Нераскаявшиеся

R
Завершён
17
автор
Фэндом:
Размер:
264 страницы, 117 181 слово, 50 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник

Глава 3. Молчание. Часть 8

Настройки
Боль на сердце не утихала. Беспокойство продолжало усиливаться. Чувства уже проникли ей под кожу…вряд ли от них можно было бежать. Не благоразумно ли тогда принять их? Набравшись сил и обернувшись, Марлин в конце концов смогла ответить честно: — …Да. — Тогда давайте вернём её! — выпалил Бальтазар. — Давайте…

***

Ещё какое-то время Марлин молчала, рассеянно водя взглядом по земле, будто была огорошена собственным внезапным решением. Затем, набрав в лёгкие воздуха, она обратила взгляд на нового знакомого. — Господин ординумий, я полагаю нам стоит обратиться к вам за помощью. — Хорошо, я рад, что вы оба смогли справиться с внутренними разладами. — облегчённо вздохнув, произнёс молодой демон. — Вернёмся же наконец к делу об исчезновении девушек. Ваши показания об иногороднем аристократе, обольстившем дочь, навели меня на определённые подозрения. Расскажите всё, что вам удалось узнать о нём. — Он обладал потрясающей красотой, носил роскошные одежды, имел рыжий цвет волос и...моя дочь, судя по всему, была безумно им очарована. — задумчиво, с расстановкой проговорила Марлин. — Кстати, а почему вы решили, что тот демон непременно аристократ? — Полагаю преимущественно из-за роскошного одеяния… — неуверенно проговорила Марлин, только сейчас поняв недостаточную обоснованность своих выводов. — Вы же понимаете, что это не обязательно говорит о его принадлежности к аристократии? — Извините, господин ординумий, похоже навязчивые и поверхностные стереотипы портят логику даже самым разумным из нас. — со стыдливым вздохом сказала Марлин. — Ладно…Сойдёмся пока во мнении, что наш «аристократ» выглядел богатым демоном. Быть может вы слышали ещё…что-то необычное о нём? — Необычное…— демонесса ещё глубже погрузилась в раздумья, силясь детально вспомнить всё, что сказали ей двое последних встреченных на празднике подростка. Что-что, а уж память Марлин ещё никогда не подводила. Однако ничего не приходило в голову. — Сивила, вы высказали интересное предположение, что тот «аристократ» мог быть либурбемцем. Что навело вас на эту мысль? — Ох…ну…по рассказу спрошенных мной демонов сложилось впечатление, что искомый нами аристократ обладал огромным внешним обаянием, вызвавшем восхищение, наверное, у всех, кто его увидел. Насколько я знаю, подобной чертой могут особенно похвастаться жители Лимбурбема. Также один из подростков сказал, что моя дочь и сопровождавший её «аристократ» исчезли из виду, из-за чего я предположила, что они могли отправиться в другое место с помощью телепортации. Как все мы знаем, любые благоразумные демоны используют телепортацию в редких случаях и один из них — перемещение на очень большое расстояние. Разумеется, каждый город огромен, и чтобы дойти до его границы потребуется немало времени. Но раз мы говорим об аристократах или богатых демонах, то не стоит забывать, что у многих из них есть воздушный транспорт. Отсюда вывод, что сей «аристократ» живёт крайне далеко от Тенебрума. А именно, либо в Реджленде, либо в Либурбеме. В какой-то из этих городов он и отправился с Сереной. — Но постойте, — вдруг сказал Бальтазар. — Он мог прибыть из иных городов, вовсе не самых дальних от Тенебрума. Возможно, просто жаждал как можно скорее увести Серену в свой дом. — Да, не отрицаю, есть такая вероятность. Но, обращаясь к простым фактам, господин магистр, скажите, много ли иногородних демонов появляются в Тенебруме на празднике Раскрепощённости? — Крайне немного, насколько мне известно…— глаза Бальтазара слегка расширились, как к нему пришло понимание хода мыслей Марлин. — И те немногие — жители Либурбема. — Хорошо, теория не без слабых мест, но имеет право на жизнь. — одобрительно кивнул ординумий. — Значит, пока склоняемся к версии, что тот «аристократ» либурбемец. Это подкрепляет мои подозрения. Может, это тычок пальцем в небо, как говорится, но интуиция подсказывает мне, что нужно начать именно с этой личности. Причём, я уверен, что он также причастен к пропаже моих подопечных. Если не он напрямую, то точно кто-то из его свиты. Предположительно, сначала он похитил моих подопечных (возможно, и обеих сразу), а позже вашу дочь. Или в обратной последовательности. Господин магистр, госпожа нотариус, известно ли вам имя, Волютар Венустэс? — Верховный Либурбема? — с тихим волнением в голосе промолвила Марлин. — Я слышала о нём множество сплетен. Мне никогда не приходилось видеть его вживую, но я не раз слышала, как говорили о его якобы неземной красоте и безграничном шарме. Ну и, конечно, о его неугомонной похоти: он — хозяин далеко не одной сотни наложниц, в которых, по слухам, превращаются похищенные девушки из различных городов… — Как ни странно, его лицо никогда нигде не высвечивалось. — беспокойно продолжил Бальтазар. — Волютар воздвиг вокруг себя ореол таинственности и уже много лет сохраняет его. Никто не знает точных деталей внешности, и о ней ходят разные версии, но тем не менее в обществе многие уверены в безупречной красоте верховного. Говорили, что он одно время активно посещал праздник Раскрепощённости, после чего неизбежно пропадали молодые девушки от 13 до 16 лет. Ходили слухи, что ему не раз были предъявлены обвинения в похищении, растлении несовершеннолетних и даже…— Бальтазар нервно сглотнул, — изнасиловании… Судя по всему, ему с помощью авторитета и власти удалось избежать наказания. И некоторые демоны утверждают, что Волютар по сей день продолжает посещать Тенебрум в праздник Раскрепощённости и похищать девушек. Причём нескольких за раз и в разные промежутки времени. — Также есть наиболее популярная версия о его внешности, — хладнокровно добавил ординумий, — а именно, ярко-рыжие волосы, глаза алого цвета и изящные, роскошные одежды в лучшем аристократическом стиле. Понимаю, подобные черты могут оказаться присуще и другому демону из Либурбема, но если выбирать главного подозреваемого, то, думаю, наш выбор должен пасть на Волютара. Вы согласны со мной? — Да, ваши доводы звучат разумно. Так что я тоже считаю его наиболее вероятным похитителем. — согласно кивнула Марлин. — Я солидарен с вами. — отозвался Бальтазар. — Тогда решено. Направляемся первым делом в Либурбем. — ординумий смерил демонессу и магистра вопросительным взглядом. — Но скажите мне в последний раз, вы оба действительно настроены отправиться со мной? — Да, безусловно. — решительно сказала Марлин. — Я должна идти туда в первую очередь. — Я тоже обязан пойти. — синхронно с демонессой произнёс Бальтазар. — Это наш долг как немногих близких Серене существ. Но делаем мы это вовсе не ради одного долга, как вы понимаете, господин ординумий. — Это всё прекрасно, но вообще-то я имел в виду, что вам обоим, возможно, стоило бы в первую очередь отправиться к врачам, а не на поиски девушки. Марлин и Бальтазар удивлённо переглянулись, почти забыв в каком физическом состоянии были. — За господина магистра ручаться не могу, но про себя могу сказать, что мои ушибы незначительны и могут подождать. — спокойно сказала Марлин. — Со мной также всё в порядке, меня это совсем не тревожит. — быстро произнёс после неё магистр. Ординумий, посмотрев на заметно разбитый нос и окровавленную рубашку Бальтазара, слегка нахмурился. — Ладно, как скажете…Полагаю, теперь можно отправляться. — У нас есть…какой-нибудь план действий по тому, как попасть к Волютару или заставить его впустить нас к себе? — задала наводящий вопрос Марлин. — Не думаю, что нам так просто позволят ворваться к нему во дворец и обвинить в похищении моей дочери и ваших девушек. — К тому же, я слышал, что Волютар владеет несколькими дворцами. — озабоченно добавил Бальтазар. — Как нам узнать, в котором из них он сейчас укрылся? Мы не можем позволить себе терять ещё больше времени и идти в неправильном направлении! — Успокойтесь, никакой план и поиски нужного места не понадобятся, ибо сегодня, как вы знаете, Праздник Публичности в Либурбеме, и верховный, скорее всего, будет отмечать его в особом дворце. — Это верно, но ведь мы не знаем, в каком именно дворце проходит сие торжество, и где он расположен. — Оно проходит в Южном дворце и я, к сча…нашей удаче, знаю где он находится. — с какой-то странной запинкой сказал ординумий. — Так вы знаете? — изумлённо переспросил Бальтазар. — Откуда же? — Я…был там однажды. — смущённо откашлявшись, сказал ординумий. — Так что с поиском дворца проблем возникнуть не должно. — Хорошо, однако мы не можем абсолютно быть уверены, что Волютар сейчас в Южном дворце. — выразила сомнения Марлин. — Я… имею представление о том, как либурбемцы отмечают этот праздник, но не мог ли верховный захотеть…уединиться с Сереной? Или с кем-либо из похищенных? — Нет, не думаю. Это было бы слишком просто …и «однообразно» для удовлетворения его либидо. Тем более, если есть вероятность, что ваша дочь шла туда добровольно, подавшись своей предрасположенности к сладострастию, то вряд ли она бы отказалась от посещения Южного дворца. Насчёт своих девушек не уверен, но чувствую, что они, наверняка, там же, где и ваша дочь. — Ясно, тогда отправляемся туда немедленно. Марлин не хотела вникать в то, что значило «слишком просто и однообразно» из слов ординумия, но инстинктивно поняла, что этим обозначалась широта развращённости Волютара Венустэса. Магистр же после этого диалога стал выглядеть ещё более встревоженным. Необходимость спешить в этот момент особенно остро и пугающе возникла перед всеми ними. Казалось даже естественное вдыхание воздуха было менее важным. Почувствовав тяжесть в лёгких, Марлин стойко приложила руку к груди, и сделав несколько глубоких вдохов, заставила себя успокоиться. Бросив взгляд на бледного как снег магистра, она произнесла: — Нужно сохранять хладнокровие. Лишнее беспокойство нам никак не поможет. Мы ещё не знаем, насколько всё плохо сложилось для Серены, и благоразумней будет не предполагать сейчас ничего. Бальтазар согласно кивнул. Хотя Марлин знала, что он вряд ли сможет последовать её совету…как и она сама. Было решено направляться в Южный дворец с помощью телепортации. К счастью, у Марлин и Бальтазара ещё оставалось с собой по одной склянке с зельем. Вылив на себя содержимое пузырьков, они как можно плотнее прижались к высокому ординумию. Тенебрумка не заметила, как выпала из её рук маска, которую таинственный защитник закона вернул в последний момент, и отлетела в сторону из-за порыва ветра. Пока их тела быстро растворялись в воздухе, Марлин взволнованно водила рукой по очертаниям кинжала поверх кармана, а магистр нервно теребил края своих манжет.

***

Вместе с тёплым как мягкое одеяло воздухом их встретил сладостно-дурманящий аромат. Словно всех троих внезапно осыпало градом благоухающих цветов самых приятных сортов. Точно в дополнении к нему по воздуху пролетела волшебная мелодия в компании с чарующим голосом. «Есть ли что-то милей нашей ласки? Есть ли что-то теплей наших тел? Нет нам смысла скрывать страсть под маской. Наслаждение — наш верный удел…» Перед Марлин возникли великолепные золотые двери, усыпанные гранатовыми камнями. Вместе они представляли из себя некий символ в виде распустившейся мягкой розы в сердце, поделённым пополам двумя дверьми. Марлин, Бальтазар и ординумий очутились на лестнице у входа в Южный Дворец. Окружал его причудливой красоты распускающийся сад, изобилующий пушистыми растениями нежных и томных цветов. Недалеко от них среди высокой травы располагалось густое дерево с персиково-розовыми листьями и пурпурными плодами. Под ним в полуобнажённом виде сидел певец, расслабленно облокотившись спиной о стройный ствол. Причём сидел он не один, а в объятиях красивой девушки и не менее красивого юноши, которые в отличие от него были полностью нагими. Пальцы певца изящно скользили по гитаре, создавая чудесные ласковые для слуха звуки. Марлин искренне была удивлена тому, что в лоне столь грязных чувств могло быть нечто такое, по-своему чистое и идиллическое. Невольно она залюбовалась увиденной картиной, забыв о Серене и своих тревогах, и даже почувствовала странное влечение к этому миру. — До чего же прекрасная музыка, — заворожённо произнёс Бальтазар, — будто мелодия самой чувственности. — Это, пожалуй, самое целомудренное поведение на Празднике Публичности. — сказал ординумий. — Это не идёт в сравнении с тем, что обычно происходит во дворце. Подготовьтесь морально ко входу. — Мне приходилось видеть немало страшных сцен в своей жизни, господин ординумий. — отвернувшись от обворожительной картины, ответила Марлин. — Неужели вы думаете, что меня может всерьёз напугать кучка совокупляющихся нимфоманок и сатироманов? — Я тоже не столь уж юн и невинен душой, чтобы пугаться таких вещей. — сказал за себя Бальтазар. — Я вовсе не ожидаю, что вы испугаетесь увиденного. Я опасаюсь, что оно, наоборот, может слишком понравиться вам. — Вы шутите? — Бальтазар звучал немного оскорблённым. — По-вашему мы похожи на распущенных демонов? — Нет, я вовсе не это имел в виду. Не имеет значения, насколько неприязненно вы относитесь к сластолюбию: атмосфера Либурбема и его демоны способны соблазнить каждого. Особенно тяжело сопротивляться тем, кто ни разу не испытывал удовольствий блуда. Потому я предупреждаю вас: постарайтесь держать себя в руках. Позволите увлечь себя на пару минут, значит позволите увлечь себя на бесконечные часы. — Ох, понятно. Хорошо хоть, мы уже не в том возрасте, в котором наиболее тяжело сдерживать сексуальные инстинкты. Верно Марлин? — Да…разумеется. Ординумий приблизился к золотым дверям и одним лёгким толчком открыл их. Это не могло не изумить Марлин и Бальтазара. — Не удивляйтесь, — тут же объяснил молодой демон. — Для этих дверей с самого начала не было предусмотрено никакого замка. Главное правило Южного Дворца — каждый со сладострастными помыслами может приходить сюда, когда захочет. — Неужели здесь нет даже никакой охраны? — спросила Марлин. — Есть, но она нужна только в случае, если во дворец внезапно объявятся кровожадные демоны. А поскольку подобное происходит предельно редко, то к её помощи в основном не прибегают. Через распахнутый золотой вход просачивалась нежно-красная дымка, с приближением которой усиливался сладкий и пьянящий аромат, витавший вокруг незванных гостей. — И, кстати, постарайтесь не слишком рьяно вдыхать в себя здешний запах. В нём содержатся изрядные дозы афродизиаков. — добавил ординумий и решительно перешагнул порог. — Возможно время от времени придётся зажимать ноздри. — неловко улыбнувшись, сказал Бальтазар и шагнул следом за ним. — Знай я об этом заранее, подумала бы о том, чтобы взять с собой нечто вроде противогазов. — угрюмо пошутила Марлин и сделала шаг вперёд.
17 Нравится 5 Отзывы 3 В сборник