-то время, чтобы узнать его в лицо. Луффи откинулся назад и удовлетворенно погладил свой живот. — Я тебя знаю? — Смущённо спросил он. — Очевидно, нет. Драгон не был уверен, как он относится к тому факту, что его сын никогда не заботился о том, чтобы посмотреть, как выглядит отец, даже после того, как ему раскрыли его личность. Но это не имело значения. В конце концов, он был не в том положении, чтобы предъявлять какие-либо требования или ожидания. И все же, может быть, в качестве мелкой формы мести, ему захотелось немного подразнить ребёнка. — Что такой маленький парень, как ты, делает в этой таверне? Знаешь, здесь околачиваются довольно подозрительные люди. Луффи хихикнул и поправил шляпу на голове. — Я могу о себе позаботиться. Кроме того… — Он замолчал на полуслове, чтобы выглянуть в затуманенное окно и увидеть, как дождь хлещет по стеклу. — Кроме того, я действительно не хотел останавливаться здесь, — продолжил он и снова повернулся к Драгону. — Я искал своего товарища по команде. Мы осматривали город, но внезапно он исчез. Он всегда теряется. Потом началась буря, я проголодался и… — Парень пожал плечами. Внезапно он встал. — Но мне снова нужно идти! — громко провозгласил он. — Остальные уже ждут, и я должен найти Зоро, чтобы мы могли- — Ты никуда не пойдешь в этот шторм, — прервал его Драгон. — У тебя есть навигатор? Краткое хмурое выражение, появившееся на лице его сына, исчезло. — Да! Нами — лучший из всех навигаторов! — Она скажет тебе то же самое. Тебе придется переждать это. Выражение лица мальчика исказилось от разочарования. Должно быть, ему не терпелось отправиться в путь. — Но я должен найти Зоро! — Он вероятно, тоже укрылся где-нибудь от шторма. Сейчас нет смысла его искать. Удрученный, Луффи снова сел и положил голову на деревянный стол. — Но что мне теперь делать? Мне скучно, — заныл он, как капризный ребенок. Драгон ухмыльнулся. — Почему бы тебе не остаться ещё на одну трапезу? Ты уже съел десерт? Луффи поднял голову и, наконец, снова посмотрел на него улыбнувшись. — Ты мне нравишься. Но Нами будет сердиться. Она сказала мне не тратить слишком много денег, пока мы здесь. Он усмехнулся и посмотрел на большую, шаткую груду тарелок, которые были небрежно поставлены друг на друга. — Именно об этом я и говорю. Ты уже потратил достаточно денег, чтобы разозлить её. С таким же успехом можно было бы насладиться десертом, чтобы скоротать время. Улыбка Луффи стала ещё шире, заставляя его выглядеть намного моложе, чем он уже был. Это напомнило Драгону о чем-то, чего он не мог понять. — Давай, — поддразнил он, когда увидел, что на лице мальчика осталась тень нерешительности. — Это будет мое угощение. Драгон подозвал официанта, старательно пряча лицо под капюшоном, и заказал по чашке мороженого каждого вкуса, которое у них было, со сливками, шоколадным соусом и вишенкой сверху. Он думал, что это невозможно, но лицо Луффи просветлело ещё больше, его глаза сияли чистым ликованием. — Спасибо! — Воскликнул он. — Ты такой классный! Сколько отцов могли бы сказать, что их дети так думают о них? — Ты растущий мальчик. Тебе нужно есть, когда этого требует организм. Драгон знал, что Луффи уже был подростком. Следовательно, он, вероятно, не стал бы расти намного больше. Но парень был тощим, и немного дополнительной еды не повредило бы. — Да, я тоже всегда так говорю! Когда принесли мороженое, глаза Луффи заблестели от счастья. Драгон стоически наблюдал, как его сын поглощает десерт, словно голодный человек. — Ты не ответил на мой вопрос. Не слишком ли ты молод, чтобы находиться в этой таверне или даже в этом городе? Здесь может стать довольно опасно. Где твои родители? Конечно, Драгон не имел в виду то, что говорил. Он прекрасно знал, что мальчик, сидящий перед ним, был опытным бойцом. Но он хотел посмотреть, сможет ли разозлить Луффи, хотел понять, насколько глубоко влияние его собственного отца. Гарпа всегда было легко разозлить. Широкая улыбка старика была обманчивой. Только малейшего признака неуважения было достаточно, чтобы он вышел из себя. Но Луффи даже не потрудился оторвать взгляд от мороженого, которое он все еще ел. Парень невозмутимо ответил: — У меня нет родителей. Драгон нахмурился. Его сын наконец-то покончил со своим десертом. Насытившись, он вздохнул, прежде чем, казалось, что-то вспомнил. — О, но у меня есть дедушка. Однако он навещает меня только для того, чтобы пожаловаться. Мужчина усмехнулся, услышав, как сын отзывается о его собственном отце. Отношения Драгона с Гарпом не сильно отличались. Все, что мог сделать этот старый чудак — это ворчать. — Да? — Да! Он может быть очень злым! — Почему? Луффи сморщил нос и скривил лицо в забавной гримасе, показывая, как напряженно он обдумывал вопрос Драгона. В конце концов он сдался и пожал плечами. — Я не знаю. Он всегда говорит, что это закаляет характер. Мужчина почесал подбородок и начал обдумывать это заявление. Поскольку у него самого не было опыта воспитания детей, он не мог по-настоящему судить о подходе Гарпа к этому. — Может быть, твой дедушка прав, — возразил он. — В конце концов, у тебя сильный характер, не так ли? И именно по этой причине Драгон испытывал гордость каждый раз, когда видел широкую улыбку Луффи, украшающую плакат «Разыскивается». Эта высокая награда была достигнута благодаря противостоянию несправедливости и борьбе с угнетением, которое было установлено Мировым Правительством. Драгон не сожалел о том, что покинул свою семью, потому что он сделал это, чтобы отстаивать то, что считал правильным. Он не мог жить под неправомерным правлением правительства, зная, что другие люди продолжают страдать, чтобы сохранить иллюзию, которая называлась миром на противоположных концах света. Тем не менее, он никогда не мог перестать задаваться вопросом и беспокоиться о том, что его ребенок, его плоть и кровь, делал в Дальневосточном море. Иногда он боялся, что его отец попытается превратить Луффи в человека, в которого он не смог превратить Драгона. Но Гарп всегда был более увлечен тем, чтобы быть солдатом, чем быть родителем, и это, по-видимому, со временем не изменилось. Когда Драгон ушел, он не ожидал, что старикан отправимся на пенсию. Но даже спустя годы, когда отцу перевалило за семьдесят, он отказался уйти со своей должности в Морской Пехоте. Наверное, так было лучше. Если бы у Гарпа было больше свободного времени, он бы держал Луффи на гораздо более коротком поводке. Может быть, его сын тоже стал бы солдатом Морского Дозора. Эта мысль заставила почти задрожать от отвращения. Его собственный сын, часть Дозора и цепной пёс Мирового Правительства. Ирония судьбы заключалась в том, что преданность Гарпа своей работе помешала ему повлиять на Луффи, чтобы он прожил свою жизнь таким же образом. Драгон не мог видеть в своем сыне ничего от отца, кроме- — Ты в порядке? — Луффи прервал его размышления. — Ты отключился? — Да. Как тебе, понравилось мороженое? — Это было здорово! Не так хорошо, как у Санджи, но ничто не сравнится с едой Санджи, так что все равно было очень вкусно! — Радостно воскликнул мальчик. И снова его лицо расплылось в той же зубастой улыбке. Именно эта улыбка напомнила Драгону о Гарпе, и о нем самом. Только улыбка Луффи не была озорной, как у Гарпа, или хитрой, как у Дракона. Она была чистой и совершенно невинной. Ни малейшего злого умысла не омрачало его. Обычно такое выражение лица не задерживалось долго в этом мире. Люди либо умнели и осознавали жестокость, царящую в их окружении, либо умирали. Наивность неизбежно убивала сильнейших из людей. И все же его сын был здесь, с ничего не подозревающим, как всегда лицом, и всё ещё живой. — Я не думаю, что ты нуждался в том, чтобы твой дедушка заботился о тебе. Ты оказался сильным. Луффи откинулся назад и по-детски надул губы. — Что? Ты все еще думаешь о моем дедушке? Мы давным-давно перестали говорить о нем! — А как насчёт твоих родителей? Ты уверен, что у тебя их нет? — Спросил Драгон, чтобы подтолкнуть своего забывчивого сына в правильном направлении. Но Луффи только покачал головой. — Дедушка сказал мне кое-что некоторое время назад. Но я не знаю, правда ли это. Драгон поднял бровь, подталкивая его продолжать. — Что же это? — Он сказал, что у меня действительно есть отец. Но я не уверен, считается ли это, когда я даже не знаю этого парня. Дракон наклонился вперёд и положил руки на деревянный стол. Он постарался внимательно посмотреть в глаза своему сыну. Только когда он увидел, что полностью завладел вниманием мальчика, то ответил: — Это считается. — Хм. Ты уверен? — Да. Абсолютно. Внезапно выражение лица Луффи изменилось. Беззаботное отношение исчезло в пользу чего-то, что Дракон мог распознать, но никогда бы не подумал заметить на лице своего наивного сына. Это было странно. В этот момент ему показалось, что Драгон смотрит в зеркало. Закрытые глаза мальчика были совершенно непроницаемы, на его коже не было ни морщинки, только нейтральное выражение безразличия. — Меня не волнует чей-то титул, — заявил его сын. — Меня волнует только то, кто они такие. Тяжесть образовалась в груди Драгона, когда он задал свой следующий вопрос. — Ты злишься на своего отца, потому что он бросил тебя? Луффи пожал плечами. — Не совсем. Мне все равно, на то что кто-то сделал. Но я не знаю этого человека, так что он мне на самом деле безразличен. Драгон — тот мужчина — откинулся назад, чтобы посмотреть на мальчика, нет, на человека перед ним. Луффи не был кем-то, с кем нужно было нянчиться или кого-то защищать; те времена давно прошли. Он превратился в самостоятельную личность. Дракон не был идиотом. Он никогда не обманывал себя, полагая, что сможет вернуть то, что неизбежно потерял, когда оставил своего ребенка, чтобы изменить мир. Но поскольку Луффи сказал ему об этом, и поскольку это было не похоже на него, действовать по-другому, он знал, что его сын не держал зла. Прошлое давно прошло, но будущее таило в себе все возможные возможности. — Смотри, — позвал его сын, — буря прекращается. Драгон повернулся к окну. — Да, дождь уже не такой сильный. Хотя ветер все еще очень резкий. Луффи улыбнулся. — Это не имеет значения. Мне все еще нужно идти. Спасибо за мороженое, — он встал. — Может быть, мы ещё встретимся. — Мы сделаем это. — Заверил Драгон. После того, как Луффи оставил ему счёт не только за мороженое, но и за остальную часть огромного обеда, о котором нужно было позаботиться, осталось осознание того, что он ни в малейшей степени не знал своего сына. Но что Драгон также знал с абсолютной уверенностью, так это то, что их время в конце концов придет. Тогда Драгон узнал бы интригующего человека, которым был его сын. Как волны знают берега, в этом он был уверен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.